Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ad+verbum

  • 1 verbum

    verbum, i ( gen. plur. verbūm, Plaut. As. 1, 3, 1; id. Bacch. 4, 8, 37; id. Truc. 2, 8, 14), n. [from the root er; Gr. ERô, whence eirô and rhêma, what is spoken or said; cf. Goth. vaurd; Germ. Wort; Engl. word], a word; plur., words, expressions, language, discourse, conversation, etc. (cf.: vox, vocabulum).
    I.
    In gen.:

    verbum nullum fecit,

    Plaut. Bacch. 4, 9, 58:

    si ullum verbum faxo,

    id. Men. 1, 2, 47:

    qui verbum numquam in publico fecerunt,

    Cic. Brut. 78, 270; so,

    facere,

    to talk, chat, discourse, converse, id. Verr. 2, 4, 65, § 147; id. Imp. Pomp. 10, 27; id. Planc. 8, 20 al.:

    spissum istud amanti est verbum veniet, nisi venit,

    Plaut. Cist. 1, 1, 77; cf. id. Most. 5, 1, 2:

    videtis hoc uno verbo unde significari res duas et ex quo et a quo loco,

    Cic. Caecin. 30, 88:

    verbum voluptatis,

    id. Fin. 2, 23, 75 (for which:

    vox voluptatis,

    id. ib. 2, 2, 6); cf.:

    libenter verbo utor Catonis (i. e. origines),

    id. Rep. 2, 1, 3:

    verbum usitatius et tritius,

    id. Ac. 1, 7, 27:

    verbum scribere... verbi litterae,

    id. de Or. 2, 30, 130:

    nec vero ullum (verbum) aut durum aut insolens, aut humile aut longius ductum, etc.,

    id. Brut. 79, 274: si pudor, si modestia, si pudicitia, si uno verbo temperantia (literally, in one word; cf. B. 2. infra), id. Fin. 2, 22, 73.— Plur.:

    verba rebus impressit,

    Cic. Rep. 3, 2, 3:

    in quo etiam verbis ac nominibus ipsis fuit diligens (Servius Tullius),

    id. ib. 2, 22, 40:

    quid verbis opu'st?

    Plaut. Am. 1, 1, 289:

    haec plurimis a me verbis dicta sunt,

    Cic. Rep. 1, 7, 12:

    verba facere,

    to speak, Caes. B. G. 2, 14: contumelia verborum, insulting or abusive language, id. ib. 5, 58:

    ut verbis, quid sit, definiam,

    Cic. Rep. 1, 24, 38:

    verba ponenda sunt, quae vim habeant illustrandi, nec ab usu sint abhorrentia, grandia, plena, sonantia, etc.,

    id. Part. Or. 15, 53:

    dialecticorum verba nulla sunt publica: suis utuntur,

    id. Ac. 1, 7, 25:

    verborum delectum originem esse eloquentiae,

    id. Brut. 72, 253 et saep.:

    multis verbis ultro citroque habitis ille nobis est consumptus dies,

    much talk on both sides, id. Rep. 6, 9, 9; cf. id. ib. 3, 4, 7: accusabat Canutius Scamandrum verbis tribus, venenum esse deprehensum (literally, in three words; cf. B. 2. b. infra), Cic. Clu. 18, 50.—Prov.: verba facit emortuo, he talks to the dead, i. e. in vain, Plaut. Poen. 4, 2, 18;

    for which: verba fiunt mortuo,

    Ter. Phorm. 5, 8 (9), 26.—
    B.
    Adverbial phrases.
    1.
    Ad verbum, verbum e (de, pro), verbo, or simply verbum verbo, to a word, word for word, exactly, literally (Cic. uses verbum e or ex verbo where the exact equivalent of a single word is given; verbum pro verbo of the literal translation of a passage; v. infra):

    fabellae Latinae ad verbum de Graecis expressae,

    Cic. Fin. 1, 2, 4; cf. Suet. Caes. 30 fin.:

    ediscere ad verbum,

    Cic. de Or. 1, 34, 157:

    ea quae modo expressa ad verbum dixi,

    id. Tusc. 3, 19, 44:

    somnium mirifice ad verbum cum re convenit,

    id. Div. 1, 44, 99: quae Graeci pathê appellant:

    ego poteram morbos, et id verbum esset e verbo,

    id. Tusc. 3, 4, 7: istam katalêpsin, quam, ut dixi, verbum e verbo exprimentes, comprehensionem dicemus, id. Ac. 2, 10, 31; id. Fin. 3, 4, 15; id. Top. 8, 35; id. Ac. 2, 6, 17:

    verbum de verbo expressum extulit,

    Ter. Ad. prol. 11:

    verbum pro verbo reddere,

    Cic. Opt. Gen. 5, 14:

    nec verbum verbo curabis reddere fidus Interpres,

    Hor. A. P. 133; cf.: ea sine scripto eisdem verbis reddebat, quibus cogitaverat, Cic. Brut. 88, 301.—
    2.
    Verbi causā or gratiā, for the sake of example, for example, for instance:

    si quis, verbi causā, oriente Caniculā natus est,

    Cic. Fat. 6, 12: M. Quid dicis igitur! A. Miserum esse verbi causā M. Crassum, id. Tusc. 1, 4, 12; id. Mil. 22, 60:

    qui verbi causā post mortem amici liberos ejus custodiant,

    Auct. Her. 4, 47, 60:

    ut propter aliam quampiam rem, verbi gratiā propter voluptatem, nos amemus,

    Cic. Fin. 5, 11, 30.—
    3.
    Uno verbo, or tribus verbis, or paucis verbis, in one word, in a word, briefly.
    a.
    Quin tu uno verbo dic, quid est quod me velis, Ter. And. 1, 1, 18; Cato, R. R. 157, 7:

    praetores, praetorios, tribunos plebis, magnam partem senatūs, omnem subolem juventutis unoque verbo rem publicam expulsam atque extirminatam suis sedibus,

    Cic. Phil. 2, 22, 54.—
    b.
    Pa. Brevin' an longinquo sermoni? Mi. Tribus verbis, Plaut. Mil. 4, 2, 30:

    pax, te tribus verbis volo,

    Plaut. Trin. 4, 2, 121.—
    c.
    Sed paucis verbis te volo, Plaut. Mil. 2, 4, 22; cf.:

    verbis paucis quam cito Alium fecisti me,

    id. Trin. 1, 2, 123; cf. also paucus, II. B.—
    4.
    Verbo.
    a.
    Orally, by word of mouth (opp. scripturā): C. Furnio plura verbo quam scripturā mandata dedimus, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 8, 5:

    cui verbo mandabo, quid, etc.,

    Vulc. Gall. Avid. Cass. 10, § 10.—
    b.
    Briefly, in a word:

    postquam Caesar dicendi finem fecit, ceteri verbo alius alii varie adsentiebantur,

    Sall. C. 52, 1:

    aut verbo adsentiebatur, aut pedibus in sententiam ibat,

    Liv. 27, 34, 7 Weissenb. ad loc.; 3, 40, 6; cf. also: rogatus a me etiamne majus quam dedecus, verbo de sententiā destitisti, at a word from me, Cic. Tusc. 2, 12, 28 Ernest. ad loc.—
    5.
    Meis, tuis, suis verbis, in my, thy, or his name; for me, thee, or him:

    gratum mihi feceris, si uxori tuae meis verbis eris gratulatus,

    Cic. Fam. 15, 8; 5, 11, 2; id. Att. 16, 11, 8:

    anulum quem ego militi darem tuis verbis,

    Plaut. Mil. 3, 3, 38; id. Bacch. 4, 4, 79:

    denuntiatum Fabio senatus verbis, ne, etc.,

    Liv. 9, 36, 14.
    II.
    In partic.
    A.
    Verbum, in the sing.
    1.
    Of an entire clause, a saying, expression, phrase, sentence (mostly anteclass.; cf.: sententia, dictum): Me. Plus plusque istuc sospitent quod nunc habes. Eu. Illud mihi verbum non placet:

    quod nunc habes!

    Plaut. Aul. 3, 6, 11; id. Cas. 2, 5, 39; id. Most. 1, 3, 18; 1, 3, 95; 1, 3, 139; Ter. And. 1, 5, 5; id. Eun. 1, 2, 95; id. Ad. 5, 8, 29.—
    2.
    Of a proverb:

    verum est verbum, quod memoratur: ubi amici, ibidem opus,

    Plaut. Truc. 4, 4, 32; so id. ib. 4, 5, 39; Ter. Ad. 5, 3, 17:

    quod verbum in pectus Jugurthae altius quam quisquam ratus erat descendit,

    Sall. J. 11, 7.—
    B.
    Pregn., mere talk, mere words (opp. to deed, fact, reality, etc.; cf.

    nomen): qui omnia verborum momentis, non rerum ponderibus examinet,

    Cic. Rep. 3, 8, 12; cf.:

    verbo et simulatione (opp. re verā),

    id. Verr. 2, 3, 58, § 133; v. res: dolor est malum, ut disputas;

    existimatio, dedecus, infamia verba sunt atque ineptiae,

    empty words, id. Pis. 27, 65:

    verborum sonitus inanis,

    id. de Or. 1, 12, 51:

    in quibus (civitatibus) verbo sunt liberi omnes?

    in word, in name, id. Rep. 1, 31, 47. —Hence, verba dare (alicui), to give empty words, i. e. to deceive, cheat:

    cui verba dare difficile est,

    Ter. And. 1, 3, 6:

    vel verba mihi dari facile patior in hoc, meque libenter praebeo credulum,

    Cic. Att. 15, 16, A: descendit atque Gallis verba dedit, i. e. eluded, escaped from them, Quadrig. ap. Gell. 17, 2, 24:

    curis dare verba,

    i. e. to beguile, drive away, Ov. Tr. 5, 7, 40.—
    C.
    In gram., a verb:

    Aristoteles orationis duas partes esse dicit, vocabula et verba, ut homo et equus, et legit et currit, etc.,

    Varr. L. L. 8, § 11 sq. Müll.; 9, § 95; 10, § 77 al.; Cic. de Or. 3, 49, 191.—
    D.
    In eccl. Lat. as a translation of logos, the second person of the Trinity, Vulg. Joan. 1, 1; id. 1 Joan. 5, 7; id. Apoc. 19, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > verbum

  • 2 verbum

        verbum ī, n    [cf. ρ)ῆμα; Eng. word], a word: pro his facit verba, speaks, Cs.: quod ego in senatu Graeco verba fecissem, had spoken: libenter verbo utor Catonis (i. e. origines): usitatius hoc verbum et tritius: si pudor, si modestia, si uno verbo temperantia, in a word: verba rebus impressit, i. e. names: contumelia verborum, abusive language, Cs.: verborum delectus, choice of language: multis verbis ultro citroque habitis, much talk on both sides: accusare verbis tribus, in three words: (dies) per quem tria verba silentur, i. e. the praetor's voice (in the official words do, dico, addico), O.—Prov.: verba flunt mortuo, i. e. that is idle talk, T.— Abl sing. adverb., briefly, in one word, by a word: postquam Caesar dicendi finem fecit, ceteri verbo alius alii varie adsentiebantur, S.: verbo de sententiā destitisti, at one word from me.—Orally, by speech: aut verbo adsentiebatur, aut pedibus in sententiam ibat, L.— Abl plur. with poss. pron., or gen, in the name of, in behalf of, for: si uxori tuae meis verbis eris gratulatus, for me: denuntiatum Fabio senatūs verbis, ne, etc., L.—In the phrase, uno verbo, in one word, in a word, briefly: Quin tu uno verbo dic, quid, etc., T.: praetores, praetorios, tribunos plebis... unoque verbo rem p., etc.—In phrases to express exact correspondence, verbum e verbo, precisely, exactly, literally: quae Graeci pa/thh appellant, ego poteram morbos, et id verbum esset e verbo.—Of a passage or work, translated or copied, ad verbum, verbum de verbo, verbum pro verbo, or verbum verbo, literally, word for word: fabellae Latinae ad verbum de Graecis expressae: verbum de verbo expressum extulit, T.: verbum pro verbo reddere: verbum verbo reddere, H.—In the phrase, verbi causā or verbi gratiā, for the sake of example, for example, for instance: si quis, verbi causā, oriente Caniculā natus est: quo die verbi causā esse oporteret Idūs.—A saying, expression, phrase, sentence: vetus verbum hoc quidemst, etc., an old saying, T.: quod verbum in pectus Iugurthae altius descendit, S.—Mere talk, mere words: dolor est malum, existimatio, dedecus, infamia verba atque ineptiae, empty words: verborum sonitus inanis.— Abl adv., verbally, in words, nominally: Ut beneficium verbis initum nunc re comprobes, T.: in quibus (civitatibus) verbo sunt liberi omnes, in name.—Hence, the phrase, verba dare, to give mere words, deceive, cheat: Quoi verba dare difficile est, T.: vel verba mihi dari facile patior in hoc: curis dare verba, i. e. to beguile, O.—In grammar, a verb.
    * * *
    word; proverb

    verba dare alicui -- cheat/deceive someone

    Latin-English dictionary > verbum

  • 3 Verbum

    n; -s, Verben und Verba; LING. verb
    * * *
    das Verbum
    verb
    * * *
    Ver|bum ['vɛrbʊm]
    nt -s, Ve\#rba
    [-ba] (geh) verb
    * * *
    Ver·bum
    <-s, Verba>
    [ˈvɛrbʊm, pl ˈvɛrba]
    nt (geh) s. Verb
    * * *
    Verbum n; -s, Verben und Verba; LING verb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verbum

  • 4 verbum sapienti sat est

    Religion: verbum sap (Latin for "a word to the wise is sufficient")

    Универсальный русско-английский словарь > verbum sapienti sat est

  • 5 Verbum finitum

    ((of a verb) having a subject: He speaks; I ran; She fell.) finite

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verbum finitum

  • 6 verbum

    * * *
    (et, verber) verb.

    Danish-English dictionary > verbum

  • 7 Verbum

    Ver·bum <-s, Verba> [ʼvɛrbʊm, pl ʼvɛrba] nt
    ( geh)
    Verb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Verbum

  • 8 Verbum sapienti satis est

    • (verb. sap.)
    A word to the wise is sufficient. Enough said

    Latin Quotes (Latin to English) > Verbum sapienti satis est

  • 9 verbum

    word.

    Latin-English dictionary of medieval > verbum

  • 10 verbum n

    verb

    Dansk-engelsk ordbog mini > verbum n

  • 11 Sub Verbum

    Latin: SV

    Универсальный русско-английский словарь > Sub Verbum

  • 12 Nec verbum verbo curabis reddere fidus interpres

    As a true translator you will take care not to translate word for word. (Horace)

    Latin Quotes (Latin to English) > Nec verbum verbo curabis reddere fidus interpres

  • 13 ερούνθ'

    ἐροῦνται, ἐράομαι
    love: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐροῦντο, ἐράομαι
    love: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐροῦνται, ἐρέομαι
    ask: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ἐρέομαι
    ask: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρέω
    love: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρέω
    love: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρέω
    love: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρέω
    love: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἐροῦντε, ἐρέω
    love: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐροῦνται, ἐρέω
    love: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ἐρέω
    love: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρῶ
    verbum: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρῶ
    verbum: fut ind act 3rd pl (doric)
    ἐροῦντε, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐροῦνται, ἐρῶ
    verbum: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ῥέομαι
    flow: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ερούνθ'

  • 14 ἐροῦνθ'

    ἐροῦνται, ἐράομαι
    love: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐροῦντο, ἐράομαι
    love: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐροῦνται, ἐρέομαι
    ask: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ἐρέομαι
    ask: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρέω
    love: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρέω
    love: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρέω
    love: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρέω
    love: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἐροῦντε, ἐρέω
    love: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐροῦνται, ἐρέω
    love: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ἐρέω
    love: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρῶ
    verbum: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρῶ
    verbum: fut ind act 3rd pl (doric)
    ἐροῦντε, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐροῦνται, ἐρῶ
    verbum: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ῥέομαι
    flow: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐροῦνθ'

  • 15 ερούντ'

    ἐροῦνται, ἐράομαι
    love: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐροῦντο, ἐράομαι
    love: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐροῦνται, ἐρέομαι
    ask: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ἐρέομαι
    ask: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρέω
    love: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρέω
    love: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρέω
    love: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρέω
    love: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἐροῦντε, ἐρέω
    love: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐροῦνται, ἐρέω
    love: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ἐρέω
    love: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρῶ
    verbum: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρῶ
    verbum: fut ind act 3rd pl (doric)
    ἐροῦντε, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐροῦνται, ἐρῶ
    verbum: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ῥέομαι
    flow: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ερούντ'

  • 16 ἐροῦντ'

    ἐροῦνται, ἐράομαι
    love: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐροῦντο, ἐράομαι
    love: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐροῦνται, ἐρέομαι
    ask: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ἐρέομαι
    ask: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρέω
    love: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρέω
    love: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρέω
    love: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρέω
    love: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἐροῦντε, ἐρέω
    love: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐροῦνται, ἐρέω
    love: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ἐρέω
    love: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρῶ
    verbum: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐροῦντα, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐροῦντι, ἐρῶ
    verbum: fut ind act 3rd pl (doric)
    ἐροῦντε, ἐρῶ
    verbum: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐροῦνται, ἐρῶ
    verbum: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
    ἐροῦντο, ῥέομαι
    flow: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐροῦντ'

  • 17 ειρημένα

    ἐρῶ
    verbum: perf part mp neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    εἰρημένᾱ, ἐρῶ
    verbum: perf part mp fem nom /voc /acc dual (epic ionic)
    εἰρημένᾱ, ἐρῶ
    verbum: perf part mp fem nom /voc sg (epic doric ionic aeolic)
    ——————
    εἰρημέναι, ἐρῶ
    verbum: perf part mp fem nom /voc pl (epic ionic)
    εἰρημένᾱͅ, ἐρῶ
    verbum: perf part mp fem dat sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ειρημένα

  • 18 ειρηκότ'

    εἰρηκότα, ἐρῶ
    verbum: perf part act neut nom /voc /acc pl
    εἰρηκότα, ἐρῶ
    verbum: perf part act masc acc sg
    εἰρηκότι, ἐρῶ
    verbum: perf part act masc /neut dat sg
    εἰρηκότε, ἐρῶ
    verbum: perf part act masc /neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > ειρηκότ'

  • 19 εἰρηκότ'

    εἰρηκότα, ἐρῶ
    verbum: perf part act neut nom /voc /acc pl
    εἰρηκότα, ἐρῶ
    verbum: perf part act masc acc sg
    εἰρηκότι, ἐρῶ
    verbum: perf part act masc /neut dat sg
    εἰρηκότε, ἐρῶ
    verbum: perf part act masc /neut nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > εἰρηκότ'

  • 20 ειρημέν'

    εἰρημένα, ἐρῶ
    verbum: perf part mp neut nom /voc /acc pl (epic ionic)
    εἰρημένε, ἐρῶ
    verbum: perf part mp masc voc sg (epic ionic)
    εἰρημέναι, ἐρῶ
    verbum: perf part mp fem nom /voc pl (epic ionic)
    εἰρημένᾱͅ, ἐρῶ
    verbum: perf part mp fem dat sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ειρημέν'

См. также в других словарях:

  • Verbum Domini — (dt.: Das Wort des Herrn) ist der Titel eines von Papst Benedikt XVI. verfassten Nachsynodalen Apostolischen Schreibens vom 30. September 2010, das in Form einer Exhortation veröffentlicht und am 11. November desselben Jahres vorgestellt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Verbum Supernum Prodiens — • The first line of two hymns celebrating respectively the Nativity of Christ and the Institution of the Holy Eucharist Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Verbum Supernum Prodiens     Verbum Supernum Prodiens …   Catholic encyclopedia

  • VERBUM — Cato factum est, Ioh. c. 1. v. 14. Filius scil. Dei, Verbum, ὑποςτατικὸν, substantiale, Patris, humanam sibi iunxit natutam, ut in illa pati, et propriô suô sanguine Ecclesiam sibi a Patre datam redimere posset. De quo adorando Salutis nostrae… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Verbum supernum prodiens — ist ein Hymnus, den Thomas von Aquin 1264 für das Morgengebet, die Laudes, am Fronleichnamsfest schrieb. Der evangelische Theologe Otto Riethmüller schuf 1932 eine Übertragung, die sich auch heute im Evangelischen Gesangbuch im Bereich Lieder zum …   Deutsch Wikipedia

  • verbum sat sapienti (est) — [vʉr′bəm sap′vʉr′bəm sat sap΄ē en′tī est′] 〚L〛 a word to the wise (is) enough: often shortened to verbum sap [vʉr′bəm sap′] * * * …   Universalium

  • verbum mentis — (izg. vȅrbum mȅntis) DEFINICIJA fil. misao, »riječ uma«, za razliku od izgovorene riječi ETIMOLOGIJA lat …   Hrvatski jezični portal

  • verbum sat sapienti (est) — [vʉr′bəm sap′vʉr′bəm sat sap΄ē en′tī est′] [L] a word to the wise (is) enough: often shortened to verbum sap [vʉr′bəm sap′] …   English World dictionary

  • verbum sat sapienti (est) — [vʉr′bəm sap′vʉr′bəm sat sap΄ē en′tī est′] [L] a word to the wise (is) enough: often shortened to verbum sap [vʉr′bəm sap′] …   English World dictionary

  • Verbum Supernum Prodiens — is a Catholic hymn by St Thomas Aquinas. It was written for the Hour of Lauds in the Divine Office of Corpus Christi. It is about the institution of the Eucharist by Christ at the Last Supper, and His Passion and death. The last two verses form a …   Wikipedia

  • Verbum — may refer to: *Word *Utterance *Verb *Logos …   Wikipedia

  • Verbum nobile — ( The word of a nobleman ) is a one act opera by Stanisław Moniuszko to a libretto by Jan Chęciński. It was first performed in Warsaw on January 1, 1861.RolesynopsisThe plot is a rehash of a familiar operatic theme Zuzia and Michal are promised… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»