-
61 sollecitare
sollecitare v.tr. ( sollécito) 1. solliciter, presser, insister, exiger: sollecitare una ditta perché dia una risposta presser une entreprise pour qu'elle donne une réponse; sollecitare una decisione exiger une décision. 2. ( chiedere con insistenza) solliciter, réclamer: sollecitare favori da qcu. solliciter les faveurs de qqn. 3. ( burocr) solliciter, postuler: sollecitare un posto postuler un emploi. 4. ( accelerare) accélérer, activer, expédier: sollecitare una pratica expédier une affaire. 5. ( Mecc) solliciter, soumettre à des contraintes. 6. (stimolare, spronare) stimuler, pousser. 7. ( Comm) solliciter, relancer: i fornitori lo sollecitano affinché paghi le fatture les fournisseurs le relancent pour obtenir le paiement des factures. -
62 stringere
stringere v. (pres.ind. strìngo, strìngi; p.rem. strìnsi; p.p. strétto) I. tr. 1. ( serrare fortemente) serrer: mi strinse cordialmente la mano il me serra cordialement la main; stringeva tra le mani la borsetta elle serrait son sac à main dans ses bras. 2. (premere, tenere premuto) serrer: stringere qcu. tra le braccia serrer qqn dans ses bras; la madre stringeva il figlio al seno la mère serrait son enfant contre son sein (o contre son cœur). 3. ( avvicinare fra loro due cose) serrer: stringere le labbra serrer les lèvres; stringere le gambe serrer les jambes. 4. ( premere dolorosamente) serrer: queste scarpe stringono i piedi ces chaussures serrent les pieds. 5. ( Sart) ( rimpicciolire) rétrécir: far stringere un vestito faire rétrécir un vêtement. 6. ( concludere) conclure: stringere un patto conclure un traité; stringere un'alleanza conclure une alliance. 7. ( avvitare) serrer, visser. 8. ( fig) ( riassumere in sintesi) résumer: stringere un discorso résumer un discours; stringi, non abbiamo molto tempo! résume, nous n'avons pas beaucoup de temps!; abrège, nous n'avons pas beaucoup de temps. 9. ( accelerare) accélérer: stringere il passo accélérer le pas. 10. (assol.) ( colloq) ( rendere stitico) constiper: il succo di limone stringe le jus de citron constipe. 11. ( lett) ( brandire) brandir: stringere la spada brandir son épée. 12. ( circondare da ogni parte) entourer: la folla stringeva la squadra vincitrice la foule entourait l'équipe gagnante. II. intr. (aus. avere) 1. ( incalzare) presser: il tempo stringe le temps presse. 2. ( essere stretto) serrer: questa giacca stringe cette veste me serre. 3. ( fig) ( essere breve) être concis. III. prnl. stringersi 1. se serrer (a contre), se blottir (a contre): il bambino si stringeva alla madre l'enfant se serrait contre sa mère. 2. ( per fare spazio) se serrer, se pousser: si strinsero per fare un po' di posto all'ultimo arrivato ils se sont serrés pour faire un peu de place au dernier arrivé, ils se sont poussés pour faire un peu de place au dernier arrivé; si strinse al muro per lasciarmi passare il se poussa contre le mur pour me laisser passer. 3. (restringersi: rif. a vestiti, tessuti) rétrécir intr. IV. prnl.recipr. stringersi se serrer: si strinsero in un forte abbraccio ils se serrèrent fortement dans les bras l'un de l'autre. -
63 anticipare
[antitʃi'pare]1. vt1) (spostare prima nel tempo) to bring forwardanticipare i tempi — (accelerare) to speed things up, (precorrere) to be ahead of one's time
2) (precedere: reazione, risposta) to anticipateanticipare la palla/l'avversario Sport — to keep ahead of the ball/one's opponent
3) (sorpresa, notizia) to reveal4) (pagare) to pay in advance, (prestare) to lend2. vianticipare di un'ora — to come o arrive an hour earlier
-
64 lanciare
1. v.t.1) бросать, швырять, метать; запускать + strum. (в + acc.)2) сбрасывать3) (accelerare)4) (pubblicizzare) вводить (в моду, в употребление, в обращение)5) (sport.) метать, толкать2. lanciarsi v.i.1) прыгать, спрыгивать2) бросаться, кидаться; ринутьсяlanciarsi all'attacco — атаковать (пойти, броситься в атаку)
lanciarsi all'inseguimento — броситься в погоню за + strum.
si vergognava a ballare, ma ora si è lanciata — она стеснялась танцевать, но тут расхрабрилась
dapprima intimorito, poi si lanciò nella discussione — поначалу он робел, потом ввязался в спор
3.•◆
lanciare un'occhiata — взглянуть (бросить взгляд) на + acc.lanciare una sfida a qd. — бросить вызов + dat.
-
65 -B853
in bocca a tutti (или al volgo, alla gente; тж. sulla bocca di tutti или della gente; per или di tutte le bocche)
у всех на устах; ± притча во языцех:Ragazze come me, che non sono mai state sulla bocca della gente, in San Frediano ne trovi a dozzine. (V. Pratolini, «Metello»)
Таких девушек как я, о которых никто никогда худого слова не скажет, в Сан Фредиано сколько хочешь.Al bandito... premeva soprattutto dimostrare che i due prigionieri sono vivi per indurre il nonno Salvatore ad accelerare le operazioni di pagamento del riscatto. Il prezzo, molto alto, è sulla bocca di tutti («L'Unità», 13 aprile 1971).
Похитителю... важно было прежде всего доказать, что оба его пленника живы, чтобы заставить деда Сальваторе побыстрее внести выкуп. Все говорят о весьма значительной сумме.(Пример см. тж. -A500; - C448).
См. также в других словарях:
accelerare — ACCELERÁRE, accelerări, s.f. Acţiunea de a accelera şi rezultatul ei; iuţire, grăbire, urgentare, zorire. – v. accelera. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 Accelerare ≠ încetinire Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime … … Dicționar Român
accelerare — (pop., err., accellerare) v. tr. [dal lat. accelerare, der. di celer celere ] (io accèlero, ecc.). 1. a. [rendere più celere: a. il passo, l andatura ] ▶◀ affrettare, allungare, sveltire. ◀▶ allentare, decelerare, rallentare, ritardare,… … Enciclopedia Italiana
accelerare — index hasten, precipitate (hasten) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
accelerare — ac·ce·le·rà·re v.tr. e intr. (io accèlero) AU 1. v.tr., rendere più veloce: accelerare l andatura, accelerare le procedure, i tempi di esecuzione Sinonimi: affrettare, sveltire, velocizzare. Contrari: decelerare, frenare, rallentare. 2. v.intr.… … Dizionario italiano
accelerare — {{hw}}{{accelerare}}{{/hw}}A v. tr. (io accelero ) Rendere più rapido: accelerare l andatura; SIN. Affrettare; CONTR. Rallentare. B v. intr. ( aus. avere ) Aumentare la velocità: l automobile accelerò. ETIMOLOGIA: dal lat. accelerare, comp. di… … Enciclopedia di italiano
accelerare — A v. tr. affrettare, sveltire, velocizzare, rendere più rapido □ incalzare, premere, sollecitare, spingere □ anticipare □ (di pratica, di proposta e sim.) disincagliare, sbloccare □ (di tempo, di ritmo, ecc.) serrare, stringere □ (di veicolo a… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
accélérer — [ akselere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1327 ; lat. accelerare, de celer « rapide » → célérité 1 ♦ Cour. Rendre plus rapide. Accélérer l allure, le mouvement. ⇒ hâter, presser. Pronom. « Les battements du cœur s accéléraient l un après l autre… … Encyclopédie Universelle
accélération — [ akselerasjɔ̃ ] n. f. • 1327; lat. acceleratio, de accelerare 1 ♦ Cour. Augmentation de vitesse. L accélération d un mouvement. Cette voiture a des accélérations foudroyantes. Fig. Le fait d aller plus vite. L accélération du pouls, de la… … Encyclopédie Universelle
accelera — ACCELERÁ, accelerez, vb. I. tranz. 1. A iuţi, a grăbi o mişcare, o acţiune; a urgenta, a zori. 2. A mări viteza. – Din fr. accélérer, lat. accelerare. Trimis de ana zecheru, 29.07.2002. Sursa: DEX 98 A accelera ≠ a încetini Trimis de siveco, 03 … Dicționar Român
АКСЕЛЕРАТОР — [< лат. accelerare ускорять] инф. специализированное устройство ЭВМ для ускоренного выполнения определенных операций без внесения изменений в архитектуру ЭВМ. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. акселератор (лат. accelerare ускорять)… … Словарь иностранных слов русского языка
tahicardie — TAHICARDÍE, tahicardii, s.f. Accelerare anormală a bătăilor inimii datorită unui efort fizic, unei emoţii, unei afecţiuni cardiace etc. – Din fr. tachycardie. Trimis de LauraGellner, 23.06.2004. Sursa: DEX 98 tahicardíe s. f., art. tahicardía,… … Dicționar Român