Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

agencer

  • 1 agencer

    vt. ajinsî (Villards-Thônes) ; montâ < monter>, konbinâ < combiner> (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > agencer

  • 2 concinno

    concinno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] arranger, ajuster, préparer, mettre en ordre, disposer, agencer (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] causer, produire, faire, faire naître, susciter. [st2]3 [-] faire devenir, rendre.    - concinnare vinum, Cato.: préparer du vin.    - lutum concinnare, Plaut. Rud. 1.2.8: faire du mortier.    - concinnare ingenium, Sen.: former son caractère.    - alicui multum negotii concinnare, Sen. Ep. 117, 1: plonger qqn dans un grand embarras.    - aliquem insanum concinnare: rendre fou qqn.    - quantum homo bilinguis concinnat mali? Phaedr. 2, 4: que de mal fait naître un homme au double langage?    - annonam caram concinnare, Varr.: faire renchérir les vivres.    - tranquillam concinna viam, Plaut. Stich. 2.1.13: ménage-toi un chemin sûr.    - lacrimantem ex abitu concinnas tu tuam uxorem, Plaut. Amph. 1.3.31: tu fais pleurer ta femme à la suite de ton départ.
    * * *
    concinno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] arranger, ajuster, préparer, mettre en ordre, disposer, agencer (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] causer, produire, faire, faire naître, susciter. [st2]3 [-] faire devenir, rendre.    - concinnare vinum, Cato.: préparer du vin.    - lutum concinnare, Plaut. Rud. 1.2.8: faire du mortier.    - concinnare ingenium, Sen.: former son caractère.    - alicui multum negotii concinnare, Sen. Ep. 117, 1: plonger qqn dans un grand embarras.    - aliquem insanum concinnare: rendre fou qqn.    - quantum homo bilinguis concinnat mali? Phaedr. 2, 4: que de mal fait naître un homme au double langage?    - annonam caram concinnare, Varr.: faire renchérir les vivres.    - tranquillam concinna viam, Plaut. Stich. 2.1.13: ménage-toi un chemin sûr.    - lacrimantem ex abitu concinnas tu tuam uxorem, Plaut. Amph. 1.3.31: tu fais pleurer ta femme à la suite de ton départ.
    * * *
        Concinno, concinnas, concinnare. Plaut. Assembler bien proprement.
    \
        Aream concinnare. Plaut. Faire bien proprement et adjancer ou approprier une aire et belle place pour tendre aux oiseaux.
    \
        Lutum concinnare. Plaut. Preparer et apprester de la bauge ou mortier de terre pour mettre en oeuvre.
    \
        Vestem concinnare. Plaut. Rabiller et racoustrer.
    \
        Viam concinnare. Plaut. Faire beau chemin.
    \
        Vinum concinnare. Plin. Composer, Mistionner, Confire.
    \
        Concinnare etiam pelles dixit Plinius, Accoustrer, Habiller, Polir, Parer.
    \
        Concinnare facere. Plaut. Me insanum verbis concinnat suis. Il me fait devenir fol.
    \
        Concinnare se leuem suis. Plaut. Se rendre et monstrer legier aux siens.
    \
        Concinnare vxorem lachrymantem. Plaut. Faire plourer sa femme.

    Dictionarium latinogallicum > concinno

  • 3 instruo

    instrŭo, ĕre, instruxi, instructum - tr. - [st1]1 [-] établir, enfoncer dans, encastrer, emboîter.    - instruere contabulationem in parietes, Caes.: faire reposer le plancher sur les murs.    - instruere tubulos in parietibus, Vitr.: adapter des tuyaux aux murs (d'un égoût). [st1]2 [-] construire, élever, bâtir, dresser.    - aggerem instruere, Caes.: construire une terrasse.    - instruere insidias: dresser des embûches.    - mensas instruere, Virg.: dresser des tables. [st1]3 [-] ranger, disposer, ajuster, agencer.    - aciem instruere: ranger une ligne de bataille, ranger en bataille.    - exercitum instruere: former en bataille, préparer une armée.    - instructis navibus, Virg.: les vaisseaux étant en ligne. [st1]4 [-] munir, pourvoir, procurer, équiper, garnir, meubler, préparer, mettre en état.    - aliquem aliqua re instruere: munir qqn de qqch.    - instruere socios armis: munir les alliés d'armes.    - se aliquid instruere: se munir en vue de qqch.    - instruere ornamenta alicui, Plaut.: fournir une parure à qqn.    - domus interior regali splendida luxu instruitur, Virg. En. 1: l'intérieur de la splendide demeure est paré avec un luxe royal.    - causam instruere: préparer sa défense.    - instruere accusationem, Cic.: instruire un procès, préparer une accusation.    - instruere se ad... Cic.: prendre ses mesures pour... [st1]5 [-] munir d'enseignements, enseigner, instruire, former, dresser.    - instruere aliquem arte sua, Ov.: instruire qqn dans son art.    - regina deique ritibus instruitur, Ov. M. 6: et on enseigne à la reine les rites du dieu.    - voir instructus
    * * *
    instrŭo, ĕre, instruxi, instructum - tr. - [st1]1 [-] établir, enfoncer dans, encastrer, emboîter.    - instruere contabulationem in parietes, Caes.: faire reposer le plancher sur les murs.    - instruere tubulos in parietibus, Vitr.: adapter des tuyaux aux murs (d'un égoût). [st1]2 [-] construire, élever, bâtir, dresser.    - aggerem instruere, Caes.: construire une terrasse.    - instruere insidias: dresser des embûches.    - mensas instruere, Virg.: dresser des tables. [st1]3 [-] ranger, disposer, ajuster, agencer.    - aciem instruere: ranger une ligne de bataille, ranger en bataille.    - exercitum instruere: former en bataille, préparer une armée.    - instructis navibus, Virg.: les vaisseaux étant en ligne. [st1]4 [-] munir, pourvoir, procurer, équiper, garnir, meubler, préparer, mettre en état.    - aliquem aliqua re instruere: munir qqn de qqch.    - instruere socios armis: munir les alliés d'armes.    - se aliquid instruere: se munir en vue de qqch.    - instruere ornamenta alicui, Plaut.: fournir une parure à qqn.    - domus interior regali splendida luxu instruitur, Virg. En. 1: l'intérieur de la splendide demeure est paré avec un luxe royal.    - causam instruere: préparer sa défense.    - instruere accusationem, Cic.: instruire un procès, préparer une accusation.    - instruere se ad... Cic.: prendre ses mesures pour... [st1]5 [-] munir d'enseignements, enseigner, instruire, former, dresser.    - instruere aliquem arte sua, Ov.: instruire qqn dans son art.    - regina deique ritibus instruitur, Ov. M. 6: et on enseigne à la reine les rites du dieu.    - voir instructus
    * * *
        Instruo, instruis, instruxi, instructum, instruere. Adjancer, Garnir, Equiper, Ordonner, Accoustrer, Apprester.
    \
        Instruere accusationem, vel actionem, aut litem. Cic. Garnir et fournir de lettres et tesmoings, et de tout ce qui sert au proces.
    \
        Instruere aciem. Cic. Mettre en ordre, Ordonner sa bataille.
    \
        Coenam. Mart. Appareiller.
    \
        Calumniam instruere alicui. Vlpian. Luy machiner et dresser ou bastir une calomnie.
    \
        Consilia. Terent. Pourveoir à touts ses affaires et y mettre ordre.
    \
        Copias instruere. Caesar. Mettre ses bandes en ordre.
    \
        Dolis instructus. Virgil. Fourni, ou garni de tromperies, Sorti ou Assorti de, etc.
    \
        Domum. Plaut. Meubler et emmesnager sa maison, La garnir de tout ce qu'il y fault, La sortir, ou assortir de, etc.
    \
        Epulas. Liuius. Appareiller viandes.
    \
        Hortos. Cic. Garnir de tout ce qui y fait besoing, Sortir ou Assortir de tout.
    \
        Insidias. Cic. Dresser une trahison, Bastir, Machiner.
    \
        Iter ad bonam famam. Plin. iunior. Preparer.
    \
        Legiones. Plaut. Mettre en ordre.
    \
        Instruere locum insidiis. Liu. Appareiller, Apprester.
    \
        Mensas epulis. Ouid. Garnir, Sortir, ou Assortir.
    \
        Nauigia. Columel. Equiper, Armer.
    \
        Instruere discipulos lectione orationum. Quint. Instruire et enseigner.
    \
        Mandatis aliquem instruere. Liu. Luy bailler charge et commission de porter quelques parolles à aucun, L'emboucher de ce que nous voulons qu'il die et face, Luy faire le bec, Luy bailler ses instructions, L'instruire de ce qu'il doibt faire et dire.

    Dictionarium latinogallicum > instruo

  • 4 capillus

    căpillus, i, m. [st2]1 [-] cheveu, chevelure. [st2]2 [-] poil de la barbe. [st2]3 [-] poil des animaux. [st2]4 [-] filaments des plantes.    - capillus promissus, Caes. BG. 5, 14: cheveux longs.    - capillum promittere, Liv.: laisser pousser ses cheveux.    - capillos a fronte retroagere, Quint.: rejeter sess cheveux en arrière.    - compti capilli, Cic. Pis. 25: cheveux bien peignés.    - capillus Veneris: cheveu de Vénus, capillaire.    - capillorum animalia, Plin.: poux ou lentes.    - mollior cuniculi capillo, Catul.: plus mou qu'un poil de lapin. --- cf. Col. 9, 10, 1; Pall. Jun. 7, 7; Gell. 12, 1, 15; Pers. 3, 10; Macr. S. 5, 11.—
    * * *
    căpillus, i, m. [st2]1 [-] cheveu, chevelure. [st2]2 [-] poil de la barbe. [st2]3 [-] poil des animaux. [st2]4 [-] filaments des plantes.    - capillus promissus, Caes. BG. 5, 14: cheveux longs.    - capillum promittere, Liv.: laisser pousser ses cheveux.    - capillos a fronte retroagere, Quint.: rejeter sess cheveux en arrière.    - compti capilli, Cic. Pis. 25: cheveux bien peignés.    - capillus Veneris: cheveu de Vénus, capillaire.    - capillorum animalia, Plin.: poux ou lentes.    - mollior cuniculi capillo, Catul.: plus mou qu'un poil de lapin. --- cf. Col. 9, 10, 1; Pall. Jun. 7, 7; Gell. 12, 1, 15; Pers. 3, 10; Macr. S. 5, 11.—
    * * *
        Capillus, capilli. Plin. Cheveul.
    \
        Capillus in hoedis. Gel. Poil.
    \
        Capillorum animalia. Plin. Poulx.
    \
        Capillorum defluuium vel profluuium. Cheute de cheveuls.
    \
        Albescens capillus. Hora. Qui devient blanc, Qui grisonne de vieillesse.
    \
        Asperi capilli. Horat. Rudes.
    \
        Compositus capillus. Plaut. Perruque bien agencee, bien peignee et testonnee.
    \
        Compti capilli. Cic. Accoustrez, Attifez.
    \
        Demissi. Ouid. Pendant.
    \
        Horrens capillus. Pli. iunior. Chevelure hideuse et mal peignee.
    \
        Humens. Ouid. Mouillé, Moite.
    \
        Immissi per humerum vtrunque capilli. Ouid. Pendant sur les deux espaules.
    \
        Incincti philyra capilli. Ouid. Liez, Troussez.
    \
        Inflati. Ouid. Soufflez du vent.
    \
        Passus capillus. Terent. Cheveuls espars, ou espandus, qui ne sont point troussez, cheveuls desliez. Quand une femme est deschevelee.
    \
        Praecincti flore capilli. Ouid. Sur lesquels est assis un chapeau de fleurs.
    \
        Rudibus dare legem capillis. Seneca. Agencer et accoustrer ses cheveuls.
    \
        Sparsi per colla capilli. Ouid. Espars, Estendus.
    \
        Sparsi rore capilli. Ouid. Arrousez de rousee.
    \
        Vittati. Ouid. Couvers d'une coeffe, Coeffez.
    \
        Agitat aura capillos intonsos. Horat. Le vent fait voleter les longs cheveuls.
    \
        Capillo conscindere mulierem. Terent. Tirer aux cheveuls.
    \
        Disiicere capillos. Ouid. Troubler, Mesler, Descheveler.
    \
        In capillum inuolare. Terent. Empoigner aux cheveuls.
    \
        Medicare. Ouid. Teindre, Farder.
    \
        Ornandis operosa capillis. Ouid. Qui prend grand'peine à accoustrer les cheveuls.
    \
        Pectere capillos matutinos. Ouid. Se peigner au matin.
    \
        Petere capillos vnguibus. Ouid. Prendre aux cheveuls.
    \
        Resoluta capillos. Ouid. Deschevelee.
    \
        Rigent capilli metu. Ouid. Se dressent.
    \
        Vincire capillos vitta. Seneca. Coeffer, Trousser en une coeffe.
    \
        Capillus, pro caesarie. Cic. La perruque.
    \
        Capillus caprarum. Macrob. Le poil des chevres, qui leur est comme la laine aux brebis.

    Dictionarium latinogallicum > capillus

  • 5 vario

    varĭo, āre, āvi, ātum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - varier, nuancer, tacheter, bigarrer. - [abcl]b - diversifier, changer, modifier.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être varié, être nuancé; se colorer. - [abcl]b - être différent, changer.[/b]
    * * *
    varĭo, āre, āvi, ātum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - varier, nuancer, tacheter, bigarrer. - [abcl]b - diversifier, changer, modifier.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être varié, être nuancé; se colorer. - [abcl]b - être différent, changer.[/b]
    * * *
        Vario, varias, variare. Plaut. Bigarrer, Peincturer, Taveler, Tacheter, Grivoler, Marqueter, Marteler, Picquoter, Faire de diverses couleurs.
    \
        Variari virgis. Plaut. Quand on a eu des verges sur le dos jusques au sang.
    \
        Positu variare capillos. Ouid. Les bien agencer et attiser.
    \
        Otium variare labore. Plin. iunior. Tantost travailler, tantost reposer, Changer puis d'un, puis d'autre, Entremesler le labeur et le repos.
    \
        Sententiam variauit timor. Liu. A faict changer d'opinion.
    \
        Sonum variare. Plin. Changer, Muer, Varier.
    \
        Variare acu tapetia. Martialis. Diversifier de couleurs à l'aguille, Peindre à l'aguille de diverses couleurs.
    \
        Vocem variare et mutare. Cic. Varier, Changer.
    \
        Variare voluptatem. Cic. Changer de sorte et de facon.
    \
        Prodigialiter variare aliquid. Horat. Varier et diversifier monstreusement.
    \
        Variant multa de morte eius authores. Liu. Dient plusieurs choses diverses et differentes.
    \
        Variant Graecorum exempla. Plin. Sont differents.
    \
        Variare, Neutrum, vel neutraliter positum. Liu. Se changer.
    \
        Ex tempestatibus optimae aequales sunt: siue frigidae, siue calidae: pessimae, quae variant maxime. Cels. Temps fort muable et variable.
    \
        Si variaret. Liu. S'ils n'estoyent point d'accord, S'ils estoyent differents, Si on varioit d'opinions.
    \
        Variatur, Impersonale. Li. Quum sententiis variaretur. Les opinions estants diverses, Si on varioit d'opinions.

    Dictionarium latinogallicum > vario

  • 6 combinar

    com.bi.nar
    [kõbin‘ar] vt combiner, arranger, composer, agencer, concerter. combinar com aller avec (vêtements).
    * * *
    [kõmbi`na(x)]
    Verbo transitivo (unir, misturar) combiner
    (planejar) prévoir
    Verbo intransitivo (cores, roupas) être assorti(e)
    está combinado! c'est entendu!
    combinar com être assorti à
    combinar algo com alguém s'arranger avec quelqu’un sur quelque chose
    * * *
    verbo
    1 ( ligar) combiner; marier
    combinar as cores
    combiner les couleurs
    2 ( acordar) concerter
    combinar uma fuga
    combiner une évasion
    3 (condições) accorder
    combinado!
    d'accord!
    4 (um encontro) marquer; fixer
    combinar um encontro com alguém
    marquer un rendez-vous avec quelqu'un
    5 (ideias) s'accorder

    Dicionário Português-Francês > combinar

  • 7 ordenar

    or.de.nar
    [orden‘ar] vt 1 ordonner, agencer, arranger, ranger, disposer. 2 prescrire. 3 Rel ordonner. vpr 4 entrer dans les ordres.
    * * *
    verbo
    1 ( pôr por ordem) ordonner
    arranger
    2 ( mandar) ordonner
    ordenar a alguém para fazer alguma coisa
    ordonner à quelqu'un de faire quelque chose
    3 RELIGIÃO ordonner

    Dicionário Português-Francês > ordenar

  • 8 design

    1.
    1) dessein; visée
    2) plan; tracé; agencement; schéma
    3) dessin; motif
    4) PI dessin ou modèle industriel
    5) stylisme; design
    2.
    1) to design concevoir; réaliser; créer; élaborer; dessiner; mettre au point
    2) agencer; ordonnancer

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > design

  • 9 to organize

    2) ordonnancer; agencer; structurer
    3) prévoir; créer; instituer; mettre sur pied

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to organize

  • 10 включать

    * * *
    * * *
    v
    1) gener. agencer (Plusieurs modules peuvent être agencés en série.), comprendre, consister de (La délégation consiste de vingt personnes, dont...), encadrer, englober, inclure (в себя), inscrire (в список), insérer (dans qch), intercaler, mettre en dérivation, mettre en mouvement, mettre en prise, déclencher, allumer (лампу, радиоприёмник, телевизор и т.п.), comporter, comprendre (что-л. во что-л.), connecter, enclencher, incluire, incorporer, introduire, intégrer, mettre
    2) colloq. ouvrir
    3) eng. brancher, embrancher (в сеть), mettre en marche, mettre sous tension, activer (Pour activer le serveur d'archivage, effectuez les tâches suivantes:), allumer (двигатель), brancher (в цепь), enclaver
    5) electr. coupler (в сеть), aiguiller, fermer
    6) IT. habiliter, raccorder
    7) mech.eng. commander l'action, démarrer (напр. станок), embrayer, amorcer, insérer (в цепь)

    Dictionnaire russe-français universel > включать

  • 11 выстраиваться в

    v
    gener. s'agencer (...)

    Dictionnaire russe-français universel > выстраиваться в

  • 12 налаживать

    * * *
    v
    1) gener. organiser, établir, agencer, caler, monter
    2) colloq. emmancher
    3) eng. régler, outiller (напр. станок), outiller (станок)
    4) metal. ajuster
    5) IT. mettre au point (ÉÂÌ), aligner

    Dictionnaire russe-français universel > налаживать

  • 13 организовывать

    v
    gener. constituer, former, mettre en place (L’Université de Pennsylvanie et l’Institut national d’histoire de l’art (Paris) mettent en place un cycle de journées d’étude et de colloques.), orchestrer, préparatoire, préparer, agencer, manager (мероприятие), combiner, organiser

    Dictionnaire russe-français universel > организовывать

  • 14 организовываться

    * * *
    v
    gener. s'agencer, s'articuler, se former, s'organiser

    Dictionnaire russe-français universel > организовываться

  • 15 помещать

    * * *
    v
    1) gener. agencer (Le système de guidage présente deux galets en regard, agencés de part et d'autre du rail.), déposer, enfermer, installer, insérer, juxtaposer, localiser, mettre, nicher, poser (в надлежащее место), remettre, situer, caser, placer (капитал), replacer (в соответствующие условия), loger, placer
    2) colloq. carer, carrer
    3) obs. bouter
    4) eng. emplacer
    5) construct. mettre en place
    6) econ. investir
    7) simpl. chiquer
    8) argo. placarder

    Dictionnaire russe-français universel > помещать

  • 16 приводить в порядок

    v
    1) gener. agencer, faire la toilette de (qch), mettre de l'ordre, mettre en ordre, ranger, ranger ses affaires, remettre en état, aménager, composer, rajuster, arranger, faire, régler, ordonner
    2) obs. rasseoir

    Dictionnaire russe-français universel > приводить в порядок

  • 17 размещать

    * * *
    v
    1) gener. agencer, disposer, déployer (Ce contingent de soldat a fait de la France le premier pays à avoir déployé les troupes dans la région.), implanter, installer, loger, parquer, placer, ranger, répartir, arranger, placer (средства, заём), espacer, poser (билеты и т.п.), cantonner
    2) med. situer
    3) eng. distribuer

    Dictionnaire russe-français universel > размещать

  • 18 располагать

    располага́йте мной — disposez de moi, je suis à votre disposition

    располага́ть не́которыми деньга́ми — disposer d'une certaine somme, avoir de l'argent disponible, avoir de l'argent devant soi

    3) ( иметь намерение) avoir l'intention de, se proposer de

    располага́ть к себе́ — attirer vt

    пого́да располага́ла к прогу́лке — le temps nous a favorisés

    * * *
    v
    1) gener. agencer, disposer (чем-л.), ordonner, situer, accoler, disposer
    3) eng. arranger, emplacer
    4) construct. implanter
    5) IT. installer
    6) mech.eng. placer

    Dictionnaire russe-français universel > располагать

  • 19 расставлять

    1) (поставить, разместить) placer vt; poser vt ( часовых); tendre vt (сеть, западню)

    расста́вля́ть посты́ — asseoir la garde

    2) ( раздвинуть) écarter vt

    расста́вля́ть но́ги — écarter les jambes

    3) (расширить - платье и т.п.) élargir vt
    * * *
    v
    gener. disposer, planter, poster, ranger, semer, tendre, agencer

    Dictionnaire russe-français universel > расставлять

  • 20 соединить

    1) unir vt, réunir vt, joindre vt, lier vt, relier vt; assembler vt (собрать, скрепить)

    соедини́ть концы́ — rabouter vt

    соедини́ть провода́ — joindre des fils

    соедини́ть тео́рию с пра́ктикой — unir la théorie à la pratique

    2) хим. combiner vt
    3) ( по телефону) donner une communication (abs)

    соедини́ть с ке́м-либо, с че́м-либо — mettre vt en communication avec qn, avec qch

    * * *
    v
    1) gener. combiner, coupler, mettre en communication, raccorder, agencer, ajuster (отдельные части между собой), accoler (скобкой и т.п.), conjuguer, recoudre, joindre
    2) obs. accommoder, conjoindre (в браке)

    Dictionnaire russe-français universel > соединить

См. также в других словарях:

  • agencer — [ aʒɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • XIIe; de l anc. adj. gent, gente « noble, beau », lat. genitus « né », d où « bien né » en lat. médiév. 1 ♦ Vx Parer, embellir. 2 ♦ Disposer en combinant (des éléments), organiser (un ensemble) par une… …   Encyclopédie Universelle

  • agencer — AGENCER. v. a. Ajuster, accommoder, arranger. Il ne se dit guère qu en parlant De petites choses accommodées ou rangées avec soin. Il s entend à agencer de petites choses. Il a assez bien agencé, assez mal agencé tout cela. Il est du style… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • agencer — AGENCER. v. a. Aranger, disposer d une certaine maniere qui donne de l agrement. Il se dit plus ordinairement des choses que des personnes. Vous avez bien agencé vostre maison, vostre cabinet. Il vieillit …   Dictionnaire de l'Académie française

  • agencer — (a jan sé. Le c prend une cédille quand il est suivi d un a ou d un o) v. a. 1°   Ajuster, mettre en arrangement. Agencez tout cela le mieux possible. 2°   Par extension. •   J accommodais ma grâce, agençais mon visage, RÉGNIER Dial.. 3°   En… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AGENCER — v. a. Ajuster, accommoder, joindre, disposer convenablement plusieurs choses ou les parties d une même chose. Il s entend à agencer de petites choses. Il avait assez bien agencé, assez mal agencé tout cela. Cet auteur agence mal ses phrases. Ce… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AGENCER — v. tr. Disposer convenablement plusieurs choses ou les parties d’une même chose. Il s’entend à agencer de petites choses. Il avait assez bien agencé, assez mal agencé tout cela. Cet auteur agence mal ses phrases. Cette pièce de théâtre est bien… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • agencer — vt. ajinsî (Villards Thônes) ; montâ <monter>, konbinâ <combiner> (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'agencer — ● s agencer verbe pronominal être agencé verbe passif Être organisé plus ou moins harmonieusement : Une usine dont les ateliers s agencent parfaitement …   Encyclopédie Universelle

  • agencement — [ aʒɑ̃smɑ̃ ] n. m. • XIIe; de agencer ♦ Action, manière d agencer; arrangement résultant d une combinaison. ⇒ aménagement, disposition, ordonnance, organisation. L agencement de cet appartement est remarquable. L agencement des linéaires dans une …   Encyclopédie Universelle

  • arranger — [ arɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1160; de 1. a et ranger I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre dans l ordre que l on juge convenable, disposer de la manière correcte ou préférée. ⇒ disposer, ordonner, 1. placer, 1. ranger. Arranger des papiers, des livres …   Encyclopédie Universelle

  • composer — [ kɔ̃poze ] v. <conjug. : 1> • XIIe; lat. componere, d apr. poser I ♦ V. tr. 1 ♦ (1559) Former par l assemblage, la combinaison de parties. ⇒ agencer, arranger, assembler, disposer, organiser. Composer un parfum. ⇒ confectionner, préparer.… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»