Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

acunar

  • 1 чеканить монеты

    acuñar, amonedar, monedear

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > чеканить монеты

  • 2 застревать

    acuñar (se), adherirse, atar, atorarse, engranar, unir

    Русско-испанский автотранспортный словарь > застревать

  • 3 закреплять(ся) клином

    acuñar (se). enchavetar (se)

    Русско-испанский автотранспортный словарь > закреплять(ся) клином

  • 4 расклинивать

    acuñar, sujetar con cuña

    Русско-испанский автотранспортный словарь > расклинивать

  • 5 чеканить

    чека́н||ить
    stampi;
    \чеканитька stamp(ad)o;
    \чеканитьный перен. takta;
    klara (отчётливый);
    mezurita (размеренный).
    * * *
    несов., вин. п.
    1) acuñar vt, cincelar vt, repujar vt; troquelar vt ( штамповать)

    чека́нить моне́ту (де́ньги) — acuñar moneda, amonedar vt

    3) с.-х., сад. podar vt
    ••

    чека́нить слова́ — recalcar cada palabra

    чека́нить шаг — marcar el paso

    * * *
    несов., вин. п.
    1) acuñar vt, cincelar vt, repujar vt; troquelar vt ( штамповать)

    чека́нить моне́ту (де́ньги) — acuñar moneda, amonedar vt

    3) с.-х., сад. podar vt
    ••

    чека́нить слова́ — recalcar cada palabra

    чека́нить шаг — marcar el paso

    * * *
    v
    1) gener. (наносить рисунок) grabar (con cincel), cincelar, repujar, troquelar (штамповать), abollar, abollonar, bollar
    3) eng. calafatear (øâú), acuñar, cuñar (монету)
    4) agric. podar

    Diccionario universal ruso-español > чеканить

  • 6 вычеканить

    сов., вин. п.

    вы́чеканить моне́ту, меда́ль — acuñar una moneda, una medalla

    * * *
    сов., вин. п.

    вы́чеканить моне́ту, меда́ль — acuñar una moneda, una medalla

    Diccionario universal ruso-español > вычеканить

  • 7 баюкать

    несов., вин. п.
    mecer (непр.) vt, acunar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    mecer (непр.) vt, acunar vt
    * * *
    v
    gener. acunar, cunear, mecer

    Diccionario universal ruso-español > баюкать

  • 8 вклинить

    сов., вин. п.
    1) acuñar vt; meter una cuña
    2) перен. разг. intercalar vt, interponer (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) acuñar vt; meter una cuña
    2) перен. разг. intercalar vt, interponer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. acuñar, meter una cuña
    2) liter. intercalar, interponer

    Diccionario universal ruso-español > вклинить

  • 9 вычеканивать

    несов.

    вычека́нивать моне́ту, меда́ль — acuñar una moneda, una medalla

    * * *
    v
    gener. acuñar

    Diccionario universal ruso-español > вычеканивать

  • 10 отчеканивать

    отчека́н||ивать, \отчеканиватьить
    1. (монеты) stampi, stampfabriki;
    2. перен. (произносить раздельно) hakprononci, dissilabigi vortojn, skandi.
    * * *
    несов.
    1) acuñar vt, troquelar vt
    2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vt

    отчека́нивать слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra

    * * *
    несов.
    1) acuñar vt, troquelar vt
    2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vt

    отчека́нивать слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra

    * * *
    v
    gener. (чётко вырисовываться) resaltar, (÷¸áêî ñêàçàáü) articular, acuñar, acuñarse, recalcar, troquelar

    Diccionario universal ruso-español > отчеканивать

  • 11 отчеканить

    отчека́н||ивать, \отчеканитьить
    1. (монеты) stampi, stampfabriki;
    2. перен. (произносить раздельно) hakprononci, dissilabigi vortojn, skandi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) acuñar vt, troquelar vt
    2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vt

    отчека́нить слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra

    * * *
    сов., вин. п.
    1) acuñar vt, troquelar vt
    2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vt

    отчека́нить слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra

    * * *
    v
    gener. (чётко вырисовываться) resaltar, (÷¸áêî ñêàçàáü) articular, acuñar, acuñarse, recalcar, troquelar

    Diccionario universal ruso-español > отчеканить

  • 12 убаюкать

    убаю́к||ать, \убаюкатьивать
    luli.
    * * *
    сов., вин. п.
    acunar vt, mecer (непр.) vt; arrullar vt ( напевая); adormecer (непр.) vt ( усыпить)
    ••

    убаю́кать обеща́ниями — arrullar con promesas

    * * *
    сов., вин. п.
    acunar vt, mecer (непр.) vt; arrullar vt ( напевая); adormecer (непр.) vt ( усыпить)
    ••

    убаю́кать обеща́ниями — arrullar con promesas

    * * *
    v
    gener. acunar, adormecer (напевая), arrullar (усыпить), mecer

    Diccionario universal ruso-español > убаюкать

  • 13 чеканочный штамп

    adj
    eng. cuño de estampar, dado de acunar, matriz de acuñar, troquel de acunar

    Diccionario universal ruso-español > чеканочный штамп

  • 14 бить

    бить
    1. bati, frapi;
    2. (побеждать) bati, venki;
    3. (разбивать) disbati;
    frakasi (вдребезги);
    4. (избивать) bati, pribati;
    5. (скот и т. п.) buĉi;
    6. (об источнике) fonti, ŝpruci;
    ♦ \бить трево́гу alarmi;
    \бить в ладо́ши klak(ad)i per la manoj, aplaŭdi;
    \бить в глаза́ frapi la okulojn;
    жизнь бьёт ключо́м la vivo pulsas (или ŝprucas);
    \биться 1. (сражаться) batali, lukti;
    2. (обо что-л.) frapiĝi kontraŭ io;
    3. (над чем-л.) barakti, penadi, klopodi pri io;
    4. (о сердце) bati.
    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    v
    1) gener. (вызывать дрожь - о лихорадке и т. п.) atacar, (îáñáðåëèâàáü) disparar, (óáèâàáü) matar, alcanzar, ametrallar (из пулемётов), andar a golpes (a palos), andar el palo, azotar, bombardear (из пушек), cazar, combatir, dar caza (охотиться), dar la hora (о часах), derrotar (разбить), fregar (Лат. Ам.), garrotear (Лат. Ам. - палкой), golpear, manar, mosquear las espaldas, percutir, picar, quebrar, sacrificar (тк. скот), sentar la mano, sonar (о часах), tirar, tocar (в колокол и т. п.), vapular, vapulear, verberar, zamarrear, abatanar, abatir, afligir, baquetear (шерсть), batir, batir (о волнах, ветре), brotar (о воде), cascar, dar (о часах), degollar, machacar, palotear, pegar, resurtir, romper, sobar, surgir (о воде), zapatear, zumbar, zurrar, tundir
    2) colloq. propinar, sopapear, calentar
    3) amer. porracear, cuerear, fregar
    4) liter. (áè÷åâàáü) flagelar, fustigar
    5) card.term. matar
    6) mexic. festejar
    7) Cub. virar, encender, fajar
    9) Ecuad. salpicar (о волне, ветре)

    Diccionario universal ruso-español > бить

  • 15 выбить

    вы́бить
    1. elbati;
    \выбить неприя́теля forpeli (или forpuŝi, forkurigi) la malamikon;
    2. (выколачивать) batpurigi;
    \выбиться: \выбиться из сил senfortiĝi, laciĝi, streĉi la fortojn;
    \выбиться из колеи́ elviciĝi, elvojiĝi, perdi la ekvilibron.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)

    вы́бить зуб — sacar un diente

    вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura

    2) разг. ( выколотить) desempolvar vt, sacudir vt ( el polvo)

    вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra

    3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)
    4) прост. obtener vt (con dificultad)

    вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales

    ••

    вы́бить мяч из воро́т спорт.sacar el balón de la portería

    вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi

    вы́бить дурь из головы́ разг.sacar el capricho de la cabeza

    хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada

    вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)

    вы́бить зуб — sacar un diente

    вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura

    2) разг. ( выколотить) desempolvar vt, sacudir vt ( el polvo)

    вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra

    3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)
    4) прост. obtener vt (con dificultad)

    вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales

    ••

    вы́бить мяч из воро́т спорт.sacar el balón de la portería

    вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi

    вы́бить дурь из головы́ разг.sacar el capricho de la cabeza

    хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada

    вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)

    * * *
    v
    1) gener. (вычеканить) acuнar (монету), (âúøèáèáü) romper (стекло и т. п.), arrancar (из рук), desalojar (неприятеля), forzar (дверь), hacer caer, marcar (клеймо), sellar
    2) colloq. (âúêîëîáèáü) desempolvar, sacudir (el polvo)

    Diccionario universal ruso-español > выбить

  • 16 заштемпелёвывать

    несов., вин. п.
    sellar vt; timbrar vt, estampillar vt; acuñar vt ( заклеймить)
    * * *
    v
    gener. acuñar (заклеймить), estampillar, sellar, timbrar

    Diccionario universal ruso-español > заштемпелёвывать

  • 17 заштемпелевать

    сов.
    sellar vt; timbrar vt, estampillar vt; acuñar vt ( заклеймить)
    * * *
    v
    gener. acuñar (заклеймить), estampillar, sellar, timbrar

    Diccionario universal ruso-español > заштемпелевать

  • 18 качать

    кача́||ть
    1. balanci;
    ло́дку \качатьет kanoto balanciĝas;
    2. (убаюкивать) luli;
    3. (накачивать) pumpi;
    \качатьться 1. balanciĝi;
    2. (шататься) ŝanceliĝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. твор. п. (колебать, колыхать) balancear vt; oscilar vi (маятник и т.п.); bambolear vi (о море, о волнах)

    кача́ть колыбе́ль — acunar vt, mecer vt

    кача́ть ребёнка ( на руках) — mecer vt

    кача́ть на каче́лях — columpiar vt

    кача́ть ве́тви, дере́вья ( о ветре) — agitar vt, balancear vt

    кача́ть голово́й — cabecear vi

    кача́ть ного́й — mover la pierna

    парохо́д кача́ет безл.se balancea el barco

    его́ кача́ет от уста́лости — se tambalea de cansancio

    3) ( насосом) sacar con una bomba, bombear vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. твор. п. (колебать, колыхать) balancear vt; oscilar vi (маятник и т.п.); bambolear vi (о море, о волнах)

    кача́ть колыбе́ль — acunar vt, mecer vt

    кача́ть ребёнка ( на руках) — mecer vt

    кача́ть на каче́лях — columpiar vt

    кача́ть ве́тви, дере́вья ( о ветре) — agitar vt, balancear vt

    кача́ть голово́й — cabecear vi

    кача́ть ного́й — mover la pierna

    парохо́д кача́ет безл.se balancea el barco

    его́ кача́ет от уста́лости — se tambalea de cansancio

    3) ( насосом) sacar con una bomba, bombear vt
    * * *
    v
    gener. (ñàñîñîì) sacar con una bomba, (от болезни, усталости) vacilar, (пошатываться - о человеке) tambalearse, balancearse, bambolear (о море, о волнах), bambolearse (в море, на волнах), bombear, columpiar (на качелях), hamacar (в гамаке, люльке и т.п.), hamaquear (в гамаке, люльке и т.п.), mantear, oscilar (маятник и т. п.), tabalear, balancear, bandear, cabecear, mecer

    Diccionario universal ruso-español > качать

  • 19 монета

    моне́т||а
    monero;
    ♦ приня́ть за чи́стую \монетау akcepti por kontanta mono.
    * * *
    ж.
    moneda f (тж. собир.); pieza f ( отдельная монета)

    зво́нкая моне́та — numerario m; moneda contante y sonante (metálica)

    ходя́чая моне́та — moneda corriente

    разме́нная моне́та — moneda de cambio

    ме́лкая моне́та — calderilla f, suelto m, cambio m

    чека́нить моне́ту — acuñar (batir, labrar) moneda; moned(e)ar vt

    чека́нка моне́ты — monedería f

    ••

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer como a un oráculo, creer a pie juntillas, tomarlo al pie de la letra

    плати́ть той же моне́той — pagar con (en) la misma moneda

    гони́ моне́ту! прост. — ¡paga!

    * * *
    ж.
    moneda f (тж. собир.); pieza f ( отдельная монета)

    зво́нкая моне́та — numerario m; moneda contante y sonante (metálica)

    ходя́чая моне́та — moneda corriente

    разме́нная моне́та — moneda de cambio

    ме́лкая моне́та — calderilla f, suelto m, cambio m

    чека́нить моне́ту — acuñar (batir, labrar) moneda; moned(e)ar vt

    чека́нка моне́ты — monedería f

    ••

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer como a un oráculo, creer a pie juntillas, tomarlo al pie de la letra

    плати́ть той же моне́той — pagar con (en) la misma moneda

    гони́ моне́ту! прост. — ¡paga!

    * * *
    n
    1) gener. moneda (отдельная монета), numisma, pieza (á¿.)
    2) obs. numo

    Diccionario universal ruso-español > монета

  • 20 перечеканивать

    несов.
    1) volver a acuñar, resellar vt, volver a troquelar
    2) (чеканить всё, много) troquelar vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (÷åêàñèáü âñ¸, ìñîãî) troquelar (todo, mucho), resellar, volver a acuñar, volver a troquelar

    Diccionario universal ruso-español > перечеканивать

См. также в других словарях:

  • acunar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: acunar acunando acunado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. acuno acunas acuna acunamos acunáis acunan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • acuñar — verbo transitivo 1. Imprimir (una persona) [una pieza de metal] con un cuño: Las monedas son acuñadas ahora en modernas máquinas. 2. Fabricar (una institución o una persona autorizadas) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • acunar — verbo transitivo 1. Mover (una persona) la cuna de [un niño] rítmicamente para que se duerma: Este niño está mal enseñado, si no lo acunamos no se duerme. Sinónimo: mecer …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • acunar — (De cuna). 1. tr. Mecer al niño en la cuna o en los brazos para que se duerma. 2. C. Rica p. us. Meter al niño en la cuna …   Diccionario de la lengua española

  • acunar — ► verbo transitivo Mover a un niño suavemente en la cuna o en los brazos para que se duerma: ■ mientras lo acunaba le cantaba una vieja canción. TAMBIÉN cunar SINÓNIMO cunear brezar * * * acunar tr. Mover a un ↘niño en la cuna o, por extensión,… …   Enciclopedia Universal

  • acuñar — ► verbo transitivo Mover a un niño suavemente en la cuna o en los brazos para que se duerma: ■ mientras lo acunaba le cantaba una vieja canción. TAMBIÉN cunar SINÓNIMO cunear brezar * * * acunar tr. Mover a un ↘niño en la cuna o, por extensión,… …   Enciclopedia Universal

  • acunar — {{#}}{{LM A00663}}{{〓}} {{ConjA00663}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00674}} {{[}}acunar{{]}} ‹a·cu·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a un niño,{{♀}} mecerlo en la cuna o en los brazos: • El bebé empezaba a llorar en cuanto dejaban de acunarlo.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • acuñar — {{#}}{{LM A00664}}{{〓}} {{ConjA00664}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00676}} {{[}}acuñar{{]}} ‹a·cu·ñar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una moneda,{{♀}} fabricarla: • Ya no se acuñan monedas de oro y plata para el uso normal.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • acuñar — 1 v tr (Se conjuga como amar) 1 Fabricar o imprimir monedas o medallas por medio de un cuño o troquel 2 Poner en uso una palabra o expresión de reciente creación: Meterse a la bola , gráfica expresión que ha sido acuñada por el pueblo para… …   Español en México

  • acuñar — acuñar1 (De cuño). 1. tr. Imprimir y sellar una pieza de metal, especialmente una moneda o una medalla, por medio de cuño o troquel. 2. Hacer, fabricar moneda. 3. Dar forma a expresiones o conceptos, especialmente cuando logran difusión o… …   Diccionario de la lengua española

  • acuñar — lunf. Favorecer (LCV), proteger (LCV), recomendar (LCV), apoyar (JFP), tomar la defensa de un preso pobrón (JFP) …   Diccionario Lunfardo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»