Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

aet

  • 1 AET

    AET s
    Abk. von Avrupa Ekonomik Topluluğu hist EWG f, Europäische Wirtschaftgemeinschaft

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > AET

  • 2 aeternitas

    aeternitās, ātis, f. (aeternus), die ewige Dauer, I) die Ewigkeit, aet. immutabilis, Cic.: ex aeternitate od. ex omni aeternitate verum esse, Cic.: est enim (divinatio) ab omni aeternitate repetita, Cic.: Plur., in perpetuas aeternitates, auf immer und ewig, Vulg. Dan. 12, 3. – II) die ewige, unvergängliche Dauer, die Unvergänglichkeit, aeternitas animorum, im Zsh. auch bl. aeternitas, ewige Fortdauer der S., Unsterblichkeit, Cic.: u. so aet. animarum, Sen. ep. 102, 2: cedri materiae, Plin.: imperii, Suet. – dah. a) ewige Fortdauer im Gedächtnis, ewiges Gedächtnis, Verewigung, alci aeternitatem immortalitatemque donare, Cic.: mortales aeternitate donare, Plin.: alqm aeternitati mandare, verewigen, Plin. pan.: opus aeternitate tuā dignum, deines unsterblichen Namens, Plin. ep. – b) ewige Wohlfahrt, rogatus per aeternitatem tuam salutemque, Plin. ep. – c) Ewigkeit, als Titel der Kaiser, aeternitas vestra decernat, Symm.: adoratus aeternitatem nostram, spät. ICt.

    lateinisch-deutsches > aeternitas

  • 3 aeternitas

    aeternitās, ātis, f. (aeternus), die ewige Dauer, I) die Ewigkeit, aet. immutabilis, Cic.: ex aeternitate od. ex omni aeternitate verum esse, Cic.: est enim (divinatio) ab omni aeternitate repetita, Cic.: Plur., in perpetuas aeternitates, auf immer und ewig, Vulg. Dan. 12, 3. – II) die ewige, unvergängliche Dauer, die Unvergänglichkeit, aeternitas animorum, im Zsh. auch bl. aeternitas, ewige Fortdauer der S., Unsterblichkeit, Cic.: u. so aet. animarum, Sen. ep. 102, 2: cedri materiae, Plin.: imperii, Suet. – dah. a) ewige Fortdauer im Gedächtnis, ewiges Gedächtnis, Verewigung, alci aeternitatem immortalitatemque donare, Cic.: mortales aeternitate donare, Plin.: alqm aeternitati mandare, verewigen, Plin. pan.: opus aeternitate tuā dignum, deines unsterblichen Namens, Plin. ep. – b) ewige Wohlfahrt, rogatus per aeternitatem tuam salutemque, Plin. ep. – c) Ewigkeit, als Titel der Kaiser, aeternitas vestra decernat, Symm.: adoratus aeternitatem nostram, spät. ICt.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aeternitas

  • 4 aetatula

    aetātula, ae, f. (Demin. v. aetas), das Kindesalter, in primis puerorum aetatulis, Cic. de fin. 5, 55. – bes. das weichliche-, od. das frische Jugendalter (s. Lorenz Plaut. most. 208 u. Pseud. 168. Halm Cic. Sest. 18. Hildebr. Apul. apol. 2), vexatores aetatulae suae, Cic.: parva aetatula, Anthol. Lat.: prima illa aet. sua, Cic.: dum tibi nunc haec aetatula est, in senecta male querere, Plaut.: quis vostrarum fuit integrā aetatulā? Caecil. fr.: ut parcius aetatulae indulgeret, sich den jugendlichen Ausschweifungen seltener hingab, Suet.: talis aetatula, solche Jugend = ein so junges, frisches Mädchen, Apul.: aetatulam meam illusit, Apul.

    lateinisch-deutsches > aetatula

  • 5 bractor

    bractor, ārī (βρέχομαι), trunken sein, rex potando lassatur, calore torretur, bractatur mero, Fulg. de aet. mund. p. 162, 17 H.

    lateinisch-deutsches > bractor

  • 6 clamositas

    clāmōsitās, ātis, f. (clamosus) = clamor, Fulg. de aet. mund. 7. p. 151, 11 Helm.

    lateinisch-deutsches > clamositas

  • 7 deperditio

    dēperditio, ōnis, f. (deperdo), der Verlust, Fulg. aet. mund. p. 155, 14 Helm.

    lateinisch-deutsches > deperditio

  • 8 parturio

    parturio, īvi, īre (Desider. v. pario), I) gebären wollen, kreißen, 1) eig., v. Menschen, Plaut., Ter. u.a.: regem P. R. naturam parturire, die N. sei im Begriff, dem röm. Volke einen König zu gebären, Suet. – von Tieren, canis parturiens, Phaedr. 1, 19, 3. – Sprichw., parturiunt montes, nascetur ridiculus mus, von denen, die große Erwartungen erregen, am Ende aber wenig zustande bringen, Hor. de art. poët. 139; vgl. Phaedr. 4, 23, 1 sqq. – 2) bildl., a) mit etw. gleichs. schwanger gehen = mit etw. umgehen, etwas vorhaben, res publica parturit periculum, aus ihr wird eine Gefahr hervorgehen, Cic.: minas, Ov.: ut aliquando dolor populi Rom. pariat, quod iam diu parturit, Cic.: u. so quod diu parturit animus vester, aliquando pariat, Liv. – b) ( wie ὠδίνειν) kreißen, Wehen haben = sich kümmern, ängstigen, si tamquam parturiat unus pro pluribus, Cic. de amic. 45: iam misellam puellam parturibam, Apul. met. 7, 4. – II) prägn., kreißend gebären, Liberum (v. Jupiter), Plin.: fetus, hervorzubringen drohen, Hor.: ante colles parturiebar (wurde ich geboren), Vulg. prov. 8, 25: v. Hühnern, Eier legen, Varro. – poet., Notus parturit imbres. Hor.: arbor parturit, schlägt aus, Verg.: parturit ager, fängt an zu grünen, Früchte zu tragen, Verg. – / Synkop. Imperf. parturibam, Apul. met. 7, 4, u. parturibat, Phaedr. 4, 23, 1. Fulgent. de aet. mund. et homin. 8. p. 155, 19 Helm. – Perf. parturivit steht bei Ambros. in Luc. 10. § 26.

    lateinisch-deutsches > parturio

  • 9 socio

    socio, āvī, ātum, āre (socius), I) vergesellschaften, vereinigen, verbinden, vim rerum cum dicendi exercitatione, Cic.: vitae suae periculum cum alqo, sein Leben mit jmd. wagen, Cic.: sanguinem (Verwandtschaft, Familie), Liv.: gaudia cum alqo, Tibull.: consilia (cum alqo), gemeinschaftliche Sache machen, mit in seinen Plan ziehen, Tac. u. Gran. Licin.: intima consilia cum alqo, Val. Flacc.: sermonem cum alqo, sich mit jmd. in ein Gespräch einlassen, Curt.: cubilia cum alqo, ehelich beiliegen, Ov.: sociata cum marito mors, mit dem G. geteilter, Tac.: cetera ex rerum usu sociarent partirenturve, Tac. – leb. Wesen, omne genus hominum sociatum inter se esse, Cic.: consilia coetusque hominum iure sociati, quae civitates appellantur, Cic. – alqm, zum Genossen nehmen, sich beigesellen, Tac.: Lateranum nulla iniuria sed amor patriae sociavit, bewog zum Beitritt, Tac.: eam matrimonio sociavit, nahm er zur Ehegenossin, Spart.: nobiscum per conubium sociati (vereinte), Tac.: nos urbe, domo socias, mit uns Stadt u. Wohnung teilst, Verg. – II) insbes., etw. in Gesellschaft mehrerer begehen, -tun, sociari parricidium potuit, Iustin. 10, 1, 6: sociati parte laboris fungi, die gemeinschaftliche Arbeit, Ov. met. 8, 546. – / Depon. socior, wov. sociatur, Fulgent. de aet. mund. 30. p. 157, 19 Helm.

    lateinisch-deutsches > socio

  • 10 παιδο-μανής

    παιδο-μανής, ές, knabentoll, in Knaben rasend verliebt; Rufin. 14 (V, 19): Alex. Aet. bei Ath. XV, 699 c, ἀλιτροσύνη, Agath. 3 (V, 302): a. sp. D.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > παιδο-μανής

  • 11 πολυ-τρί-πους

    πολυ-τρί-πους, οδος, reich an Dreifüßen, Sparta, Alex. Aet. 3 (VII, 709).

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > πολυ-τρί-πους

  • 12 πάγχη

    πάγχη, f. l. für πάγχυ, Alex. Aet. bei Macrob. Sat. 5, 22.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > πάγχη

  • 13 πίσυγγος

    πίσυγγος, , der Schuster, wird richtiger, von πίσσα abgeleitet, πίσσυγγος geschrieben; Alex. Aet. bei Ath. XV, 699 c; Sapph. frg. 38; Poll. 7, 82 erkl. οἱ τὰ ὑποδήματα ῥάπτοντες, aus comic.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > πίσυγγος

  • 14 ταχινός

    ταχινός, poet. statt ταχύς; Ἑρμῆς, Alex. Aet. 5, 11; λαγωσφαγίη, Agath. 28 (VI, 167); πόνος, Arab. 1 ( Plan. 39); ταχινά, adverbial, = τάχα.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ταχινός

  • 15 χερνάς

    χερνάς, ᾶτος, ὁ, dor. = Folgdm, Alex. Aet. 3 (VII, 709), Mein. κέρνας od. κερνᾶς, s. Lob. Aglaoph. p. 27.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > χερνάς

  • 16 χλούνης

    χλούνης, , bei den Epikern Beiwort des wilden Ebers, Il. 9, 539, Hes. Sc. 168. 177, u. später geradezu = κάπρος, der wilde Eber selbst, Opp. Hal. 5, 25 u. Callim. D. 150. – Schon die alten Gramm. waren über die Ableitung uneins. Nach Aristarch. ist χλούνης = μονιός, der einsam od. in der Einöde, Wildniß lebende; nach Schol. Ven. zu Il. a. a. O. = ἀφριστής, der Schäumende, von dem dorischen χλουδεῖν für ἀφρίζειν, oder auch κακοῠργος, wofür aus einem alten Jambographen angeführt wird ἀνὴρ ὅδ' ἑσπέρης καϑεύδοντα ἄπουν ἔδησε χλούνην; nach Arist. H. A. 6, 28 = ἐκτομίας, μόνορχις (vgl. Plut. qu. nat. 11), weil man bemerkt haben wollte, daß die jungen Eber, die zufällig an den Zeugungsgliedern verstümmelt waren, sich durch Größe und Wildheit auszeichneten; und so findet sich auch χλούνης καὶ γύννις als Bezeichnung eines weibischen Menschen verbunden, Ael. bei Suid. v. εὐνοῦχος, u. χλούνης φλοίαξ bei Alex. Aet. in Ath. XV, 699 d (wo jetzt ἢ φῶρας ἀναιδέας, ἤ τινα χλούνην, φλύων ἀνϑηρῇ σὺν κακοδαιμονίῃ gelesen wird) ist wahrscheinlich ein geschwätziger Verschnittener, wie Aesch. frg. 57. S. auch χλοῦνις. Apollon. leitete es gar von χλόη ab, χλοεύνης, ὁ ἐν τῇ χλόῃ εὐναζόμενος. Andre Erkl. beim Schol. sind noch τὸν εἰς γῆν καταβάλλοντα τὰ φυτά und τὸν ἐπὶ Χλούνῃ, τόπῳ τινὶ περὶ Καλυδῶνα ἐνδιατρίβοντα.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > χλούνης

  • 17 ξυνεών

    ξυνεών, ῶνος, ὁ, ion. = ξυνήων, Alex. Aet. 5, 15; vgl. Valck. Adon. 227 a.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ξυνεών

  • 18 μυλακρίς

    μυλακρίς, ίδος, ἡ, = μυλαβρίς, Hesych.; auch die Müllerinn, Poll. 7, 180; – μυλακρὶς λᾶας, Mühlstein, Alex. Aet. 5, 31.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > μυλακρίς

  • 19 δυς-κατα-ποσία

    δυς-κατα-ποσία, , das beschwerliche Schlucken, Sp., Aet.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > δυς-κατα-ποσία

  • 20 δυς-αιμοῤ-ῥάγητος

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > δυς-αιμοῤ-ῥάγητος

См. также в других словарях:

  • AET — may refer to:* AET (company), the global shipping company formerly known as American Eagle Tankers. * AET, an abbreviation used in sport, used to denote the score After Extra Time * Affective Events Theory, a model developed by organizational… …   Wikipedia

  • Aet — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • aet — or aetat abbrev. 〚L aetatis, gen. of aetas, life, AGE〛 aged (a specified number of years); at the age of * * * …   Universalium

  • aet. — aet. aged, abbreviation of L. aetatis of the age of, genitive singular of aetas age (see AGE (Cf. age) (n.)) …   Etymology dictionary

  • aet — or aetat abbrev. [L aetatis, gen. of aetas, life, AGE] aged (a specified number of years); at the age of …   English World dictionary

  • AET — Das Arbeitswissenschaftliche Erhebungsverfahren zur Tätigkeitsanalyse (AET) wurde 1979 von Walter Rohmert und Kurt Landau vorgelegt, um eine ergonomische Analyse von Mensch Arbeits Systemen einfacher als bis dahin durchführen zu können [1]. Zur… …   Deutsch Wikipedia

  • aet — abbreviation or aetat Etymology: Latin aetatis, gen. of aetas age more at age of age; aged * * * abbrev After extra time * * * aet. or aetat., at the age …   Useful english dictionary

  • aet. — abbr. (also aetat.) aetatis. * * * at the age of. Also, aetat. [ < L aetatis] * * * aet. or aetat., at the age of (usually at death); aged (a designated figure); »Here lies John Richards, aet. 71. Also, ae …   Useful english dictionary

  • AET — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • AET — absorption equivalent thickness; S (2 aminoethyl) isothiuronium * * * aet, aetat var of AE Each boldface word in the list below is a chiefly British variant of the word to its right in small capitals. aetiologic ETIOLOGIC aetiological ETIOLOGIC… …   Medical dictionary

  • Aet Legra — is a settlement in the Sahara Desert of western Algeria approximately 70 kilometres south east of Tindouf …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»