-
1 fixe
fixe [fieks]♦voorbeelden:le baromètre est au beau fixe • de barometer staat op bestendigidée fixe • dwanggedachte, obsessieà jour fixe • steeds op dezelfde dagun fixe • vast inkomen, bedragadj1) vast, onbeweeglijk2) strak, gefixeerd -
2 louche
-
3 maboul
-
4 mal
mal1 [maal],maux [moo]〈m.〉1 (het) kwade ⇒ schade, zonde2 pijn4 moeite♦voorbeelden:1 〈 spreekwoord〉 de deux maux, il faut choisir le moindre • men moet van twee kwaden het minste kiezendire du mal des autres • kwaadsprekenle mal est fait • het kwaad is geschiedfaire du mal à qn. • iemand kwaad doenrendre le mal pour le mal • kwaad met kwaad vergeldenje n'y vois aucun mal • ik zie daar niets slechts inne vouloir de mal à personne • niemand een kwaad hart toedragenmettre à mal • aftuigen, mishandelen 〈 ook figuurlijk〉le mal est que • het ongeluk, vervelende is dat→ oeilavoir mal au coeur • misselijk zijnmal de coeur • misselijkheidça me fait mal au coeur de les entendre • ik vind het sneu als ik ze zo hooravoir mal aux dents • kiespijn hebbenun mal de gorge • keelpijnmaux de reins • rugpijnmal blanc • fijtêtre dur au mal • tegen pijn, een stootje kunnenil n'y a pas de mal • het hindert nietil a eu plus de peur que de mal • hij is met de schrik vrijgekomenmal de mer • zeeziekte〈 spreekwoord〉 aux grands maux les grands remèdes • voor een harde knoest moet een harde beitel zijnprendre mal • ziek worden¶ être en mal de qc. • grote behoefte hebben aan iets, gebrek hebben aan iets————————mal2 [maal]1 slecht ⇒ kwaad, kwaad-♦voorbeelden:c'est pas mal! • dat is niet gek!il, elle n'est pas mal • hij, zij ziet er niet onaardig uitfaire qc. de mal • iets slechts doen→ an————————mal3 [maal]〈 bijwoord〉1 slecht ⇒ verkeerd, niet goed♦voorbeelden:mal à propos • te onpasenfant mal élevé • ongemanierd kindon est mal dans cette voiture • deze wagen zit ongemakkelijkêtre mal vu de qn. • slecht aangeschreven staan bij iemandle prendre (en) bien, mal • het goed, verkeerd opnemens'y prendre mal • 't onhandig, slecht aanpakkença tombe mal • het komt niet goed uittu tombes mal • je treft het slechttourner mal • 't verkeerde pad opgaan; slecht aflopense trouver, se sentir mal • onwel worden, een flauwte krijgenil va très mal • 't gaat hem erg slechtce tableau ferait pas mal sur le mur • dit schilderij zou het goed doen op de muurelle ne s'en est pas mal tirée • ze heeft er zich aardig uit geredil y a pas mal de monde • er zijn heel wat mensença va? pas trop mal! • gaat het? best!être au plus mal • heel erg ziek zijnêtre au plus mal avec qn. • op slechte voet staan met iemandde mal en pis • van kwaad tot erger1. m1) (het) kwade, schade2) pijn3) ziekte4) moeite2. adjslecht, kwaad3. advslecht, verkeerd -
5 vache
vache1 [vaasĵ]〈v.〉1 koe♦voorbeelden:les sept vaches grasses, les sept vaches maigres • de zeven vette jaren, de zeven magere jarengros comme une vache • zo rond als een ton〈 informeel〉 être là comme une vache qui regarde passer les trains • wezenloos, met open mond staan te kijkenla vache! • verduiveld!, bliksems! 〈 uitroep van spijt〉→ métier3 c'est une vieille vache, une belle vache • het is een rotvent, rotwijfne fais pas la vache • doe niet zo gemeen————————vache2 [vaasĵ]1 rottig ⇒ gemeen, krengerig♦voorbeelden:1 c'est vache • da's gemeen; da's pech, pech gehad1. f1) koe2) smeris3) smeerlap4) rundleer2. adj1) gemeen, rot2) verdomd [mooi]
См. также в других словарях:
argot — argotic /ahr got ik/, adj. /ahr goh, geuht/, n. 1. a specialized idiomatic vocabulary peculiar to a particular class or group of people, esp. that of an underworld group, devised for private communication and identification: a Restoration play… … Universalium
argot — ar•got [[t]ˈɑr goʊ, gət[/t]] n. 1) ling. a specialized vocabulary peculiar to a particular group of people, devised for private communication and identification: thieves argot[/ex] 2) ling. the special vocabulary and idiom of a particular… … From formal English to slang
bleu — ● adj. ►ARGOT Se dit des produits d IBM, d après la couleur du logo de cette entreprise. Se dit aussi des produits conçus pour les systèmes IBM par des sociétés tierces … Dictionnaire d'informatique francophone
mort — ● adj. ►ARGOT Caractérise tout système qui ne fonctionne pas. En général, ce terme désigne du matériel et pas du logiciel. Voir aussi code mort, lien mort … Dictionnaire d'informatique francophone
musclé — ● adj. ►ARGOT Se dit d un système ayant des performances au dessus de la moyenne. En général, au bout de quelques mois, voire de quelques semaines, ce système fait partie des configurations de base, et on vous regardera avec mépris si vous l… … Dictionnaire d'informatique francophone
nasodigital — ● adj. ►ARGOT Caractérise ce qui se passe les doigts dans le nez. La procédure de mise à jour est nasodigitale (terme probablement inventé par © Jean Claude Bellamy) … Dictionnaire d'informatique francophone
plantogène — ● adj. ►ARGOT Caractérise une manipulation pouvant provoquer des plantages, ou bien un système sujet à de nombreux plantages … Dictionnaire d'informatique francophone
plantouillard — ● adj. ►ARGOT Caractérise un système qui trouve ses petites habitudes confortables dans le fait de planter … Dictionnaire d'informatique francophone
blèche — adj. Argot. Une vieille, misérable. Forme substantivée de l adjectif. C était pour une blèche, une crachante !... une juste sortant de l hôpital, pas guérie... F1, 142. HIST. Le DFNC donne pour origine probable de ce mot la forme… … Dictionnaire Céline
jalmince — adj. Argot. Jaloux. Il passerait des heures dans sa caisse, tout contre le banc, juste au trottoir, que je me rapproche, qu il me scie ma fourche et puis m assomme ! jalmince à crever qu il est !... F1, 125 … Dictionnaire Céline
Liste de mots français d'origine arabe — Mots français d origine arabe Cette liste comprend des mots français qui ont été transmis par l arabe soit directement, soit en utilisant l arabe comme langue vecteur. On estime que la langue française compte quelque 215 mots provenant de l arabe … Wikipédia en Français