-
1 accents
accents Noun -
2 biforis
biforis, e qui a deux ouvertures. - bifores valvae, Ov. M. 2, 4: portes à deux battants. - narium biforis via, Apul.: le double conduit des narines. - biforis tumultus, Stat.: les accents bruyants de la flûte à deux trous.* * *biforis, e qui a deux ouvertures. - bifores valvae, Ov. M. 2, 4: portes à deux battants. - narium biforis via, Apul.: le double conduit des narines. - biforis tumultus, Stat.: les accents bruyants de la flûte à deux trous.* * *Biforis, et hoc bifore, pe. corr. Qu'on ouvre à deux huis, ca et là.\Biforis cantus. Virgil. Chant de fleute à deux trous. -
3 cygneus
cycneus (cygneus), a, um de cygne. - cycneum nescio quid canere, Hier.: faire entendre je ne sais quels accents harmonieux.* * *cycneus (cygneus), a, um de cygne. - cycneum nescio quid canere, Hier.: faire entendre je ne sais quels accents harmonieux.* * *Cygneus, pen. corr. Adiectiuum: vt Cygnea vox, vel cantio. Cic. Le chant d'un cygne. -
4 flebilis
flebilis, e [st2]1 [-] digne d'être pleuré, regrettable, déplorable. [st2]2 [-] qui fait pleurer, affligeant. [st2]3 [-] triste, affligé, plaintif, larmoyant. - o flebiles vigilias! Cic. Planc. 42.101: ô veilles lamentables! - nulli flebilior, quam tibi, Hor. C. 1.24.9: digne avant tout de tes regrets. - flebilis species, Cic. Phil. 11.3.7: image qui arrache des larmes. - flebilis sponsa, Hor.: épouse éplorée. - flebiles modi, Hor.: accents de la douleur.* * *flebilis, e [st2]1 [-] digne d'être pleuré, regrettable, déplorable. [st2]2 [-] qui fait pleurer, affligeant. [st2]3 [-] triste, affligé, plaintif, larmoyant. - o flebiles vigilias! Cic. Planc. 42.101: ô veilles lamentables! - nulli flebilior, quam tibi, Hor. C. 1.24.9: digne avant tout de tes regrets. - flebilis species, Cic. Phil. 11.3.7: image qui arrache des larmes. - flebilis sponsa, Hor.: épouse éplorée. - flebiles modi, Hor.: accents de la douleur.* * *Flebilis, et hoc flebile, penul. corr. Horat. Plein de pleurs, Qu'on doibt plourer, ou Qui incite à plourer.\Flebilis cantus. Plin. Chant de dueil, Chant lamentable. -
5 obsurdesco
obsurdesco, ĕre, surdŭi - intr. - [st2]1 [-] devenir sourd. [st2]2 [-] fermer l'oreille, ne pas écouter. - ad praecepta obsurdescere, Ambr.: être sourd aux préceptes. - obsurdescere adversus omnem veritatis tubam, Aug.: fermer l'oreille aux accents de la vérité.* * *obsurdesco, ĕre, surdŭi - intr. - [st2]1 [-] devenir sourd. [st2]2 [-] fermer l'oreille, ne pas écouter. - ad praecepta obsurdescere, Ambr.: être sourd aux préceptes. - obsurdescere adversus omnem veritatis tubam, Aug.: fermer l'oreille aux accents de la vérité.* * *Obsurdesco, obsurdescis, obsurdui, obsurdescere. Cic. Devenir sourd.\Obsurdescimus tamen nescio quomodo, nec ea, quae ab ea monemur, audimus. Cic. Nous faisons des sourds. -
6 strepitus
strĕpĭtŭs, ūs, m. [st2]1 [-] son, bruit. [st2]2 [-] bruit de voix, vacarme, brouhaha, tumulte. [st2]3 [-] bruit cadencé, son (de la lyre), accents. [st2]4 [-] Quint. fracas, pompe (du style).* * *strĕpĭtŭs, ūs, m. [st2]1 [-] son, bruit. [st2]2 [-] bruit de voix, vacarme, brouhaha, tumulte. [st2]3 [-] bruit cadencé, son (de la lyre), accents. [st2]4 [-] Quint. fracas, pompe (du style).* * *Strepitus, huius strepitus, pen. cor. Cic. Trepinement, Bruit qu'on fait des pieds quand on chemine, ou des mains.\Strepitus arboris. Plin. Criquement.\Dulcis strepitus aureae testudinis. Horat. Le doulx son d'un luc ou harpe.\Haurire strepitum. Virg. Ouir le bruit.\Strepitus. Quintil. La bande et compaignie ou suite de quelque grand seigneur. -
7 ear
A n2 (hearing, perception) oreille f ; pleasant to the ear agréable à l'oreille ; to the trained/untrained ear pour une oreille exercée/qui n'est pas exercée ; to sound odd to the English ear sonner bizarrement pour l'oreille d'un Anglais ; to play music by ear jouer de la musique à l'oreille ; to have a good ear for languages avoir une bonne oreille pour les langues ; to have an ear for music avoir l'oreille musicale ; to have a good ear for accents reconnaître les accents ; to have good ears avoir une bonne ouïe ;he is wet behind the ears c'est un petit jeunot ; it has come to my ears that il m'est arrivé aux oreilles que ; about ou around one's ears tout autour de soi ; my ears are burning j'ai les oreilles qui sifflent ; to be all ears ○ être tout ouïe ; to be on one's ear ○ Ir ( drunk) être rond ○ or ivre ; to bend sb's ear insister auprès de qn ; to be out on one's ear ○ ( from job) avoir été mis à la porte ○ ; ( from home) être or se retrouver à la rue ; to be up to one's ears in debt/work être endetté/avoir du travail jusqu'au cou ; to get a thick ear ○ recevoir une baffe ○ ; to give sb a thick ear ○ coller une baffe ○ à qn ; to have a word in sb's ear parler à qn en privé ; to close ou shut one's ear(s) to sth/sb refuser d'écouter qch/qn ; to go in one ear and out the other entrer par une oreille et sortir par l'autre ; to have ou keep one's ear to the ground garder l'œil ouvert ; to have the ear of sb avoir l'oreille de qn ; I'll keep my ears open si j'entends parler de quelque chose, je te le dirai ; to lend ou give a sympathetic ear to sb prêter une oreille compatissante à qn ; to listen with (only) half an ear n'écouter que d'une oreille ; to play it/sth by ear fig improviser ; to set ou put sb on his/her ear ○ US provoquer la colère de qn ; ⇒ deaf, bend, flap. -
8 echo
1 noun(a) (of sound) écho m;∎ to cheer sb to the echo applaudir qn à tout rompre;∎ figurative there are echoes of the 18th century in this novel il y a des accents du XVIIIème siècle dans ce roman;∎ there were echoes of Proust in his novel son roman avait des accents proustiens;∎ her words found an echo in many hearts ses mots ont fait vibré la corde sensible dans beaucoup de cœurs(b) (radio signal) écho m(sound) répéter; figurative (colour, theme) reprendre, rappeler; (architecture, style) rappeler, évoquer;∎ to echo sb's opinions (person) se faire l'écho des opinions de qn; (editorial) reprendre les opinions de qn(noise, voice, music) résonner; (place) faire écho, résonner;∎ the corridor echoed with shouts/footsteps des cris/bruits de pas résonnèrent dans le couloir, le couloir résonna de cris/bruits de pas►► echo box cavité f resonnante;echo chamber chambre f de réverbération;echo sounder échosondeur m;echo sounding sondage m par ultrasons;Medicine echo virus virus m ECHO;echo wave onde f d'écho -
9 strain
strain [streɪn]1 noun∎ the rope snapped under the strain la corde a rompu sous la tension;∎ the weight put too much strain on the rope le poids a exercé une trop forte tension sur la corde;∎ to collapse under the strain (bridge, animal) s'effondrer sous le poids;∎ I took most of the strain c'est moi qui ai fourni le plus gros effort;∎ the buttress takes the strain off the wall le contrefort réduit la pression qui s'exerce sur le mur;∎ the girder can't take the strain la poutre ne peut pas supporter cette pression;∎ figurative the war is putting a great strain on the country's resources la guerre grève sérieusement les ressources du pays;∎ the new taxes take the strain off the budget les nouveaux impôts renflouent le budget(b) (mental or physical effort) (grand) effort m; (overwork) surmenage m; (tiredness) (grande) fatigue f; (stress) stress m, tension f ou fatigue f nerveuse;∎ he's beginning to feel/show the strain il commence à sentir la fatigue/à donner des signes de fatigue;∎ I've been under great physical strain je me suis surmené;∎ it was quite a strain for me to have to stand j'ai trouvé très fatigant de devoir rester debout;∎ the strain of making polite conversation l'effort que ça demande de faire la conversation à quelqu'un;∎ the situation has put our family under a great deal of strain la situation a mis notre famille à rude épreuve;∎ recent events have placed considerable strain on their relationship les événements récents ont mis leur relation à rude épreuve;∎ he can't take the strain anymore il ne peut plus supporter cette situation stressante;∎ it's a terrible strain on her nerves ses nerfs sont mis à rude épreuve;∎ they've been under a lot of strain recently leurs nerfs ont été mis à rude épreuve ces derniers temps;∎ the arrival of a new secretary took the immediate strain off me avec l'arrivée d'une nouvelle secrétaire, j'ai été immédiatement soulagée d'une partie de mon travail;∎ I couldn't stand the strain of commuting je trouvais trop épuisant de prendre les transports en commun tous les matins∎ to give one's back a strain se donner un tour de reins(d) (breed, variety → of animal, insect) race f; (→ of virus, bacteria) souche f; (→ of plant, grain) variété f∎ his other books are all very much in the same strain ses autres livres sont tout à fait dans le même genre ou dans le même style ou dans le même esprit(f) (streak, tendency) fond m, tendance f;∎ there is a strain of madness in the family il y a une prédisposition à la folie dans la famille;∎ there's a strong strain of fantasy in his novels il y a une grande part de rêve dans ses romans(a) (rope, cable, girder) tendre (fortement); figurative (resources, economy, budget) grever; (patience) mettre à l'épreuve, abuser de; (friendship, relationship) mettre à l'épreuve, mettre à rude épreuve;∎ he strained the canvas over the frame il a tendu la toile sur le cadre;∎ to be strained to breaking point être tendu au point de se rompre;∎ this new expense is straining our income to the limit nos revenus nous permettent tout juste cette dépense supplémentaire(b) (force → voice) forcer;∎ he strained his ears to hear what they were saying il tendit l'oreille pour entendre ce qu'ils disaient;∎ to strain one's eyes to see sth plisser les yeux pour mieux voir qch;∎ to strain every nerve or sinew to do sth s'efforcer de faire qch(c) (hurt, damage → eyes) fatiguer;∎ reading small print strains your eyes ça fatigue les yeux de lire des petits caractères;∎ you'll strain your eyes tu vas te fatiguer les yeux;∎ to strain a muscle se froisser un muscle;∎ I have to be careful not to strain my heart il faut que je veille à ménager mon cœur;∎ to strain one's back se donner un tour de reins;∎ I've strained my arm je me suis froissé un muscle du bras;∎ mind you don't strain yourself lifting that typewriter attention de ne pas te faire mal en soulevant cette machine à écrire;∎ ironic don't strain yourself! surtout ne te fatigue pas!;∎ she lent a hand, but she didn't exactly strain herself elle a mis la main à la pâte, mais elle ne s'est pas vraiment fatiguée∎ it would be straining the truth to call the play a masterpiece dire que cette pièce est un chef-d'œuvre serait exagéré∎ she strained the child to her breast elle serra l'enfant contre sa poitrine∎ she was straining at the door (pulling) elle tirait sur la porte de toutes ses forces; (pushing) elle poussait (sur) la porte de toutes ses forces;∎ to strain at a rope/at the oars tirer sur une corde/sur les rames;∎ the dog strained at the leash le chien tirait sur sa laisse;∎ figurative to be straining at the leash piaffer d'impatience;∎ I had to strain against the wind j'ai dû lutter contre le vent;∎ she strained under the weight elle ployait sous la charge∎ to strain to do sth s'efforcer de faire qch;∎ I strained to understand/hear what they were saying je me suis efforcé de comprendre/d'entendre ce qu'ils disaient;∎ he tends to strain after effect il a tendance à vouloir se faire remarquer(c) (be under tension → rope, cable) se tendre; (→ beam) fatiguer, travailler; (become deformed) gauchir, se fausser∎ to strain at sth (be unwilling) se faire un scrupule de qch;∎ to strain at doing sth avoir des scrupules à faire qch(of music) accents mpl, accords mpl;∎ the crowd rose to the strains of the national anthem le public s'est levé aux accents de l'hymne national(liquid) vider, égoutter -
10 altisŏnus
altisŏnus, a, um [st2]1 [-] qui résonne fort, qui retentit dans l'air. [st2]2 [-] qui a des accents sublimes, sublime. -
11 жалобные звуки
-
12 под
I предлог1) прям., перен. sousпоста́вить под стол — mettre sous la table
находи́ться под столо́м — se trouver ( или être) sous la table
рабо́тать под землёй — travailler sous la terre
под кома́ндованием кого́-либо — sous le commandement ( или sous les ordres) de qn
под зна́менем чего́-либо — sous le drapeau ( или sous la bannière) de...
теплохо́д под росси́йским фла́гом — bateau m battant le pavillon russe
под те́нью — à l'ombre
жить, помеща́ться под ке́м-либо — habiter ( или loger) au-dessous de qn
2) ( в сопровождении чего-либо) àпод зву́ки ма́рша — aux accents d'une marche
под аккомпанеме́нт — avec accompagnement
петь под гита́ру — chanter accompagné d'une guitare
3) (близ, около) près de; aux approches deпод Москво́й — près de Moscou
би́тва под... — bataille f de...
он был ра́нен под Сталингра́дом — il a été blessé devant Stalingrad
попа́сть под дождь — être surpris par la pluie
промо́кнуть под дождём — être mouillé sous la pluie
4) (во временно́м смысле) vers; la veille de ( накануне)под ста́рость — sur mes (ses, etc.) vieux jours
под коне́ц дня — vers la fin de la journée
ему́ под 40 лет — il a près de quarante ans; il frise la quarantaine (fam)
5) ( наподобие) imitant qch, en imitation de qch; à la (manière de qn) ( в применении к людям)обо́и под де́рево — papier peints m pl imitant le bois
э́то под кра́сное де́рево — c'est une imitation d'acajou
пейза́ж под Левита́на — un paysage à la (manière de) Lévitan
6) ( для чего-либо) pourнайти́ помеще́ние под шко́лу — trouver un local pour l'école
быть за́нятым под(о) что́-либо — être occupé par...
по́ле под карто́фелем — champ m de pommes de terre
••под аре́стом — aux arrêts
под замко́м — sous clef
под зало́г — sur gage
взять де́ньги под распи́ску — emprunter de l'argent en échange d'un reçu
е́хать по́д гору — aller (ê.) en descendant
отда́ть под суд — traduire devant le tribunal ( или en justice)
вести́ кого́-либо по́д руку — donner ( или offrir) le bras à qn
II м.по́д руку — bras-dessus bras-dessous
(печной; тж. тех.) sole f* * *1. prepos.1) gener. au-dessous de(...)2) obs. ci-dessous2. n1) gener. en dessous de(...), la veille (de) (число, дата: Под Новый год, под 1-е мая), par-dessous (éòîì), (sous: действие и место его совершения) sous, sub(...)2) obs. laboratorie, dessous, là-dessous, par-dessous -
13 при звуках
prepos.gener. aux accents de(...) -
14 elephant
-
15 English
English [ˈɪŋglɪ∫]1. adjective2. nounanglais m3. plural noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━La prononciation standard de l'anglais parlé en Grande-Bretagne est appelée « Received Pronunciation » ou « RP ». Cette prononciation est dans l'ensemble celle des milieux cultivés et de la presse audiovisuelle, même si, sur ce plan, les accents régionaux sont aujourd'hui mieux représentés qu'autrefois. L'expression « Standard English » désigne la langue telle qu'elle est enseignée dans les écoles.L'anglais américain se distingue de l'anglais britannique surtout par sa prononciation mais aussi par des différences orthographiques et sémantiques. Le « Network Standard » désigne l'anglais américain standard, utilisé en particulier dans les médias.* * *['ɪŋglɪʃ] 1.1) ( language) anglais m2) ( people)2.the English — les Anglais mpl
adjective [language, food] anglais; [lesson, teacher] d'anglais -
16 strain
strain [streɪn]1. noun• it was a strain on the economy/their resources/his purse cela grevait l'économie/leurs ressources/son budgetc. ( = sprain) foulure fa. [+ rope, beam] tendre fortement ; [+ muscle] froisser ; [+ ankle] fouler ; [+ friendship, marriage] mettre à rude épreuve ; [+ resources, the economy] peser lourdement sur• to strain o.s. ( = damage muscle) se froisser un muscle ; ( = overtire o.s.) se surmener• don't strain yourself! (ironic) surtout ne te fatigue pas !• to strain to do sth (physically) fournir un gros effort pour faire qch ; (mentally) s'efforcer de faire qch• to strain at sth (pushing/pulling) pousser/tirer qch de toutes ses forces[+ liquid] vider* * *[streɪn] 1.to put a strain on — fatiguer [heart, lungs]
to take the strain — [beam, rope] être soumis à des efforts or des sollicitations
2) ( pressure) ( on person) stress m; ( in relations) tension fmental ou nervous strain — tension f nerveuse
to put a strain on — avoir un effet néfaste sur [relationship]; créer des tensions au sein de [alliance]; grever [economy, finances]; mettre [quelque chose] à rude épreuve [patience, goodwill]
to be under strain — [person] être stressé; [relations] être tendu
3) ( injury) muscle m froissé5) ( style) veine f, ton m2.strains plural noun air m3.transitive verb1)to strain one's eyes — ( to see) plisser les yeux
2) fig grever [resources, finances]; compromettre [relationship]; mettre [quelque chose] à rude épreuve [patience]3) ( injure)4) ( sieve) passer [sauce]; égoutter [vegetables, pasta]4.to strain at — tirer sur [leash, rope]
Phrasal Verbs: -
17 accento
accento s.m. 1. ( nella pronuncia di una parola) accent tonique, accent: in italiano è facile sbagliare gli accenti en italien il est facile de se tromper sur les accents toniques. 2. ( segno grafico) accent: metti l'accento sulla a mets l'accent sur le a. 3. ( inflessione) accent, inflexion f.: parlare una lingua con accento straniero parler une langue avec un accent étranger; un leggero accento inglese un léger accent anglais; accento marcato fort accent, accent prononcé; si capisce dall'accento che sei francese à ton accent on comprend que tu es français. 4. ( tono) ton, accent. 5. ( poet) ( parola) mot. 6. ( fig) ( risalto) accent: porre l'accento su qcs. mettre l'accent sur qqch. 7. ( Mus) accent. -
18 Venezuelan
Venezuelan [‚veneˈzweɪlən]1. adjective2. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Remember to include the accents on all the es in vénézuélien. -
19 диалектен
прил dialectal, e, aux; диалектни акценти accents dialectaux; диалектни разновидности на един език variétés dialectales d'une langue. -
20 overtones
['əuvətounz](suggestions; hints: There were overtones of discontent in his speech.) accents
- 1
- 2
См. также в других словарях:
accents — ● accents nom masculin pluriel Traits par lesquels se distinguent, se caractérisent des œuvres surtout musicales : Les accents d une marche militaire … Encyclopédie Universelle
Accents aigus — Accent aigu Á á Ấ ấ Ắ ắ Ǻ ǻ Ǽ ǽ Ć ć Ḉ ḉ … Wikipédia en Français
accents — ➡ General American English * * * … Universalium
accents — ac·cent || æksÉ™nt n. mode of pronunciation characteristic of a group of people or region; emphasis placed on a certain syllable in a word; mark on a letter or word showing stress or pitch; emphasis; contrasting element v. make prominent;… … English contemporary dictionary
Accents — acute = république grave = grand mère circumflex = bête noire umlaut = länder, Österreich cedilla = français tilde = señor, São Paulo … International financial encyclopaedia
accents — n. pl. Language, words, tones, expressions, utterances, mode of speech … New dictionary of synonyms
ACCENTS — … Useful english dictionary
Accents circonflexes — Accent circonflexe  â Ấ ấ Ầ ầ Ẩ ẩ Ẫ ẫ Ậ ậ Ĉ ĉ Ḓ … Wikipédia en Français
accents graphiques — См. accenti gràfici … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Regional accents of English — Distribution of the English language in different countries of the world The regional accents of English speakers show great variation across the areas where English is spoken as a first language. This article provides an overview of the many… … Wikipedia
Rhotic and non-rhotic accents — English pronunciation can be divided into two main accent groups: a rhotic (pronounced /ˈroʊtɨk/, sometimes /ˈrɒtɨk/) speaker pronounces a rhotic consonant in words like hard; a non rhotic speaker does not. That is, rhotic speakers pronounce /r/… … Wikipedia