-
121 arête
f1. (os) [ры́бья] кость ◄G pl. -eu►;un poisson plein d'arêtes — кости́стая ры́ба
2. (angle) гре́бень (d'un toit, d'une chaîne de montagnes); ребро́ ◄pl. pë-, -'бер► (d'un prisme); срез (d'une poutre); грань f, край ◄P2, pl. -я► (d'une pierre); край, кро́мка ◄о► (d'une pièce de mécanisme);adoucir les arêtes fig. — сгла́живать ipf. углы́à vive arête — с о́стрыми края́ми;
-
122 dégeler
vt.1. топи́ть ◄-'пит, ppr. aussi то-►/рас= [лёд], отта́ивать/отта́ять, вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет► та́яние [сне́га, льда];le vent du midi a dégelé la rivière ∑ — от ю́жного ве́тра лёд на реке́ стал та́ятьdégeler la terre — отта́ивать <отогрева́ть/отогре́ть> зе́млю;
2. fig. fam. де́лать/с= ме́нее сде́ржанным (↑холо́дным); смягча́ть/смягчи́ть (adoucir); расшеве́ливать/расшевели́ть fam. (mettre de l'animation); весели́ть/раз= (mettre de bonne humeur);■ vi. та́ять/рас=, отта́ивать/отта́ять;son intervention a dégeler elé l'auditoire — его́ выступле́ние расшевели́ло прису́тствующих
faire dégeler — отта́ять, размора́живать/разморо́зить; il faut faire dégeler le poisson — на́до разморо́зить ры́бу; l'huile est prise, il faut la faire dégeler — ма́сло загусте́ло <засты́ло>, на́до его́ растопи́тьla rivière dégèle — лёд на реке́ та́ет; река́ вскрыва́ется;
■ v. impers, та́ять ipf.;enfin, il dégèle aujourd'hui — сего́дня, наконе́ц, та́ет <наступи́ла о́ттепель>
■ vpr.- se dégeler -
123 feutrer
vt.1. (transformer en feutre) валя́ть/с= 2. (garnir de feutre) обива́ть/оби́ть ◄обобью́, -ёт► <подбива́ть/подби́ть (en dessous)) во́йлоком 3. fig. (étouffer) заглуша́ть/заглуши́ть [зву́ки]; приглуша́ть/приглуши́ть [зву́ки] (légèrement); смягча́ть/смягчи́ть (adoucir);les doubles fenêtres feutrent les bruits — двойны́е ра́мы заглуша́ют шум
■ vi., vpr. сва́ливаться/сваля́ться (tissu, lainage);ce tissu se feutre au lavage — при сти́рке э́та ткань сва́ливается
■ pp. et adj.- feutré -
124 pallier
vt. сгла́живать/сгла́дить (adoucir); смягча́ть/смягчи́ть (atténuer); части́чно устраня́ть/устрани́ть (lever partiellement); восполня́ть/воспо́лнить;pallier les conséquences d'une erreur — смягчи́ть после́дствия оши́бки; pallier le manque de qch. — воспо́лнить недоста́ток чего́-л.pallier une difficulté — сгла́дить тру́дность <затрудне́ние>;
-
125 tempérer
vt. умеря́ть/уме́рить, смягча́ть/смягчи́ть (adoucir);tempérer sa joie (son ardeur) — уме́рить свою́ ра́дость (свой пыл); tempérer son langage — смягчи́ть свою́ речьtempérer le climat — смягча́ть кли́мат;
■ vpr.- se tempérer
- tempéré -
126 outil
m1. инструмент; орудие 2. режущий инструмент; резец □ adoucir l'outil править инструмент; ajuster l'outil устанавливать инструмент; avancer l'outil подавать инструмент; démonter l'outil снимать инструмент; taire tangenter l'outil подводить инструмент к обрабатываемой поверхности; fixer l'outil закреплять инструмент; mettre l'outil au point точно устанавливать инструмент; monter l'outil устанавливать инструмент; monter l'outil droit устанавливать резец по центру режущей кромкой кверху; monter l'outil renversé устанавливать резец по центру режущей кромкой книзу; positionner l'outil устанавливать инструмент в рабочее положение; ramener l'outil отводить инструмент; reculer l'outil отводить инструмент; régler l'outil à hauteur устанавливать инструмент по высоте (см. также outils, outillage)outil à arête pierrée — резец, заправленный точильным брускомoutil auxiliaire — вспомогательный инструмент (напр. зубило)outil bloc — см. outil de découpage suisseoutil à brocher — протяжка; прошивкаoutil calibré — калиброванный [точноразмерный] резецoutil à calibrer les rainures — (строгальный) резец для калибрования канавокoutil de cambrage — инструмент для гибки; гибочный штампoutil claveté — инструмент, посаженный на шпонкуoutil de contre-poupée — инструмент, закрепляемый в задней бабкеoutil coupant — режущий инструмент; резецoutil coupant normal — стандартный режущий инструмент; стандартный резецoutil coupant spécial — специальный режущий инструмент; специальный резец,outil de coupe — режущий инструмент; резецoutil de coupe à diamant taillé — алмазный резец,outil à coupe négative — резец с тупым [отрицательным] углом резанияoutil à coupe positive — резец с острым [положительным] углом резанияoutil à couteau — ножевой штамп; отрезной штампoutil de découpage à contre-plaque et à couteau — вырубной штамп с прижимом и ножом (для обрезки ленты)outil de découpage à contre-plaque et engrenage — вырубной штамп с прижимом и механической подачей (ленты)outil de découpage à pilotage — вырубной штамп с регулируемой [направляемой] подачей (ленты)outil de découpage simple — вырубной штамп простого действия, одно-операционный вырубной штампoutil de découpage suisse — вырубной штамп швейцарского типа (производящий вырубку изделий и пробивку отверстий за один ход пресса)outil de découpage-emboutissage-détou-rage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и зачисткиoutil de découpage-emboutissage-poinçonnage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и пробивки отверстийoutil de détourage à bigorne — двурогий [V-образный] зачистной штампoutil à diamants en concrétion — инструмент, шаржированный алмазной крошкойoutil droit — 1. прямой резец 2. резец, установленный режущей кромкой кверхуoutil d'ébarbage — обрубной инструмент; обрезной [обрубной] штампoutil d'emboutissage à double effet — вытяжной штамп двойного действия, двухоперационный вытяжной штампoutil emmanché — инструмент, насаженный на рукояткуoutil d'équerre — угловой гибочный штамп, штамп для угловой гибкиoutil de filetage — резьбонарезной [резьбовой] инструмент; резьбовой резецoutil à fileter — резьбонарезной [резьбо вой] инструмент; резьбовой резецoutil de finition — чистовой [отделочный] резецoutil flexible — упругий инструмент; упругий резецoutil à gorge intérieure demi-ronde — (отогнутый) полукруглый резец для расточки канавок или углублений (в отверстиях)outil à mise fixée par clame — резец с твердосплавной пластинкой, закреплённой накладкойoutil à mise rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de mortaisage à rainurer — канавочный долбёжный резец, долбёжный резец для шпоночных пазовoutil moyeu — инструмент со ступицей для насадки, насадной инструментoutil non tournant — невращающийся инструмент (напр. протяжка)outil à pastille — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil à pastille rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de perçage — сверлильный инструмент; сверлоoutil à plaquette — (rapportée) резец с вставной пластинкойoutil à plusieurs poinçons — штамп с несколькими пуансонами, многопуансонный штампoutil pointu — заострённый [остроконечный] инструмент; остроконечный резецoutil à profil unique — однопрофильный инструмент (напр. модульная фреза)outil rabouté — составной инструмент; составной резецoutil rapide — быстрорежущий инструмент; быстрорежущий резецoutil renversé — резец, установленный режущей кромкой книзуoutil à serre-flan — (вытяжной) штамп с прижимомoutil de tronçonnage à lame — отрезной резец с напаянной пластинкой; составной отрезной резецoutil à tronçonner — отрезной инструмент; отрезной резецoutil trop bas — резец, установленный ниже диаметра обрабатываемого изделияoutil trop haut — резец, установленный выше диаметра обрабатываемого изделияoutil en V — V-образный гибочный пуансон, гибочная матрица для V-образных деталейoutil vibrant — вибрирующий инструмент (напр. ультразвукового станка) -
127 pierre
f -
128 surface
f1. поверхность □ adoucir la surface grippée зачищать задиры; développer la surface развёртывать поверхность (см. также surfaces) 2. площадьsurface active — рабочая поверхность; активная площадьsurface d'adhérence — поверхность сцепления, поверхность соединенияsurface altérée — повреждённая [дефектная] поверхностьsurface d'appui — опорная поверхность, поверхность опорыsurface d'appui-pièce — установочная [опорная] поверхность деталиsurface d'assise — опорная поверхность; опорная площадьsurface d'attaque — 1. плоскость резания 2. передняя поверхность (резца)surface brochée — поверхность, полученная протягиванием или прошиваниемsurface brute — чёрная [необработанная] поверхностьsurface calibrée — калиброванная поверхность; точно обработанная поверхностьsurface de cisaillement — поверхность среза; плоскость среза или сдвигаsurface composée — см. surface mixtesurface de contact — поверхность контакта [соприкосновения]surface de contrôle — измерительная [рабочая] поверхность (калибра)surface coupée — поверхность, обработанная резанием; поверхность срезаsurface creuse de l'outil — углубление [выемка] в передней поверхности резцаsurface en dépouille — 1. затылованная поверхность 2. задняя поверхность (напр. зуба спирального сверла)surface détériorée — повреждённая [дефектная] поверхностьsurface de discontinuité — 1. поверхность разрыва 2. поверхность раздела (напр. двух сред)surface épaulée — поверхность с заплечиком [с выступом]surface à étancher — герметизируемая [уплотняемая] поверхностьsurface fraisée — поверхность, обработанная фрезерованием, фрезерованная поверхностьsurface gauche — (неразвёртываемая) кривая поверхностьsurface de glissement — поверхность скольжения; плоскость сдвигаsurface de joint — 1. стыковая поверхность 2. поверхность разъёмаsurface lapping — поверхность, полученная лаппингованиемsurface limite — граничная поверхность; поверхность разделаsurface marquée de facettes — см. surface en facettessurface de mortaisage — поверхность, обработанная долблениемsurface non développable — неразвёртываемая поверхность (напр. шаровая)surface de passage — поверхность прохода среды, поверхность контакта со средой (напр. в трубопроводе)surface pierrée — поверхность, обработанная абразивным брускомsurface plane — плоская поверхность; плоскостьsurface à polissage brillant — поверхность, полученная высококачественным полированием, поверхность, доведённая до зеркального блескаsurface portante — 1. несущая [опорная, рабочая] поверхность 2. площадь нагрузкиsurface de portée — несущая [опорная, рабочая] поверхностьsurface de précision — поверхность высокого класса обработки, поверхность высокого качестваsurface profilée — фасонная [профилированная] поверхностьsurface de radiation — поверхность излучения, излучающая поверхностьsurface rayonnante — см. surface de radiationsurface à réaliser — поверхность, подлежащая обработкеsurface rectifiée cylindriquement — поверхность, полученная круглым шлифованиемsurface rectifiée d'ébauche — поверхность, полученная грубым шлифованиемsurface rectifiée finement — поверхность, полученная тонким [отделочным] шлифованиемsurface rectifiée moyenne — поверхность, полученная чистым шлифованиемsurface de référence — базовая поверхность; конструкторская базаsurface rodée — хонингованная поверхность; притёртая поверхностьsurface de rupture — поверхность излома; поверхность разрываsurface de séparation — 1. плоскость разъёма; поверхность разъёма 2. плоскость отделения (стружки)surface de séparation de phases — поверхность [граница] раздела фазsurface striée — поверхность с рисками; поверхность со следами шлифованияsurface superfinie — суперфинишированная поверхность; поверхность высокого класса чистотыsurface de tenue brute — грубая [необработанная] поверхностьsurface théorique — расчётная [проектная] поверхностьsurface tournée — поверхность, полученная токарной обработкой, точёная поверхностьsurface utile — фактическая рабочая поверхность; полезная поверхность
См. также в других словарях:
adoucir — [ adusir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de 1. a et doux 1 ♦ Rendre plus doux, plus agréable aux sens. « Un épais brouillard adoucissait les tons des verdures » (A. Gide). ⇒ atténuer. « Une voix suraiguë qu elle cherchait vainement à adoucir … Encyclopédie Universelle
adoucir — ADOUCIR. v. act. Rendre doux, tempérer l âcreté de quelque chose d aigre, de piquant, de salé. Adoucir l acide du citron avec le sucre. Adoucir avec de l eau une sauce trop salée. Cela adoucit l âcreté des humeurs. Adoucir l âcreté du sang. f♛/b] … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
adoucir — Adoucir. v. a. Rendre doux. Adoucir l aigreur du citron par le sucre. adoucir avec de l eau une sausse trop salée. cela adoucit l acreté des humeurs, l acreté du rhume. adoucir sa voix. adoucissez un peu vostre voix. cette expression est trop… … Dictionnaire de l'Académie française
adoucir — Adoucir, voyez Addoucir … Thresor de la langue françoyse
adoucir — (a dou sir) v. a. 1° Rendre doux. Adoucir l amertume, l âpreté des fruits. Adoucir des fruits par la culture. • Il n est rien de si amer dont cette onction céleste n adoucisse l amertume, BOURD. Pensées, t. I, p. 100. 2° Par extension, ôter … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ADOUCIR — v. a. Rendre doux ; tempérer l âcreté de quelque chose d aigre, de piquant, de salé. Adoucir l acide du citron avec le sucre. Adoucir une sauce trop salée en y ajoutant de l eau. On dit dans un sens analogue, en Médecine, Adoucir l âcreté des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ADOUCIR — v. tr. Rendre doux, tempérer l’âcreté de quelque chose d’aigre, de piquant, de salé. Adoucir l’acide du citron avec le sucre. Adoucir une sauce trop salée en y ajoutant de l’eau. La pluie adoucit le temps, Elle le rend moins aigre. Le temps… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
adoucir — vt. , rendre plus doux, (le goût d’un aliment...) ; devenir plus doux, (ep. du temps) : (r)adeufî (Albanais.001, Villards Thônes.028), adeûfî (Saxel). E. : Murir. A1) calmer, prendre par la douceur, rendre plus doux, attendrir, (une personne, un… … Dictionnaire Français-Savoyard
Arrondir ou adoucir les angles — ● Arrondir ou adoucir les angles supprimer ou réduire les difficultés, les dissensions … Encyclopédie Universelle
s'adoucir — ● s adoucir verbe pronominal Devenir plus doux, perdre de sa dureté, de sa violence : Il n est plus en colère, il s est adouci … Encyclopédie Universelle
oucir — adoucir doucir radoucir … Dictionnaire des rimes