Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

af·drykkja

  • 1 drykkja

    f.
    1) drinking; sitja einn við drykkju, to sit alone drinking; taka til drykkju, to begin drinking (tóku menn til drylkju um kveldit); þreyta drykkju við e-n, to contend in drinking with one;
    2) drink, beverage, = drykkr( byrla e-m drykkju);
    3) drinking-bout, banquet (drykkja skyldi vera at hvárratveggja);
    4) drinking-cup (rare).
    * * *
    1.
    u, f. [drukkinn]
    1. a drinking-bout, carousal, banquet; sitja við drykkiu, Eg. 88; var veizla hin bezta, ok d. mikil inni í stofunni, 205; at þeim veizlum er drykkjur vóru, Bs. i. 394; matmála í milli ef eigi vóru alþýðu-drykkjur, a public banquet, l. c.; göra d., to make a banquet, Og. 27; þá var ár mikit ok drykkjur miklar, Ó. H. 71; þar var öl-d. ok fast drukkit. Eb. 184, cp. Flóam. S. ch. 2; taka til drykkju, to take to drinking, Fms. ii. 266; drykkja ( banquet) skyldi vera at hvárratveggia, Gísl. 27; tóku menn til drykkju um kveldit, 28; hafa sam-d., to have a carouse, Grett. ch. 8; Jóla boð ok sam-drykkjur, Ó. H. ch. 95, cp. 33, 34, 131, Eg. ch. 11, 44; á-drykkia, q. v., Har. S. Harðr. ch. 23, Fms. vii. 203, cp. Orkn. ch. 33, 34, 70, 101, 104, Sverr. S. ch. 36, 98, 103, 104, Fagrsk. ch. 11, 219, 220: the ancients drank hard, ‘diem noctemque continuare potando nulli probrum,’ Tac. Germ. ch. 11: with kings the drinking (dag-drykkia, q. v.) began immediately after the day-meal, vide the rcferences above; the words of Tacitus, ‘tum (viz. after breakfast) ad negotia, nec minus saepe ad convivia, procedunt armati,’ l. c., are therefore true enough, Edda (Gg.) ch. 39, 46; the phrase, þreyta drykkju (cp. kapp-d., a drinking match), Edda 32. The Icelanders of the Saga time seem to have been of much more abstemious habits than their Norse kinsmen ot the same time, and drinking is scarcely mentioned but at public banquets; the Sturlunga time is worse, but only those who had been abroad are mentioned as strong drinkers (cp. Arons S. ch. 19); cp. also a treatise of the end of the 12th century, named De profectione Daiiorum, ch. II—‘in cunctis illius regni (i. e. Norway) civitatibus uniformis consuetudo sed vitiosa inolevit, scilicet jugis ebrietas,’ etc.
    2. = beverage = drykkr (rare), Egill bað fá sér drykkju, Eg. 107.
    COMPDS: drykkjuborð, drykkjuföng, drykkjulítill, drykkjumaðr, drykkjumál, drykkjurútr, drykkjuskapr, drykkjuskáli, drykkjustofa, drykkjustútr.
    2.
    ðr, part. drunk, Rb. iii. 384, Karl.

    Íslensk-ensk orðabók > drykkja

  • 2 drykkjaðr

    pp. refreshed with drink (vel mettr ok drykkjaðr).

    Íslensk-ensk orðabók > drykkjaðr

  • 3 of-drykkja

    u, f. (af-drykkja, Hom. 31, 53), indulgence in drink, Fms. viii. 251, ix. 424, Barl. 42, Gþl. 276, Skálda 208. ofdrykkju-maðr, m. a drunkard, 623. 15, Fms. viii. 252, Barl. 137.

    Íslensk-ensk orðabók > of-drykkja

  • 4 af-drykkja

    u, f. over-drinking, drunkenness, = ofdrykkja [af- intens.]

    Íslensk-ensk orðabók > af-drykkja

  • 5 almennings-drykkja

    u, f. a public banquet, Bs. i. 108.

    Íslensk-ensk orðabók > almennings-drykkja

  • 6 alþýðu-drykkja

    u, f. a common banquet, Sturl. ii. 245.

    Íslensk-ensk orðabók > alþýðu-drykkja

  • 7 aptan-drykkja

    u, f. an evening carouse, Pr. 419.

    Íslensk-ensk orðabók > aptan-drykkja

  • 8 á-drykkja

    u, f. [drekka á], prop. a drinking to, pledging, esp. used n the phrase, at sitja fyrir ádrykkju e-s;—a custom of the olden time. The master of the house, for instance, chose one of his guests as his ‘cup-fellow,’ seated him over against himself in the hall, drank to him, and then sent the cup across the hall to him, so that they both drank of it by turns. This was deemed a mark of honour. Thus, Egill at fyrir ádrykkju Arinbjarnar, Egil sale over against Arinbjorn as his cup-mate, Eg. 253; skal hann sitja fyrir á. minni í kveld, in the pretty story of king Harold and the blind skald Stuf, Fms. vi. 391; cp. annat öndvegi var á hinn æðra pall gegnt konungi, skyldi þar itja hinn æðsti ráðgjafi (the king’s highest councillor) konungs fyrir hans á. ok þótti þat mest virðing at sitja fyrir konungs á., 439; sat Gizurr fyrir á. konungs innarr enn lendir menn, Bs. i. 19. See also the description of the banquet in Flugumyri on the 19th Oct. in the year 1253,—drukku þeir af einu silfrkeri ok mintust við jafnan um daginn þá er hvorr drakk til annars, Sturl. iii. 183.
    COMPD: ádrykkjuker.

    Íslensk-ensk orðabók > á-drykkja

  • 9 blóð-drykkja

    u, f. drink of blood. Thom. 150.

    Íslensk-ensk orðabók > blóð-drykkja

  • 10 blót-drykkja

    u, f. a sacrificial feast, Fms. x. 393, cp. Eg. 257.

    Íslensk-ensk orðabók > blót-drykkja

  • 11 dag-drykkja

    u, f. a morning-draught, which was taken after the dagverðr, Orkn. 276, Fas. iii. 42.

    Íslensk-ensk orðabók > dag-drykkja

  • 12 dagverðar-drykkja

    f. = dagdrykkja, the drinking after dagverðr, Fas. iii. 530, Mag. 3.

    Íslensk-ensk orðabók > dagverðar-drykkja

  • 13 erfis-drykkja

    u, f. a funeral feast, Pass. 49. 16.

    Íslensk-ensk orðabók > erfis-drykkja

  • 14 göngu-drykkja

    u, f. a drinking-bout, Fms. viii. 209.

    Íslensk-ensk orðabók > göngu-drykkja

  • 15 hnýfil-drykkja

    u, f. a carouse, drinking bout (?); vóru fyrst drukknar sveitar-drykkjur, síðan slógusk í hnýfildrykkjur, Sturl. iii. 126.

    Íslensk-ensk orðabók > hnýfil-drykkja

  • 16 hvirfings-drykkja

    u, f. a drinking bout, a kind of club in Norway in olden times as opposed to the later gildi, q. v.; hann kvað þá engar veizlur hafa haft þat haust nema gildi sín ok hvirfings-drykkjur, Hkr. ii. 165; Ólafr konungr (who died A. D. 1193) lét setja Mikla-gildi í Níðarósi, en áðr vóru þar hvirfingsdrykkjur, Fms. vi. 440.

    Íslensk-ensk orðabók > hvirfings-drykkja

  • 17 Jóla-drykkja

    u, f. Yule drinking, Landn. 216, Fbr. 138, Bjarn. 51, Fms. vii. 274.

    Íslensk-ensk orðabók > Jóla-drykkja

  • 18 kapp-drykkja

    u, f. a drinking-match, Ó. H. 151.

    Íslensk-ensk orðabók > kapp-drykkja

  • 19 mál-drykkja

    n, f. ‘meal-drink,’ a measure of drink served for each meal; með sæmiligum kosti ok máldrykkju annat-hvárt mjöð eðr mungát, Bs. i. 848; var þat bæði vetr ok sumar, at þar var m. at dögurðar-borði, en at náttverði var úmælt drukkit, Ó. H. 29; máldrykkju-skálar, pint-cups, to measure out drink, Fms. iii. 191.

    Íslensk-ensk orðabók > mál-drykkja

  • 20 minnis-drykkja

    u, f. a banquet where there are minni, Bs. i. 728.

    Íslensk-ensk orðabók > minnis-drykkja

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»