Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

affe!

  • 61 être poilu comme un singe

    être poilu comme un singe
    familier behaart wie ein Affe sein

    Dictionnaire Français-Allemand > être poilu comme un singe

  • 62 capuchin

    Capu·chin
    [ˈkæpjʊtʃɪn]
    n REL Kapuziner[mönch] m
    * * *
    ['kpjʊtʃɪn]
    n
    1) (= hooded cloak) Kapuzencape nt
    2) (ZOOL) Kapuziner(affe) m
    3) (ECCL)
    * * *
    capuchin [ˈkæpjʊʃın; -jʊtʃın; US auch ˈkæpəʃən] s
    1. Capuchin REL Kapuziner (-mönch) m
    2. Kapuze f
    3. (Damen)Umhang m mit Kapuze
    4. a) auch capuchin monkey ZOOL Kapuzineraffe m
    b) ORN (eine) Lockentaube

    English-german dictionary > capuchin

  • 63 chest

    noun
    1) Kiste, die; (for clothes or money) Truhe, die
    2) (part of body) Brust, die

    get something off one's chest(fig. coll.) sich (Dat.) etwas von der Seele reden

    * * *
    I [ est] noun
    (the part of the body between the neck and waist, containing the heart and the lungs: a severe pain in his chest.) der Brustkasten
    - academic.ru/116337/get_something_off_one%27s_chest">get something off one's chest
    II [ est] noun
    (a large, strong wooden or metal box: The sheets were kept in a wooden chest.) die Kiste
    * * *
    [tʃest]
    n
    1. (torso) Brust f, Brustkorb m
    to fold one's arms across one's \chest die Arme vor der Brust verschränken
    \chest pains Schmerzen in der Brust
    hairy \chest haarige [Männer]brust
    2. (woman's breast) Brust f, Busen m
    3. (trunk) Truhe f; (box) Kiste f
    medicine \chest Arzneimittelschränkchen nt, Hausapotheke f
    4. (treasury) Schatzkästchen nt
    5.
    to get sth off one's \chest sich dat etw von der Seele reden, etw loswerden fam
    to keep [or play] one's cards close to one's \chest sich dat nicht in die Karten sehen lassen
    * * *
    I [tʃest]
    n
    (for tea, tools etc) Kiste f; (= piece of furniture, for clothes, money etc) Truhe f II
    n (ANAT)
    Brust f, Brustkorb m (ESP MED)

    to measure sb's chestjds Brustweite or Brustumfang messen

    to get sth off one's chest (fig inf)sich (dat) etw von der Seele reden, etw loswerden

    chest painsSchmerzen pl in der Brust

    * * *
    chest [tʃest]
    A s
    1. Kiste f, Truhe f:
    chest (of drawers) Kommode f;
    chest-on-chest Doppelkommode f;
    chest freezer Gefrier-, Tiefkühltruhe f
    2. ANAT Brust(korb) f(m), Brustkasten m:
    chest out, stomach in Brust raus, Bauch rein!;
    have a chest cold eine Bronchitis haben, es auf der Brust haben umg;
    chest expander SPORT Expander m;
    chest hair Brusthaar n;
    chest measurement Brustumfang m, -weite f;
    chest note ( oder tone) MUS Brustton m;
    chest voice ( oder register) MUS Bruststimme f;
    beat its chest sich gegen die Brust trommeln (Affe);
    get sth off one’s chest umg sich etwas von der Seele reden;
    play it close to the chest umg auf Nummer sicher gehen
    3. Kasse f (auch fig)
    B v/t chest down the ball (Fußball) den Ball von der Brust abtropfen lassen
    * * *
    noun
    1) Kiste, die; (for clothes or money) Truhe, die
    2) (part of body) Brust, die

    get something off one's chest(fig. coll.) sich (Dat.) etwas von der Seele reden

    * * *
    (furniture) (luggage) n.
    Truhe f. n.
    Brust ¨-e m.
    Brustkasten m.
    Brustkorb m.
    Kiste -n f.
    Koffer - m.

    English-german dictionary > chest

  • 64 drill

    1. noun
    1) (tool) Bohrer, der; (Dent.) Bohrinstrument, das; (Carpentry, Building) Bohrmaschine, die
    2) (Mil.): (training) Drill, der
    3) (Educ.; also fig.) Übung, die
    4) (Brit. coll.): (agreed procedure) Prozedur, die

    know the drill — wissen, wie es gemacht wird

    2. transitive verb
    1) (bore) bohren [Loch, Brunnen]; an-, ausbohren [Zahn]

    drill something(right through) etwas durchbohren

    2) (Mil.): (instruct) drillen
    3) (Educ.; also fig.)

    drill somebody in something, drill something into somebody — mit jemandem etwas systematisch einüben; jemandem etwas eindrillen (ugs.)

    3. intransitive verb
    bohren ( for nach)
    * * *
    [dril] 1. verb
    1) (to make (a hole) with a drill: He drilled holes in the wood; to drill for oil.) bohren
    2) ((of soldiers etc) to exercise or be exercised: The soldiers drilled every morning.) exerzieren
    2. noun
    1) (a tool for making holes: a hand-drill; an electric drill.) der Bohrer
    2) (exercise or practice, especially of soldiers: We do half-an-hour of drill after tea.) das Exerzieren
    * * *
    drill1
    [drɪl]
    I. n Bohrer m, Bohrgerät nt
    electric \drill [Hand]bohrmaschine f
    pneumatic \drill Pressluftbohrer m, Druckluftbohrer m
    II. vt
    1. (in building)
    to \drill sth etw durchbohren
    to \drill a hole/well ein Loch/einen Brunnen bohren
    to \drill a tooth bohren
    2. (sl: shoot)
    to \drill sb jdm eine Kugel verpassen fam
    to \drill sb full of holes jdn durchlöchern fam
    III. vi bohren
    to \drill through sth etw durchbohren
    to \drill for oil nach Öl bohren
    IV. n modifier Bohr-
    \drill bit Bohrspitze f, Bohrmeißel m
    \drill chuck [or head] Bohrfutter nt
    \drill ship Bohrschiff nt
    drill2
    [drɪl]
    I. n
    1. no pl (training) hartes Training; MIL Drill m kein pl
    to do rifle \drill Schießübungen machen
    2. (exercise) Übung f
    fire \drill (for firemen) Feuerwehrübung f; (for others) Probe[feuer]alarm m
    to do spelling \drills Buchstabierübungen machen
    what's the \drill? wie geht das?, wie wird das gemacht?
    to know the \drill wissen, wie es geht [o fam wie der Laden läuft
    II. vt MIL, SCH
    to \drill sb jdn drillen
    he \drilled the children in what they should say er bläute den Kindern ein, was sie sagen sollten
    III. vi MIL exerzieren
    IV. n modifier MIL Drill-
    \drill ground Exerzierplatz m
    * * *
    I [drɪl]
    1. n
    (for metal, wood, oil, dentist's) Bohrer m
    2. vt
    bohren; teeth anbohren
    3. vi
    bohren II
    1. n
    1) no pl (ESP MIL also fig) Drill m; (= marching etc) Exerzieren nt
    2) (in grammar etc) Drillübung f
    3) (inf

    = procedure) they went through the drill — sie übten den Ablauf

    they all knew the drill — sie wussten alle, was sie tun mussten

    he doesn't know the driller weiß nicht, wie der Laden läuft (inf) or wie die Sache angefasst werden muss

    2. vt
    1) soldiers drillen; (in marching etc) exerzieren
    2)
    3)

    manners were drilled into me as a childman hat mir als Kind gute Manieren eingedrillt (inf)

    I drilled into him that... — ich habe es ihm eingebläut, dass... (inf)

    3. vi (MIL)
    gedrillt werden; (marching etc) exerzieren III (AGR)
    1. n
    1) (= furrow) Furche f
    2) (= machine) Drillmaschine f
    2. vt
    drillen IV
    n (TEX)
    Drillich m
    * * *
    drill1 [drıl]
    A s
    1. TECH Bohrer m, Bohrmaschine f
    2. MIL
    a) formale Ausbildung, Drill m
    b) Exerzieren n
    3. Drill(en) m(n), strenge Schulung
    4. Drill m, Ausbildungsmethode f
    5. what’s the drill for getting it? Br umg wie bekommt man es am besten?
    B v/t
    1. ein Loch bohren (in, into in akk)
    2. durchbohren:
    drill a tooth MED einen Zahn an- oder ausbohren
    3. MIL und allg drillen, einexerzieren
    4. drillen, (gründlich) ausbilden ( beide:
    in in dat)
    5. eindrillen, einpauken ( beide:
    into sb jemandem)
    6. umg jemandem eine Kugel verpassen
    C v/i
    1. (TECH engS. ins Volle) bohren:
    drill for oil nach Öl bohren
    2. MIL
    a) exerzieren
    b) auch allg gedrillt oder ausgebildet werden (in in dat)
    drill2 [drıl] AGR
    A s
    1. (Saat)Rille f, Furche f
    2. Reihensämaschine f, Drillmaschine f
    3. Drillsaat f
    B v/t
    1. Saat in Reihen säen oder pflanzen
    2. Land in Reihen besäen oder bepflanzen
    drill3 [drıl] s Drill(ich) m, Drell m
    drill4 [drıl] s ZOOL Drill m (ein Affe)
    * * *
    1. noun
    1) (tool) Bohrer, der; (Dent.) Bohrinstrument, das; (Carpentry, Building) Bohrmaschine, die
    2) (Mil.): (training) Drill, der
    3) (Educ.; also fig.) Übung, die
    4) (Brit. coll.): (agreed procedure) Prozedur, die

    know the drill — wissen, wie es gemacht wird

    2. transitive verb
    1) (bore) bohren [Loch, Brunnen]; an-, ausbohren [Zahn]

    drill something (right through) etwas durchbohren

    2) (Mil.): (instruct) drillen
    3) (Educ.; also fig.)

    drill somebody in something, drill something into somebody — mit jemandem etwas systematisch einüben; jemandem etwas eindrillen (ugs.)

    3. intransitive verb
    bohren ( for nach)
    * * *
    (exercise) n.
    Drill -s m. n.
    Bohrer - m.
    Bohrgerät n.
    Bohrmaschine -n f.
    Bohrung -en f.
    Exerzieren n.
    Furche -n f.
    strenge Ausbildung f. (out) v.
    ausbohren v.
    bohren v. v.
    abrichten v.
    drillen v.
    einexerzieren v.
    gründlich ausbilden ausdr.

    English-german dictionary > drill

  • 65 four-handed

    four-ˈhand·ed
    adj inv
    1. (for four people) für vier Personen nach n
    bridge is a \four-handed game Bridge ist ein Spiel für vier Personen
    2. (for two pianists) vierhändig
    * * *
    1. ZOOL vierhändig (Affe)
    2. MUS vierhändig, für vier Hände
    3. für vier Personen:
    four-handed game Viererspiel n

    English-german dictionary > four-handed

  • 66 gorblimey

    ["gɔː'blaImɪ]
    interj (Brit inf)
    ach du grüne Neune (inf), ich denk mich laust der Affe (inf)
    * * *
    gorblimey [ɡɔː(r)ˈblaımı] academic.ru/16077/cor">cor

    English-german dictionary > gorblimey

  • 67 windlass

    windlass1 BAU, MONT Affe m
    windlass2 FÖRD Handseilwinde f
    windlass3 TECH Handkurbelwinde f

    English-german engineering dictionary > windlass

  • 68 abe

    sb.

    Politikens Dansk-tysk Miniordbog > abe

  • 69 monear

    monear
    monear [mone'ar]
    num1num (como un mono) sich wie ein Affe benehmen
    num2num (hacer gracias) lustig sein; (niño) drollig sein
    num3num (hacer tonterías) herumalbern

    Diccionario Español-Alemán > monear

  • 70 cercopithecos

    cercopithēcos u. -us, ī, m. (κερκοπίθηκος), der geschwänzte Affe, die Meerkatze, Lucil. sat. inc. 80 (wo Müller cercup.). Varr. sat. Men. 127. Plin. 8, 72. Mart. 7, 87, 4 u. 14, 128, 2: von den Ägyptern göttlich verehrt, Iuven. 15, 4.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cercopithecos

  • 71 cercops

    cercōps, ōpis, m. (κέρκωψ), I) der geschwänzte Affe, Manil. 4, 668. Amm. 22, 14, 3 (bei Gardh. groß geschrieben). – II) Cercōpes, um, m. (Κέρκωπες), eine verschmitzte, betrügerische u. räuberische Völkerschaft auf der Jnsel Pithekusa, von Jupiter in Affen verwandelt, Ov. met. 14, 92. – Dav. scherzh. Cercōpia, ae, f., das Affenland, Plaut. trin. 928 (s. R.2 not. cr.), wo Fleckeisen u. Brix Cecropia insula.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cercops

  • 72 clura

    clūra, ae, f. = πίθηκος, κερκοπίθηκος, der Affe, Schwanzaffe, Gloss.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > clura

  • 73 cynocephalus

    cynocephalus, ī, m. (κυνοκεφάλος), I) ein hundsköpfiger Affe (in Asien), Hundsaffe (Simia Inuus, L.), Plin. 6, 184. Cic. ad Att. 6, 1, 25. – II) der hundsköpfige Anubis, Cypr. ad Demetr. 12. Tert. apol. 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cynocephalus

  • 74 foedus

    1. foedus, a, um (vgl. griech. πίθηκος für *φίθηκος, der Affe, der Häßliche), garstig, widrig, ekelhaft, häßlich, scheußlich, abscheulich, greulich, grauenhaft, gräßlich, schimpflich, verächtlich, entsetzlich, a) physisch: α) v. Lebl.: sapor, Lucr.: odor, Plin.: locus, Sall.: f. et olidus venter, Sen.: f. oculi, stiere Augen, Sall.: tempestas, Verg. u. Liv.: strages (Gemetzel), Liv.: foeda omnia ac deformia visa (sunt), lauter gräßliche und häßliche Mißgestalten, Liv.: m. Dat. für wen? pestilentia foeda homini, gräßlich, verderblich für den M., Liv. – m. 2. Supin.: foeda aspectu, Liv.: o rem non modo visu foedam sed etiam auditu! Cic.: cetera visu quam dictu foediora, Liv. – m. Infin. st. des 2. Supin., horrida cernique foedaque contingi, Lucan. 3, 348: u. m. folg. Acc. u. Infin., nec foedum alii nec turpe putarent praecones fieri, Iuven. 7, 5: versum in oratione fieri multo foedissimum est, Quint. 9, 4, 72. – β) v. leb. Wesen: tibi videtur foedus, Ter.: hic corpore deformis est, aspectu foedus, Sen.: monstrum foedissimum, Cic.: cum ipse foedissimus esset, Quint. – volucres foedae, Tac.: cimices, foedissimum animal, Plin. – b) moralisch: α) v. Lebl.: facinus, Ter.: bellum foedissimum, Cic.: luxuria senectuti foedissima, Cic.: epularum foeda et inexplebilis libido, Tac. – Compar. m. Infin., ludos vero non facere, quid foedius? Cic. ad Att. 15, 10. – m. 2.
    ————
    Supin., foedum inceptu, foedum exitu, Liv.: foedum relatu, grausig zu erzählen, Ov. – β) v. Pers.: homo, Sall.: Capito avaritiā et libidine foedus ac maculosus, Tac.: an ille... foedior atque inquinatior in Cn. Pompeio accusando quam in universo senatu vituperando fuit? Cic.: foedissimus quisque, der Ärgste, Verworfenste, Tac.
    ————————
    2. foedus, eris, n. (fīdo), das Bündnis, I) eig.: a) zwischen Fürsten u. freien Staaten, Friedensvertrag, Bundesvertrag, Bündnis, foedus pacis, Vell.: tabulae foederis, Petron.: foederis pactum, Flor.: foedus facere cum alqo od. icere od. ferire, Cic., od. componere od. pangere, Verg.: foedus et amicitiam dare, Sall.: mittere se in foedera, eingehen, Verg.: foedus frangere, rumpere, violare, Cic., od. solvere, Verg. – non foedere pax Caudina, sed per sponsionem facta est, Liv. – b) zwischen einzelnen, der Bund, Vertrag, die Bestimmung, die Verbindung, f. civile et humanum, Liv.: f. amicitiae, Freundschaftsbündnis, Ov.; u. so bl. foedus, Cic. de fin. 2, 83: f. hospitii, Iustin.: amorum, Liebesverbindung, Cic.: scelerum, Cic.: thalami, Ehe, Ov.: caelestia foedera, Ehen der Götter, Ov.: dare foedera per divos, Treue geloben (schwören), Tibull.: contra data foedera, gegen das gegebene (verpfändete) Wort, Ov. – II) poet. übtr., die Anordnung, das Gesetz, Verg. u.a. – arch. Genet. Plur. foedesum, nach Varro LL. 7, 27. – arch. Nbf. foidus, Tab. Heracl. ap. Mazochi p. 410.
    ————————
    3. foedus, ī, m., altlat. = hoedus, Paul. ex Fest. 84, 5.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > foedus

  • 75 pithecium

    pithēcium, iī, n. (πιθήκιον), I) ein kleiner Affe, ein Äffchen, Plaut. mil. 989. – II) eine Pflanze = antirrhinon, Ps. Apul. herb. 86.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pithecium

  • 76 Satyrus

    Satyrus, ī, m. (Σάτυρος), I) der Satyr, Gefährte des Bacchus, mit langgespitzten Ohren u. hörnerartigen Knoten dahinter, mit Pferdeschwanz, struppigem Haare u. stumpfnäsig. In späterer Zeit mit den Panen und Panisken u. bes. von den röm. Dichtern mit den den Panen entsprechenden latein. Waldgöttern, den Faunen, identifiziert, dah. auch mit Bocksfüßen u. langen Hörnern, Hor. ep. 2, 2, 125. Ov. met. 6, 110 u. 383. Cic. Verr. 4, 135: im Plur. bei Lucr. 4, 583 (580). Hor. carm. 2, 19, 4. Ov. met. 1, 193. Cic. de nat. deor. 3, 43. – v. Marsyas, Satyrus Phryx, Ov. ex Pont. 3, 3, 42. – v. Tänzer Bathyllus, als Satyr, Pers. 5, 123. – II) übtr.: A) wegen der Ähnlichkeit, eine Art geschwänzter Affe, Plin. 7, 24 u.a. Solin. 27, 60. – B) meton., eine Art Drama bei den Griechen, worin Satyrn den Chor bildeten, das Satyrspiel, satyrorum scriptor, Hor. de art. poët. 235: satyri dicaces, protervi, ibid. 226 u. 233. – Dav. Satyricus, a, um (Σατυρικός), satyrisch, d.i. a) zum Satyr gehörig, satyrartig, signa, Bilder von satyrähnlichen Mißgestalten, Plin. 19, 50. – b) zum Satyrspiele gehörig, genus scaenarum ( neben tragicum, comicum), Vitr. 5, 6, 9: ebenso scaenae, ibid.: fabulae, dramata, Acro Hor. art. poët. 216: satyrica vel mimica levitas, Augustin. de civ. dei 5, 26, 2. p. 241, 22 D.2

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Satyrus

  • 77 scabo

    scabo, scābī, ere (Wz. scap od. skabh, schaben, kratzen, graben, griech. σκάπτω, graben, hacken, gotisch skaban = ahd. scaban = nhd. schaben), kratzen, reiben, I) im allg.: caput, Lucil. u. Hor.: aures pedibus posterioribus (von Tieren), Plin.: quid aures meas scabis? wozu kitzelst du (mit angenehmer Unterhaltung) meine Ohren? Sen. – Sprichw., mutuum muli scabunt, ein Affe lobt den anderen, Auson. edyll. 12. praef. monosyll. p. 134, 4 Schenkl (vgl. Symm. epist. 1, 31 in. si plura de te praedicem, videor mutuum scabere, sich gegenseitig loben). – II) insbes.: 1) abkratzen, Plin. 18, 236. – 2) auskratzen, tellurem pedibus, Plin. 10, 196.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > scabo

  • 78 simia

    sīmia, ae, f. u. (seltener) sīmius, iī, m. (simus), der Affe, Cic. u.a. – als Schimpfwort auf Menschen: simius iste, dieses Affengesicht, Hor.: quis est hic simia? Afran. fr.: illius simiae vultum subire, Cael. in Cic. ep.: simius, non semissis homo, Vatin. ibid. – bes. von zu eifrigen Nachahmern, Rusticum Stoicorum simiam appellat, Plin. ep. 1, 5, 2. – Nach Serg. expl. in Donat. 494, 27 K. sagte man hic u. haec simia.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > simia

  • 79 sphingion

    sphingion, iī, n. (σφιγγίον), eine Art Affe, viell. der Hundsaffe, Hundskopf (Simia Cynocephalus, L.), Plin. 6, 173 u. 184; 10, 199.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sphingion

  • 80 вот тупая башка!

    part.
    invect. so ein blöder Affe!, so ein blöder Hund!, so ein blöder Kerl!

    Универсальный русско-немецкий словарь > вот тупая башка!

См. также в других словарях:

  • Affe — Sm std. (9. Jh.), mhd. affe, ahd. affo, as. apo Nicht etymologisierbar. Aus möglicherweise gemein germanischem g. * apōn m., auch in anord. api, ae. apa. Das Wort kann (zumindest in der Bedeutung Affe ) aus sachlichen Gründen nicht alt sein;… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Affe — Affe: Der altgerm. Tiername mhd. affe, ahd. affo, niederl. aap, engl. ape, schwed. apa ist ein altes Lehnwort aus einer unbekannten Sprache. Die Germanen lernten das Tier schon früh durch umherziehende Kaufleute kennen, die es aus dem Süden… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Affe — Affe,der:1.⇨Dummkopf(2)–2.⇨Geck(1)–3.⇨Rausch(1)–4.⇨Tornister(1)–5.einenAffenhaben:⇨betrunken(2);wieeinvergifteterA.:⇨schnell(1,a);vomwildenAffengebissen:⇨verrückt(1);sicheinenAffenkaufen/antrinken:⇨ …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Affe — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Ein Affe biss den Wärter in den Finger …   Deutsch Wörterbuch

  • Affe [1] — Affe (Simia), gemeiner A., s. u. Magot; übrigens s. Affen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Affe [2] — Affe, 1) (Technol.), so v.w. Storchschnabel; 2) (Seew.), so v.w. Besahnstagsegel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Affe — (Instrument), s. Storchschnabel …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Affe — Affe, s. Affen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Affe — Affe, das gelehrigste und abrichtungsfähigste Thier, in Gestalt und Gesten dem Menschen am ähnlichsten, gehört zu den Säugethieren, hat vier Füße und wird in 3 Hauptgeschlechter eingetheilt: –die eigentlichen Affen, Paviane und Meerkatzen. Die… …   Damen Conversations Lexikon

  • Affe [1] — Affe. Die A. bilden die erste Ordnung der Säugethiere, die Vierhänder. Bei all ihrer Menschenähnlichkeit im Aeußern haben doch neuere Untersuchungen bedeutende Verschiedenheiten vom Baue des menschlichen Körpers herausgestellt, und auch ihre… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Affe [2] — Affe, Hügelreihe im Braunschweig., mit Gyps und Marmorbrüchen …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»