Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

acai

  • 1 ACAI

    Diccionario universal ruso-español > ACAI

  • 2 возгореться

    сов. высок.
    1) уст. ( разгореться) encenderse (непр.)

    из и́скры возгори́тся пла́мя — de la chispa surgirá la llama

    2) ( чем-либо) abrasarse

    возгоре́ться любо́вью — prendarse de amor

    возгоре́ться стра́стью — arder de (en) pasión

    * * *
    v
    pompous. (ðàçãîðåáüñà) encenderse, (÷åì-ë.) abrasarse

    Diccionario universal ruso-español > возгореться

  • 3 дикость

    ж.
    1) salvajismo m, salvajez f
    2) разг. ( вздор) absurdo m, disparate m

    э́то соверше́нная ди́кость — esto es una barbaridad (un disparate)

    * * *
    ж.
    1) salvajismo m, salvajez f
    2) разг. ( вздор) absurdo m, disparate m

    э́то соверше́нная ди́кость — esto es una barbaridad (un disparate)

    * * *
    n
    1) gener. ferocidad, salvajez, salvajismo, braveza, bravura, brutalidad
    2) colloq. (âçäîð) absurdo, disparate

    Diccionario universal ruso-español > дикость

  • 4 ересь

    е́ресь
    herezo, herezaĵo.
    * * *
    ж.

    впасть в е́ресь — cometer una herejía

    2) прост. ( вздор) absurdidad f

    нести́ (городи́ть) е́ресь — decir disparates, disparatar vi

    * * *
    ж.

    впасть в е́ресь — cometer una herejía

    2) прост. ( вздор) absurdidad f

    нести́ (городи́ть) е́ресь — decir disparates, disparatar vi

    * * *
    n
    1) gener. herejìa

    Diccionario universal ruso-español > ересь

  • 5 ерунда

    ерунда́
    разг. absurdo, sensencaĵo.
    * * *
    ж. разг.
    1) ( вздор) absurdo m, absurdidad f, disparate m
    2) ( пустяки) bagatela f, nimiedad f
    * * *
    ж. разг.
    1) ( вздор) absurdo m, absurdidad f, disparate m
    2) ( пустяки) bagatela f, nimiedad f
    * * *
    n
    1) gener. pamplina, piem de banco, tonterìa
    2) colloq. (âçäîð) absurdo, (ïóñáàêè) bagatela, absurdidad, disparate, nimiedad, repulgo de empanada, chorrada, pamplines, ñiquiñaque

    Diccionario universal ruso-español > ерунда

  • 6 куда

    куда́
    kien;
    \куда бы ни.., kien ajn...;
    ♦ \куда лу́чше multe pli bone;
    \куда-либо, \куда-нибудь ien, ien ajn.
    * * *
    нареч.
    1) вопр. a dónde, hacia (para) dónde

    куда́ вы идёте? — ¿a dónde va Vd.?

    2) вопр. разг. (к чему, зачем) para qué

    куда́ вам сто́лько де́нег? — ¿para qué necesita tanto dinero?

    3) относ. ( как союзное слово) donde, hacia donde, adonde

    го́род, куда́ я е́ду — la ciudad, donde me dirijo

    там, куда́ мы смотре́ли... — allí, adonde mirábamos...

    он посмотре́л туда́, куда́ ему́ показа́ли — miró hacia donde le indicaron

    куда́ бы то ни́ было — no importa adonde

    куда́ (бы) ни... — donde quiera que...

    куда́ ни пойдёшь, куда́ бы ни пошёл — donde quiera que vaya(s), doquiera que vaya(s)

    4) в знач. частицы разг. ( гораздо) mucho

    куда́ лу́чше — mucho mejor

    - ещё куда ни шло
    - куда ни шло
    ••

    куда́ как хорошо́! — ¡qué bien!

    хоть куда́! прост. — ¡estupendo!, ¡magnífico!

    куда́ тебе́! — ¡ni lo pienses!

    куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!

    куда́ попа́ло — adonde sea

    бог зна́ет куда́ — (ni) Dios sabe adonde

    чёрт зна́ет куда́ — (ni) el diablo sabe adonde

    идти́, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta, bailar a cualquier viento

    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — adonde lleve el viento

    куда́ ни кинь гла́зом — adonde (quiera que) se pongan los ojos

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — (a)donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    * * *
    нареч.
    1) вопр. a dónde, hacia (para) dónde

    куда́ вы идёте? — ¿a dónde va Vd.?

    2) вопр. разг. (к чему, зачем) para qué

    куда́ вам сто́лько де́нег? — ¿para qué necesita tanto dinero?

    3) относ. ( как союзное слово) donde, hacia donde, adonde

    го́род, куда́ я е́ду — la ciudad, donde me dirijo

    там, куда́ мы смотре́ли... — allí, adonde mirábamos...

    он посмотре́л туда́, куда́ ему́ показа́ли — miró hacia donde le indicaron

    куда́ бы то ни́ было — no importa adonde

    куда́ (бы) ни... — donde quiera que...

    куда́ ни пойдёшь, куда́ бы ни пошёл — donde quiera que vaya(s), doquiera que vaya(s)

    4) в знач. частицы разг. ( гораздо) mucho

    куда́ лу́чше — mucho mejor

    - ещё куда ни шло
    - куда ни шло
    ••

    куда́ как хорошо́! — ¡qué bien!

    хоть куда́! прост. — ¡estupendo!, ¡magnífico!

    куда́ тебе́! — ¡ni lo pienses!

    куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!

    куда́ попа́ло — adonde sea

    бог зна́ет куда́ — (ni) Dios sabe adonde

    чёрт зна́ет куда́ — (ni) el diablo sabe adonde

    идти́, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta, bailar a cualquier viento

    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — adonde lleve el viento

    куда́ ни кинь гла́зом — adonde (quiera que) se pongan los ojos

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — (a)donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    * * *
    adv
    1) gener. (как союзное слово) donde, a donde, hacia (para) donde, hacia (para) dónde, adonde
    2) colloq. (ãîðàçäî) mucho, (ê ÷åìó, çà÷åì) para qué

    Diccionario universal ruso-español > куда

  • 7 нести

    нести́
    1. porti;
    2.: \нести я́йца meti ovojn;
    ♦ \нести обя́занности plenumi devojn (или oficojn);
    \нести отве́тственность porti respondecon;
    \нести убы́тки malgajni, suferi malgajnon.
    * * *
    (1 ед. несу́) несов., вин. п.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)

    нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)

    нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el viento

    3) (распространять звук, запах) llevar vt, extender (непр.) vt, difundir vt
    4) безл., твор. п. (исходить, передаваться) despedir (непр.) vt, oler (непр.) vt (a)

    с мо́ря несёт прохла́дой — del mar sopla aire frío

    от него́ несёт чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo

    5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vt

    нести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)

    нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardia

    нести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)

    6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)

    нести́ наказа́ние — sufrir un castigo

    нести́ убы́тки — sufrir pérdidas

    нести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad

    7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vt

    нести́ смерть — traer la muerte

    8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vt

    нести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas

    9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)

    нести́ небыли́цы — contar absurdidades

    10) мор. ( быть оснащённым) tener (непр.) vt, llevar vt, estar dotado
    11) ( о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi
    ••

    высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabeza

    нести́ свой крест — aguantar (sufrir el peso de) la cruz

    куда́ тебя́ несёт? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?

    * * *
    (1 ед. несу́) несов., вин. п.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)

    нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)

    нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el viento

    3) (распространять звук, запах) llevar vt, extender (непр.) vt, difundir vt
    4) безл., твор. п. (исходить, передаваться) despedir (непр.) vt, oler (непр.) vt (a)

    с мо́ря несёт прохла́дой — del mar sopla aire frío

    от него́ несёт чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo

    5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vt

    нести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)

    нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardia

    нести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)

    6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)

    нести́ наказа́ние — sufrir un castigo

    нести́ убы́тки — sufrir pérdidas

    нести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad

    7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vt

    нести́ смерть — traer la muerte

    8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vt

    нести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas

    9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)

    нести́ небыли́цы — contar absurdidades

    10) мор. ( быть оснащённым) tener (непр.) vt, llevar vt, estar dotado
    11) ( о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi
    ••

    высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabeza

    нести́ свой крест — aguantar (sufrir el peso de) la cruz

    куда́ тебя́ несёт? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?

    * * *
    v
    1) gener. (взяв в руки или нагрузив на себя) llevar, (выполнять поручение, обязанности и т. п.) cumplir, (исходить, передаваться) despedir, (о птицах - класть яйца) poner, (претерпевать что-л., подвергаться чему-л.) sufrir, aovar, arrastrar (обычно о ветре, течении и т. п.), causar, difundir, exponerse (a), extender, oler (a), portar, realizar, traer (принести), ajobar (на спине или в руках), esportear
    2) navy. (быть оснащённым) tener, estar dotado, llevar
    3) colloq. (ãîâîðèáü ÷áî-ë. âçäîðñîå) decir patochadas (tonterìas)
    4) liter. (быть носителем чего-л., передавать что-л.) llevar

    Diccionario universal ruso-español > нести

  • 8 огулом

    огу́||лом
    разг. samfoje, amase, bloke;
    \огуломльный (необоснованный) senbaza, nebazita, nemotivita.
    * * *
    нареч. прост.
    1) ( скопом) todos a una
    2) (сразу, без разбора) en (a, de) montón, a carga cerrada
    * * *
    n
    simpl. (ñêîïîì) todos a una, (ñðàçó, áåç ðàçáîðà) en (a, de) montón, a carga cerrada

    Diccionario universal ruso-español > огулом

  • 9 понести

    понести́
    см. нести́.
    * * *
    (1 ед. понесу́) сов.
    1) llevar vt
    2) ( о лошади) arrancar vi ( помчать); desbocarse ( помчаться)
    3) (о ветре, движении воды́, тж. перен.) arrastrar vt

    толпа́ понесла́ её к вы́ходу — la muchedumbre la arrastró hacia la salida

    4) безл., твор. п. ( повеять) soplar vi, penetrar vt (о холоде, ветре); salir (непр.) vi ( о запахе)
    5) вин. п. ( потерпеть) sufrir vt

    понести́ наказа́ние — sufrir un castigo, ser castigado

    понести́ убы́ток — sufrir pérdidas

    понести́ пораже́ние — sufrir una derrota, ser derrotado

    6) (вин. п.), разг. ( начать говорить вздор) empezar a decir tonterías, disparatar vi
    * * *
    (1 ед. понесу́) сов.
    1) llevar vt
    2) ( о лошади) arrancar vi ( помчать); desbocarse ( помчаться)
    3) (о ветре, движении воды́, тж. перен.) arrastrar vt

    толпа́ понесла́ её к вы́ходу — la muchedumbre la arrastró hacia la salida

    4) безл., твор. п. ( повеять) soplar vi, penetrar vt (о холоде, ветре); salir (непр.) vi ( о запахе)
    5) вин. п. ( потерпеть) sufrir vt

    понести́ наказа́ние — sufrir un castigo, ser castigado

    понести́ убы́ток — sufrir pérdidas

    понести́ пораже́ние — sufrir una derrota, ser derrotado

    6) (вин. п.), разг. ( начать говорить вздор) empezar a decir tonterías, disparatar vi
    * * *
    v
    1) gener. (о ветре, движении воды, тж. перен.) arrastrar, (î çàïàõå, çâóêå) esparcirse, (î ëîøàäè) arrancar (помчать), (ïîâåàáü) soplar, (ïîáåðïåáü) sufrir, desbocarse (о лошади), desbocarse (помчаться), echar a correr, llevar, penetrar (о холоде, ветре), propagarse, salir (о запахе), salir disparado (помчаться)
    2) colloq. (ñà÷àáü ãîâîðèáü âçäîð) empezar a decir tonterìas, disparatar

    Diccionario universal ruso-español > понести

  • 10 пустяк

    пустя́||к
    bagatelo;
    \пустякко́вый, \пустякчный разг. bagatela.
    * * *
    м. разг.
    1) futesa f, bagatela f, pequeñez f, nadería f

    из-за пустя́ка́ (пустя́ко́в) — por un quítame allá esas pajas, por nada

    спо́рить из-за пустя́ко́в — disputar por naderías

    занима́ться пустя́ка́ми — ocuparse en (de) fruslerías, escardar cebollinos

    э́то совсе́м не пустя́к — esto no es una futilidad (una friolera)

    2) обыкн. мн. ( вздор) tontería(s) f (pl)

    говори́ть пустя́ки́ — disparatar vi

    3) обыкн. мн. в знач. сказ. no es nada

    э́то пустя́ки́ — no es nada

    вы не уши́блись? - Пустяки — ¿No se ha hecho daño? - Pierda cuidado, no es nada

    ••

    па́ра пустя́ко́в прост. — es una futilidad, es coser y cantar

    * * *
    м. разг.
    1) futesa f, bagatela f, pequeñez f, nadería f

    из-за пустя́ка́ (пустя́ко́в) — por un quítame allá esas pajas, por nada

    спо́рить из-за пустя́ко́в — disputar por naderías

    занима́ться пустя́ка́ми — ocuparse en (de) fruslerías, escardar cebollinos

    э́то совсе́м не пустя́к — esto no es una futilidad (una friolera)

    2) обыкн. мн. ( вздор) tontería(s) f (pl)

    говори́ть пустя́ки́ — disparatar vi

    3) обыкн. мн. в знач. сказ. no es nada

    э́то пустя́ки́ — no es nada

    вы не уши́блись? - Пустяки — ¿No se ha hecho daño? - Pierda cuidado, no es nada

    ••

    па́ра пустя́ко́в прост. — es una futilidad, es coser y cantar

    * * *
    n
    1) gener. bagatela, friolera, futesa, maula, menudencìa, minucia, nonada, puntillo (в вопросах чести), telaraña, tijereta, tilde, tiritaña, tonterìa, vetilla, àpice, incidente fútil, badea, chirinola, fruslerìa, miseria, monì, niñerìa, paja, pequeñez
    2) colloq. (âçäîð) tonterìa (pl; s), chanfaina, naderìa, niquiscocio, no es nada, pelitrique, pijoterìa, repulgo de empanada, tris, ñiquiñaque, borra, chilindrina, pamema, quisquilla
    3) Arg. gurrumina
    4) Chil. jiña, paja picada

    Diccionario universal ruso-español > пустяк

  • 11 разбирать

    несов.

    меня́ разбира́ет смех — estoy para reventar de risa

    2) вин. п., разг. (выбирать; быть разборчивым) escoger vt; ser exigente

    не разбира́я доро́ги — sin distinguir el camino

    * * *
    несов.

    меня́ разбира́ет смех — estoy para reventar de risa

    2) вин. п., разг. (выбирать; быть разборчивым) escoger vt; ser exigente

    не разбира́я доро́ги — sin distinguir el camino

    * * *
    v
    1) gener. (áúáü ðàçáîðñúì) desmontarse, (ïîñàáü) comprender, orientarse, ser desmontable, ver (äåëî), desarmar, desguarnecer, desmontar
    2) colloq. (выбирать; быть разборчивым) escoger, (разобрать вещи, бумаги) arreglar, desempaquetar (посылки и т. п.), ser exigente
    3) eng. desensamblar, despiezar (на составные части), desaystar, despezar (на составные части)
    4) law. conocer (дело, случай), tramitar

    Diccionario universal ruso-español > разбирать

  • 12 разлад

    разла́д
    malkonkordo, malakordo, malkonsento, malharmonio.
    * * *
    м.
    1) ( отсутствие согласованности) desacuerdo m, desconcierto m
    2) ( раздор) discordia f, desunión f

    вноси́ть разла́д — sembrar discordia (cizaña)

    * * *
    м.
    1) ( отсутствие согласованности) desacuerdo m, desconcierto m
    2) ( раздор) discordia f, desunión f

    вноси́ть разла́д — sembrar discordia (cizaña)

    * * *
    n
    1) gener. (отсутствие согласованности) desacuerdo, (ðàçäîð) discordia, desbarate, desbarato, desconcierto, desunión, divorcio, disensión
    2) colloq. behetrìa

    Diccionario universal ruso-español > разлад

  • 13 чепуха

    чепуха́
    разг. sensencaĵo, absurdo.
    * * *
    ж. разг.
    1) ( вздор) disparate m, absurdo m; tonterías f pl

    болта́ть (городи́ть, нести́) чепуху́ — decir absurdos, hablar a tontas y a locas, disparatar vi

    2) ( пустяк) nadería f, futesa f

    э́то су́щая чепуха́ — es una futesa

    ••

    э́то чепуха́ на по́стном ма́сле — esto no vale un comino (un cacao)

    * * *
    ж. разг.
    1) ( вздор) disparate m, absurdo m; tonterías f pl

    болта́ть (городи́ть, нести́) чепуху́ — decir absurdos, hablar a tontas y a locas, disparatar vi

    2) ( пустяк) nadería f, futesa f

    э́то су́щая чепуха́ — es una futesa

    ••

    э́то чепуха́ на по́стном ма́сле — esto no vale un comino (un cacao)

    * * *
    n
    1) gener. cosa sin importancia, naderìa, galimatìas, jerga, paja, puerilidad, pamplina, tijereta
    2) colloq. (âçäîð) disparate, (ïóñáàê) naderìa, absurdo, bachillerìa, futesa, tonterìas

    Diccionario universal ruso-español > чепуха

  • 14 чепуховый

    прил. прост.
    1) ( вздорный) absurdo
    2) ( пустячный) mínimo, de nada

    чепухо́вая ра́на — herida insignificante

    чепухо́вое де́ло — asunto sin importancia, asuntillo m

    * * *
    adj
    simpl. (âçäîðñúì) absurdo, (пустячный) mйnimo, de nada

    Diccionario universal ruso-español > чепуховый

См. также в других словарях:

  • acai — Bendroji  informacija Rūšis: naujai skolinta citata Kalbos dalis: daiktavardis Rašybos variantai: acai. Kilmė: portugalų, açai; anglų k. assai palm; cabbage palm. Pateikta: 2012 05 29. Atnaujinta: 2014 02 03. Reikšmės ir vartosena Apibrėžtis:… …   Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas

  • acai — Bendroji  informacija Rūšis: naujai skolinta citata Kalbos dalis: daiktavardis Rašybos variantai: acai. Kilmė: portugalų, açai; anglų k. assai palm; cabbage palm. Pateikta: 2012 05 29. Atnaujinta: 2014 06 26. Reikšmės ir vartosena Apibrėžtis:… …   Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas

  • açaí — s. m. 1. Fruta do açaizeiro. 2. Calda extraída dessa fruta …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Acai — Euterpe oleracea Euterpe oleracea …   Wikipédia en Français

  • Açai — Euterpe oleracea Euterpe oleracea …   Wikipédia en Français

  • Açaï — Euterpe oleracea Euterpe oleracea …   Wikipédia en Français

  • Acai — Kohlpalme Bestand von Açaí Palmen im Mündungsdelta des Amazonas Systematik Familie …   Deutsch Wikipedia

  • Açai — Kohlpalme Bestand von Açaí Palmen im Mündungsdelta des Amazonas Systematik Familie …   Deutsch Wikipedia

  • Açaí — Kohlpalme Bestand von Açaí Palmen im Mündungsdelta des Amazonas Systematik Familie …   Deutsch Wikipedia

  • acai — s. ojo. ❙ «Me lo han dicho tus acais.» Canción Tú me camelas, Antena 3 TV, 18.4.98. ❙ «Parece que se le encandilaban a usted los sacais.» J. Mas, La orgía, DH. ❙ «Acai. Ojo, cliso.» Ra. ❙ ▄▀ «La chorba tiene unos acais grandes y negros y una boca …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Açaí palm — Scientific classification Kingdom: Plantae (unranked) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»