Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

again

  • 41 retake

    1. [ri:'teik] past tense - retook; verb
    1) (to capture again: The soldiers retook the fort.) reconquistar
    2) (to film (part of a film etc) again.) refilmar
    2. ['ri:teik] noun
    (the filming of part of a film again: the fourth retake.) refilmagem
    * * *
    re.take
    [r'i:teik] n Cin, TV retomada, refilmagem de uma cena. • [ri:t'eik] vt 1 retomar. 2 recapturar. 3 Cin, TV tornar a filmar (uma cena).

    English-Portuguese dictionary > retake

  • 42 time

    1. noun
    1) (the hour of the day: What time is it?; Can your child tell the time yet?) horas
    2) (the passage of days, years, events etc: time and space; Time will tell.) tempo
    3) (a point at which, or period during which, something happens: at the time of his wedding; breakfast-time.) hora
    4) (the quantity of minutes, hours, days etc, eg spent in, or available for, a particular activity etc: This won't take much time to do; I enjoyed the time I spent in Paris; At the end of the exam, the supervisor called `Your time is up!') tempo
    5) (a suitable moment or period: Now is the time to ask him.) altura
    6) (one of a number occasions: He's been to France four times.) vez
    7) (a period characterized by a particular quality in a person's life, experience etc: He went through an unhappy time when she died; We had some good times together.) tempo
    8) (the speed at which a piece of music should be played; tempo: in slow time.) tempo
    2. verb
    1) (to measure the time taken by (a happening, event etc) or by (a person, in doing something): He timed the journey.) medir o tempo
    2) (to choose a particular time for: You timed your arrival beautifully!) escolher o momento
    - timelessly
    - timelessness
    - timely
    - timeliness
    - timer
    - times
    - timing
    - time bomb
    - time-consuming
    - time limit
    - time off
    - time out
    - timetable
    - all in good time
    - all the time
    - at times
    - be behind time
    - for the time being
    - from time to time
    - in good time
    - in time
    - no time at all
    - no time
    - one
    - two at a time
    - on time
    - save
    - waste time
    - take one's time
    - time and time again
    - time and again
    * * *
    [taim] n 1 tempo. 2 espaço de tempo, época, período. the time of the action is in the 9th century / Theat a ação se passa no século IX. 3 hora, ocasião, oportunidade, momento. can you tell me the right time? / pode dizer-me que horas são? what time is it? what’s the time? / que horas são? this is no time for joking / agora não é hora para brincadeiras. can he tell the time? / ele já sabe dizer as horas? watch the (your) time / não perca a hora!, não perca a oportunidade! she was near her time / sua hora estava chegando. tell me the time please / por favor, diga-me que horas são. 4 prazo. 5 vez. 6 sl tempo de prisão. he did (his) time / sl ele cumpriu sua pena na cadeia. 7 tempos, condições de vida. 8 Mus tempo, compasso, ritmo. 9 tempo de trabalho. 10 remuneração por certo tempo de trabalho. 11 momento da morte. 12 times vezes, multiplicado por. • vt+vi 1 medir, determinar o tempo, cronometrar. the plane is timed to take off at five / o avião deve levantar vôo às cinco. 2 acompanhar, seguir o tempo ou o ritmo. 3 escolher o momento ou a ocasião. • adj 1 relativo ao tempo. 2 a prazo. all in good time tudo em seu tempo. all that time o tempo todo. a long time since desde muito tempo. apparent time tempo solar. a short time pouco tempo. at all times sempre. at another time outra vez, em outra ocasião. at any time em qualquer tempo, a qualquer hora. at a time de uma vez. at the present time no momento. a time of trouble tempo ruim. at my time of life na minha idade. at no time nunca. at one time a) antes, antigamente. b) ao mesmo tempo. at some time or another qualquer dia (ou hora). at such times nestas ocasiões. at that time aquela vez. at the same time ao mesmo tempo. at times às vezes. bad times tempos desfavoráveis. before one’s time cedo demais. behind the times atrasado, fora de moda, antiquado. behind time atrasado. between times no meio tempo. broken time Com perda de tempo. by that time nesse meio tempo. by the length of time com o tempo, por mais tempo. by the time até lá. by this time agora. close time época vedada à caça. dinner-time hora do jantar. each time/ every time cada vez. for a long time past muito tempo atrás. for a time por um tempo, durante certo tempo. for the first time pela primeira vez. for the time (being) para o momento, por enquanto, sob as atuais circunstâncias. for this time desta vez, para esta vez. from time immemorial desde tempos remotos. from time to time de tempos em tempos. high time na hora. in due time pontual. in good time em tempo, na hora. in its proper time em seu tempo. in the meantime no entretempo, nesse meio tempo. in the nick of time no último momento. in time em tempo, a tempo. in time to come futuramente. in your own good time à hora que lhe convém. just in time ainda em tempo. many a time várias vezes. many times muitas vezes. many were the times that muitas vezes que. mean time tempo médio, hora média. my time of life meu tempo de vida. no time at all tempo muito curto. now of all times justamente agora. once upon a time era uma vez. on time Amer em tempo, a tempo. out of time a) fora de tempo. b) Mus fora do ritmo. prime time horário nobre. quick time a) marcha rápida. b) Sport o melhor tempo. sideral time tempo sideral. solar time tempo solar, tempo verdadeiro. some time about nine mais ou menos às nove horas. some time longer mais algum tempo. standard time hora local. there is a time for everything tudo em seu tempo. the right time a hora exata. these times of ours estes nossos tempos. the time has come/ the time is come chegou a hora. the time of delivery o prazo de entrega. the time of flight o tempo de vôo. the time of operation o tempo de funcionamento. the Times o jornal Times. this long time há muito tempo. this time last year ano passado nesta época. this time next week daqui a oito dias. this time twelve months daqui a um ano. this time two weeks daqui a quinze dias. three times better três vezes melhor. three times three is nine/ three times three are nine três vezes três são nove. time after time/ time and again repetidas vezes, freqüentemente. time and eternity tempo e eternidade. time and space tempo e espaço. time enough tempo suficiente. time is up o tempo passou, o tempo acabou. time out Amer a) tempo livre, intervalo. b) tempo esgotado. time out of memory/ mind desde tempos remotos. time out of mind/ time immemorial tempo imemorável. time past, present and to come tempo passado, presente e futuro. times out of number inúmeras vezes. time will show o tempo mostrará. to beat the time Mus marcar compasso. to be pressed for time estar com pressa. to call time Sport pedir tempo. to have a good time divertir-se. we had a good time / nós nos divertimos muito. to have one’s time aproveitar a vida. to have the time of one’s life divertir-se muito. to keep (good) time acompanhar o passo, acompanhar o ritmo, andar certo (relógio). to kill time matar tempo. to make good time viajar depressa. to mark time marcar passo. to take one’s time não se apressar. to work against time trabalhar contra o relógio. up to that time até então. up to this time até agora. what time? a que horas?, quando? work of time trabalho que toma tempo.

    English-Portuguese dictionary > time

  • 43 retake

    1. [ri:'teik] past tense - retook; verb
    1) (to capture again: The soldiers retook the fort.) retomar
    2) (to film (part of a film etc) again.) refilmar
    2. ['ri:teik] noun
    (the filming of part of a film again: the fourth retake.) refilmagem

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > retake

  • 44 ever

    ['evə] 1. adverb
    1) (at any time: Nobody ever visits us; She hardly ever writes; Have you ever ridden on an elephant?; If I ever / If ever I see him again I shall get my revenge; better than ever; the brightest star they had ever seen.) nunca/alguma vez
    2) (always; continually: They lived happily ever after; I've known her ever since she was a baby.) sempre
    3) (used for emphasis: The new doctor is ever so gentle; What ever shall I do?) IMPOSSIBLE!
    - evergreen 2. noun
    (an evergreen tree: Firs and pines are evergreens.) sempre verde/hífen?
    - everlastingly
    - evermore
    - for ever / forever
    * * *
    ev.er
    ['ev2] adv 1 sempre, constantemente, eternamente, continuamente. the ever increasing poverty / a pobreza sempre crescente. an ever recurrent complaint / uma queixa que sempre se repete. 2 jamais, nunca. did you ever see anything like it? / já viu uma coisa dessas? 3 já, alguma vez. be as quick as ever you can apresse-se o mais que puder. ever after, ever afterwards, ever since desde então, depois que, desde, desde o tempo que. ever and again continuamente, sempre de novo. for ever para sempre. for ever so long quem sabe, por quanto tempo. hardly ever quase nunca. if I were ever so rich por mais rico que eu fosse. liberty for ever! viva a liberdade! not for ever so much nem por tudo deste mundo. who ever can it be? quem poderia ser?

    English-Portuguese dictionary > ever

  • 45 freeze

    [fri:z] 1. past tense - froze; verb
    1) (to make into or become ice: It's so cold that the river has frozen over.) congelar
    2) ((of weather) to be at or below freezing-point: If it freezes again tonight all my plants will die.) gelar
    3) (to make or be very cold: If you had stayed out all night in the snow you might have frozen to death (= died of exposure to cold).) gelar
    4) (to make (food) very cold in order to preserve it: You can freeze the rest of that food and eat it later.) congelar
    5) (to make or become stiff, still or unable to move (with fear etc): She froze when she heard the strange noise.) gelar
    6) (to fix prices, wages etc at a certain level: If the situation does not improve, wages will be frozen again.) congelar
    2. noun
    (a period of very cold weather when temperatures are below freezing-point: How long do you think the freeze will last?) gelo
    - freezing
    - frozen
    - freezing-point
    - freeze up
    * * *
    [fri:z] n 1 congelação. 2 geada, baixa temperatura, frio intenso. • vt+vi (ps froze, pp frozen) 1 gelar: refrigerar, resfriar, congelar(-se), regelar
    (-se), enregelar-se, tornar(-se) gelo. 2 solidificar pela ação do frio. 3 frigorificar. 4 tornar(-se), fazer ou sentir muito frio. 5 matar, destruir, danificar, queimar, crestar por efeito do frio. 6 estar gelado, estar morto de frio, estar queimado por efeito da geada, morrer de frio. 7 cobrir(-se) de gelo. 8 aderir, grudar-se a alguma coisa por efeito do frio. 9 fig esfriar, mostrar-se reservado, indiferente. 10 espantar(-se), assombrar(-se), paralisar de assombro ou susto, imobilizar-se. 11 congelar-se (a voz), embargar-se, tolher, paralisar, emudecer. 12 Com congelar. 13 congelar, fixar a imagem. it freezes está geando. to freeze in ficar preso no gelo. to freeze one’s blood gelar o sangue. to freeze out sl eliminar, boicotar. to freeze over cobrir de gelo. to freeze the wages and the prices congelar os salários e os preços. to freeze to death morrer de frio. to freeze up ficar paralisado de medo ou nervosismo.

    English-Portuguese dictionary > freeze

  • 46 half

    1. plural - halves; noun
    1) (one of two equal parts of anything: He tried to stick the two halves together again; half a kilo of sugar; a kilo and a half of sugar; one and a half kilos of sugar.) metade
    2) (one of two equal parts of a game (eg in football, hockey) usually with a break between them: The Rangers scored three goals in the first half.) tempo
    2. adjective
    1) (being (equal to) one of two equal parts (of something): a half bottle of wine.) meio
    2) (being made up of two things in equal parts: A centaur is a mythical creature, half man and half horse.) metade
    3) (not full or complete: a half smile.) meio
    3. adverb
    1) (to the extent of one half: This cup is only half full; It's half empty.) meio
    2) (almost; partly: I'm half hoping he won't come; half dead from hunger.) quase
    - halve
    - half-and-half
    - half-back
    - half-brother
    - half-sister
    - half-caste
    - half-hearted
    - half-heartedly
    - half-heartedness
    - half-holiday
    - half-hourly
    - half-term
    - half-time
    - half-way
    - half-wit
    - half-witted
    - half-yearly
    - at half mast
    - by half
    - do things by halves
    - go halves with
    - half past three
    - four
    - seven
    - in half
    - not half
    * * *
    [ha:f; hæf] n (pl halves) 1 metade, meio. 2 semestre. 3 Sport tempo, parte. the first half is over / o primeiro tempo terminou. • adj 1 meio. 2 bastante, quase. 3 incompleto, parcial. • adv 1 meio, em parte, parcialmente. 2 consideravelmente. half a dozen meia dúzia. half an hour meia hora. half as broad again vez e meia de largura. half past four quatro e meia. he does things by halves ele faz as coisas pela metade. I liked it half and half gostei mais ou menos. let us go by halves vamos fazer o negócio meio a meio. my better half minha esposa, meu marido. too clever by half astuto, manhoso.

    English-Portuguese dictionary > half

  • 47 need

    [ni:d] 1. negative short form - needn't; verb
    1) (to require: This page needs to be checked again; This page needs checking again; Do you need any help?) precisar
    2) (to be obliged: You need to work hard if you want to succeed; They don't need to come until six o'clock; She needn't have given me such an expensive present.) precisar
    2. noun
    1) (something essential, that one must have: Food is one of our basic needs.) necessidade
    2) (poverty or other difficulty: Many people are in great need.) necessidade
    3) (a reason: There is no need for panic.) necessidade
    - needlessly
    - needy
    - a need for
    - in need of
    * * *
    [ni:d] n 1 necessidade, carência, precisão. 2 falta. 3 dificuldade, emergência. 4 indigência, pobreza. • vt+vi precisar: 1 necessitar, carecer de. 2 ter de, dever. she needs to go / ela precisa ir. 3 ser necessário. a friend in need is a friend indeed o amigo se conhece na hora do aperto. if need arise em caso de necessidade. if need be se for preciso. in case of need em caso de necessidade. I need hardly say, need I say não preciso dizer, é óbvio. in need of necessitado de. need it be at once? precisa ser já? there is no need for não é preciso que, não há motivo para. to have no need of não necessitar de.

    English-Portuguese dictionary > need

  • 48 over

    ['əuvə] 1. preposition
    1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) em/para cima de
    2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) por cima de
    3) (covering: He put his handkerchief over his face.) sobre
    4) (across: You find people like him all over the world.) por
    5) (about: a quarrel over money.) sobre
    6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) por
    7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) com
    8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) em cima de
    2. adverb
    1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.)
    2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.)
    3) (across: He went over and spoke to them.)
    4) (downwards: He fell over.)
    5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.)
    6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.)
    7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.)
    3. adjective
    (finished: The affair is over now.) em cima
    4. noun
    ((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) série de bolas jogadas
    5. as part of a word
    1) (too (much), as in overdo.) ex(ceder-se)
    2) (in a higher position, as in overhead.) (em/por) cima
    3) (covering, as in overcoat.) sobre(tudo)
    4) (down from an upright position, as in overturn.) (deitar) abaixo
    5) (completely, as in overcome.) sobre(pujar)
    - over all
    - over and done with
    * * *
    o.ver
    ['ouvə] pref sobre, super, supra (indica superioridade, excesso, posição acima, ultrapassagem).
    ————————
    o.ver
    ['ouvə] adj 1 excedente, supranumerário. 2 superior. 3 exterior, externo. 4 terminado, acabado. • adv 1 de novo, novamente. 2 de um lado a outro. 3 completamente, todo, inteiramente. 4 do começo ao fim, de ponta a ponta. 5 a mais, em excesso. 6 para lá. 7 para cá, para aqui. 8 de um para o outro. 9 muito, excessivamente. 10 do outro lado. 11 de ponta cabeça. • prep 1 demasiado, excessivo. 2 por cima de, sobre, acima de, superior a. 3 mais de, além de. 4 enquanto. 5 por causa de. 6 através de. 7 até o final de. 8 mais que. 9 durante, no decurso de. 10 a respeito de. 11 virado. 12 por toda parte. 13 acima, superior. 14 entre. all over a) completamente. b) por toda parte. ask them over peça que venham para cá. come over here venha aqui. for over a year durante mais de um ano. not over twenty não mais de vinte. not over well bastante ruim. over and above além de. over and again outra vez, novamente. over and against a) contra. b) defronte de. over and out Radio câmbio final (diz-se para encerrar uma conversa pelo rádio). over and over repetidas vezes, vezes sem conta. over head and ears profundamente. over one’s head fora da compreensão de alguém. over or under mais ou menos. over the hill sl de meia-idade. over the next week durante a próxima semana. over there lá adiante. over to you Radio é a sua vez de falar (indica a pessoa que entrará no ar em seguida). the milk boils over o leite está fervendo. three times over três vezes consecutivamente. to be over cessar, acabar. to call over fazer a chamada. to hand over entregar. to have advantage, authority over ter vantagem, autoridade sobre. to run over atropelar. turn over the page vire a página. we live over the way moramos no outro lado da rua.

    English-Portuguese dictionary > over

  • 49 pummel

    past tense, past participle - pummelled; verb
    (to beat again and again with the fists.) esmurrar
    * * *
    pum.mel
    [p'∧məl] vt esmurrar, surrar.

    English-Portuguese dictionary > pummel

  • 50 recover

    1) (to become well again; to return to good health etc: He is recovering from a serious illness; The country is recovering from an economic crisis.) recuperar
    2) (to get back: The police have recovered the stolen jewels; He will recover the cost of the repairs through the insurance.) recuperar
    3) (to get control of (one's actions, emotions etc) again: The actor almost fell over but quickly recovered (his balance).) recuperar-se
    * * *
    re.cov.er1
    [rik'∧və] vt+vi 1 recuperar, reaver, retomar. 2 recobrar, restabelecer, convalescer, curar. 3 salvar, aproveitar. 4 voltar ao estado normal. 5 Jur obter em juízo, ganhar uma causa. to recover one’s senses recobrar os sentidos. to recover shipwrecked goods reaver mercadorias de um navio naufragado.

    English-Portuguese dictionary > recover

  • 51 recur

    [ri'kə:]
    past tense, past participle - recurred; verb
    (to happen again; to come back again: This problem keeps recurring.) repetir-se
    - recurrent
    * * *
    re.cur
    [rik'ə:] vi 1 ocorrer periodicamente. leap year recurs every four years / anos bissextos ocorrem de quatro em quatro anos. 2 voltar, tornar a suceder, suceder repetidamente. to recur in/ on the mind vir à memória. to recur to recorrer a.

    English-Portuguese dictionary > recur

  • 52 renew

    [rə'nju:]
    1) (to begin, do, produce etc again: He renewed his efforts; We must renew our attack on drug abuse.) renovar
    2) (to cause (eg a licence) to continue for another or longer period of time: My television licence has to be renewed in October.) renovar
    3) (to make new or fresh or as if new again: The panels on the doors have all been renewed.) renovar
    - renewal
    * * *
    re.new
    [rinj'u:] vt+vi 1 renovar, refazer. 2 regenerar, reanimar, reavivar. 3 reparar, substituir. 4 recomeçar, repetir. 5 prolongar, prorrogar. 6 rejuvenescer. 7 reabastecer. to renew a subscription renovar uma assinatura.

    English-Portuguese dictionary > renew

  • 53 replenish

    [rə'pleniʃ]
    (to fill up again; to fill up (one's supply of something) again: We must replenish our stock of coal.) reabastecer
    * * *
    re.plen.ish
    [ripl'eniʃ] vt 1 encher, prover ou suprir novamente, reabastecer, completar o estoque. 2 repovoar.

    English-Portuguese dictionary > replenish

  • 54 resign

    1) (to leave a job etc: If he criticizes my work again I'll resign; He resigned (from) his post.) demitir-se
    2) ((with to) to make (oneself) accept (a situation, fact etc) with patience and calmness: He has resigned himself to the possibility that he may never walk again.) resignar-se
    - resigned
    * * *
    re.sign
    [riz'ain] vt+vi 1 resignar-se, renunciar. 2 conformar-se, submeter-se. 3 demitir-se. 4 Chess abandonar. to resign from office demitir-se de seu cargo. to resign to the will of God submeter-se à vontade de Deus.

    English-Portuguese dictionary > resign

  • 55 think

    [Ɵiŋk] 1. past tense, past participle - thought; verb
    1) ((often with about) to have or form ideas in one's mind: Can babies think?; I was thinking about my mother.) pensar
    2) (to have or form opinions in one's mind; to believe: He thinks (that) the world is flat; What do you think of his poem?; What do you think about his suggestion?; He thought me very stupid.) achar
    3) (to intend or plan (to do something), usually without making a final decision: I must think what to do; I was thinking of/about going to London next week.) pensar
    4) (to imagine or expect: I never thought to see you again; Little did he think that I would be there as well.) pensar
    2. noun
    (the act of thinking: Go and have a think about it.) reflexão
    - - thought-out
    - think better of
    - think highly
    - well
    - badly of
    - think little of / not think much of
    - think of
    - think out
    - think over
    - think twice
    - think up
    - think the world of
    * * *
    [θiŋk] vt+vi (ps and pp thought) 1 pensar, achar, idear, cogitar. I think it is (ou it to be) true / penso que é verdade. what do you think of it? / o que você acha disso? he was thinking aloud / ele estava pensando em voz alta. 2 conceber, formar na mente, imaginar. I can’t think what he means / não posso imaginar o que ele pretende. 3 considerar, julgar. 4 crer, supor, opinar, acreditar. I was thought to have been there / acreditou-se que eu teria estado lá. 5 refletir, meditar, considerar, estudar. 6 especular, ponderar. 7 lembrar, recordar. I cannot think of his name / não me lembro do nome dele. we had thought of a thing / lembramos uma coisa. I did not think of it / não me lembrei disso. just think! imagine só! to think again mudar de opinião. to think better mudar de opinião. to think better of ter melhor opinião de. to think how pensar como. to think it out estudar bem o assunto. to think little of ter opinião desfavorável de. to think over pensar bem, reconsiderar. you must think it over / você deve pensar bem sobre isso. to think twice pensar duas vezes, hesitar. to think whether pensar se.

    English-Portuguese dictionary > think

  • 56 pick up

    1) (to learn gradually, without formal teaching: I never studied Italian - I just picked it up when I was in Italy.) aprender de ouvido
    2) (to let (someone) into a car, train etc in order to take him somewhere: I picked him up at the station and drove him home.) apanhar
    3) (to get (something) by chance: I picked up a bargain at the shops today.) apanhar
    4) (to right (oneself) after a fall etc; to stand up: He fell over and picked himself up again.) levantar-se
    5) (to collect (something) from somewhere: I ordered some meat from the butcher - I'll pick it up on my way home tonight.) pegar
    6) ((of radio, radar etc) to receive signals: We picked up a foreign broadcast last night.) receber
    7) (to find; to catch: We lost his trail but picked it up again later; The police picked up the criminal.) apanhar

    English-Portuguese dictionary > pick up

  • 57 freeze

    [fri:z] 1. past tense - froze; verb
    1) (to make into or become ice: It's so cold that the river has frozen over.) congelar
    2) ((of weather) to be at or below freezing-point: If it freezes again tonight all my plants will die.) gelar
    3) (to make or be very cold: If you had stayed out all night in the snow you might have frozen to death (= died of exposure to cold).) gelar
    4) (to make (food) very cold in order to preserve it: You can freeze the rest of that food and eat it later.) congelar
    5) (to make or become stiff, still or unable to move (with fear etc): She froze when she heard the strange noise.) gelar, paralisar
    6) (to fix prices, wages etc at a certain level: If the situation does not improve, wages will be frozen again.) congelar
    2. noun
    (a period of very cold weather when temperatures are below freezing-point: How long do you think the freeze will last?) frio intenso
    - freezing - frozen - freezing-point - freeze up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > freeze

  • 58 need

    [ni:d] 1. negative short form - needn't; verb
    1) (to require: This page needs to be checked again; This page needs checking again; Do you need any help?) necessitar
    2) (to be obliged: You need to work hard if you want to succeed; They don't need to come until six o'clock; She needn't have given me such an expensive present.) precisar
    2. noun
    1) (something essential, that one must have: Food is one of our basic needs.) necessidade
    2) (poverty or other difficulty: Many people are in great need.) necessidade
    3) (a reason: There is no need for panic.) necessidade, motivo
    - needlessly - needy - a need for - in need of

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > need

  • 59 now

    1. adverb
    1) ((at) the present period of time: I am now living in England.) agora
    2) (at once; immediately: I can't do it now - you'll have to wait.) agora
    3) ((at) this moment: He'll be at home now; From now on, I shall be more careful about what I say to her.) agora
    4) ((in stories) then; at that time: We were now very close to the city.) então
    5) (because of what has happened etc: I now know better than to trust her.) agora
    6) (a word in explanations, warnings, commands, or to show disbelief: Now this is what happened; Stop that, now!; Do be careful, now.) então
    2. conjunction
    ((often with that) because or since something has happened, is now true etc: Now that you are here, I can leave; Now you have left school, you will have to find a job.) agora que
    - for now - just now - every now and then/again - now and then/again - now - now! - now then

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > now

  • 60 pick up

    1) (to learn gradually, without formal teaching: I never studied Italian - I just picked it up when I was in Italy.) captar
    2) (to let (someone) into a car, train etc in order to take him somewhere: I picked him up at the station and drove him home.) pegar
    3) (to get (something) by chance: I picked up a bargain at the shops today.) cavar
    4) (to right (oneself) after a fall etc; to stand up: He fell over and picked himself up again.) levantar-se
    5) (to collect (something) from somewhere: I ordered some meat from the butcher - I'll pick it up on my way home tonight.) pegar
    6) ((of radio, radar etc) to receive signals: We picked up a foreign broadcast last night.) captar
    7) (to find; to catch: We lost his trail but picked it up again later; The police picked up the criminal.) achar, pegar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pick up

См. также в других словарях:

  • Again — A*gain (?; 277), adv. [OE. agein, agayn, AS. ongegn, onge[ a]n, against, again; on + ge[ a]n, akin to Ger. gegewn against, Icel. gegn. Cf. {Gainsay}.] 1. In return, back; as, bring us word again. [1913 Webster] 2. Another time; once more; anew.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Again — is the title of the following songs or albums: * Again (1949 song), recorded by many singers including Doris Day, Vic Damone and Vera Lynn * Again (1993 album), by Alan Stivell * Again (Alice in Chains song), by Alice in Chains * Again (2002… …   Wikipedia

  • again — [ə gen′; ] also, esp. Cdn & Brit [, əgān′] adv. [ME agen, ayein < OE ongegn, ongean < on , up to, toward + gegn, direct: orig. separable prefix meaning “directly up to,” hence, “facing, opposite”] 1. Rare back in response; in return [answer …   English World dictionary

  • Again — Single par Yui Sakakibara Face A Again Face B Beautiful day Sortie 25 octobre 2006 …   Wikipédia en Français

  • +Again — Manhwa Auteur Ko Jin Ho Éditeur Samyang Publishing …   Wikipédia en Français

  • again — (adv.) late O.E. agan, from earlier ongean toward, opposite, against, in exchange for, from on on (see ON (Cf. on)) + gegn against, toward, compounded for a sense of lined up facing, opposite, and in the opposite direction, returning. For gegn,… …   Etymology dictionary

  • again — [adv1] another time; repeated afresh, anew, anon, bis, come again, encore, freshly, newly, once more, one more time, over, over and over, recurrently, reiteratively, repeatedly; concepts 553,799 again [adv2] in addition additionally, also,… …   New thesaurus

  • Again — A*gain , Agains A*gains , prep. Against; also, towards (in order to meet). [Obs.] [1913 Webster] Albeit that it is again his kind. Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • again — index anew, de novo Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • again — ► ADVERB 1) once more. 2) returning to a previous position or condition. 3) in addition to what has already been mentioned. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • again — a|gain W1S1 [əˈgen, əˈgeın US əˈgen] adv [: Old English; Origin: ongean opposite, back ] 1.) one more time used when something has happened or been done before ▪ Can you say that again? I didn t hear. ▪ I ll never go there again. ▪ Mr Khan s busy …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»