-
41 abundar en un sentido
• tvrdošíjně stát na svém mínění -
42 Abundar en riquezas
Kuna manani kawki mananiña. -
43 abundar en sentido
-
44 abundar qué
v.1 to be plenty to, to be a lot to.Nos abunda qué comer There is plenty to eat for us.2 to have plenty to, to have a lot to.Nos abunda qué hacer hoy We have plenty to do today. -
45 polémica + abundar
(n.) = controversy + rageEx. This report seems to have raised more questions than it has answered, particularly in the area of ILL costs and charges, where controversy rages and agreement between the various types of library appears well-nigh impossible to reach.* * *(n.) = controversy + rageEx: This report seems to have raised more questions than it has answered, particularly in the area of ILL costs and charges, where controversy rages and agreement between the various types of library appears well-nigh impossible to reach.
-
46 agundar
abundar -
47 axcahuia
abundar -
48 pulular
abundar. v. Wanway, unyay. -
49 naharo du
abundar, propagarse, tranquilizarse -
50 abound
1) ((with in or with) to have plenty of: The east coast abounds in good farming land.) abundar (en), ser rico (en)2) (to be very plentiful: Fish abound in these waters.) abundartr[ə'baʊnd]1 abundar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto abound in/with abundar enabound [ə'baʊnd] vito abound in : abundar en, estar lleno dev.• abundar v.• bullir v.• manar v.• rebosar v.ə'baʊndintransitive verb abundarto abound in o with something — abundar en algo
[ǝ'baʊnd]VI (=exist in great quantity) abundarto abound in or with — (=have in great quantity) estar lleno de, abundar en
* * *[ə'baʊnd]intransitive verb abundarto abound in o with something — abundar en algo
-
51 manar
v.1 to flow (also figurative).2 to gush, to issue, to emit, to discharge.3 to flow out, to flow, to spring, to issue.* * *1 (salir) to flow (de, from), pour (de, from), well (de, from)1 to drip with■ la herida mana sangre blood is flowing from the wound, the wound is bleeding* * *verbto flow, stream* * *1.VT to run with, flow with2. VI1) [líquido] [gen] to run, flow; [a chorros] to pour out, stream; (=surgir) to well up2) (=abundar) to abound, be plentiful* * *1.verbo intransitivoa) sangre/sudor to pourb) (liter) ( abundar)2.manar vt sudor/sangre to drip with* * *= well up, pour out, gush out, well.Ex. A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.Ex. A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.Ex. For example, after a fire hydrant has been observed and described, children are addressed as follows: 'What would it feel like to be a fire hydrant? Try it and show how the water gushes out'.Ex. Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.* * *1.verbo intransitivoa) sangre/sudor to pourb) (liter) ( abundar)2.manar vt sudor/sangre to drip with* * *= well up, pour out, gush out, well.Ex: A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.
Ex: A flood of feeling welled up in him about life and death and beauty and suffering and transitoriness and the yearning of his unsatisfied soul for a happiness not to be found on earth which poured out in 'Ode to a Nightingale'.Ex: For example, after a fire hydrant has been observed and described, children are addressed as follows: 'What would it feel like to be a fire hydrant? Try it and show how the water gushes out'.Ex: Then tears began to well in her eyes and the trembling of her breath showed that she was forcing back a lump in her throat.* * *manar [A1 ]vi1 «sangre/sudor» to pourlas palabras manaban de su boca the words flowed from his mouthesta tierra mana en vegetación the land is very rich in vegetation■ manarvtto drip withsu frente manaba sudor his brow was dripping with sweat* * *
manar ( conjugate manar) verbo intransitivo
to pour
manar
I verbo intransitivo to flow [de, from]
II verbo transitivo to flow with: la cañería está manando agua, the pipe is pouring with water
' manar' also found in these entries:
Spanish:
borbotón
- brotar
- surgir
English:
gush
- pour
- run
- stream
- well
- well up
- flow
* * *♦ vi♦ vt[agua]la fuente manaba agua water was flowing from the fountain;la herida manaba sangre blood was flowing from the wound* * ** * *manar vi1) : to flow2) : to abound -
52 pulular
v.1 to swarm.2 to pullulate, to swarm, to teem.* * *1 to swarm* * *1. VI1) (=bullir) to swarm ( por around)los turistas pululan por el vestíbulo del hotel — the tourists are swarming around the hotel lobby, the hotel lobby is throbbing o swarming with tourists
2) (=abundar) to swarm (de with)aquí pululan los mosquitos — this place is teeming o swarming with mosquitoes
2.VT LAm to infest, overrun* * *verbo intransitivoa) ( bullir) muchedumbre to mill aroundb) ( abundar)aquí pululan los rateros — this place is teeming o crawling with pickpockets
* * *= buzz with, mill around, run + rampant.Ex. The entire USA has begun to buzz with discusions on making this way of doing business the rule rather than the exception of 21st century life.Ex. The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.Ex. While inflation was running rampant during the Trudeau years, that was the pattern in most countries in the world including the USA.* * *verbo intransitivoa) ( bullir) muchedumbre to mill aroundb) ( abundar)aquí pululan los rateros — this place is teeming o crawling with pickpockets
* * *= buzz with, mill around, run + rampant.Ex: The entire USA has begun to buzz with discusions on making this way of doing business the rule rather than the exception of 21st century life.
Ex: The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.Ex: While inflation was running rampant during the Trudeau years, that was the pattern in most countries in the world including the USA.* * *pulular [A1 ]vi1 (bullir) «muchedumbre» to mill around2(abundar): aquí pululan los mosquitos en verano it's swarming with mosquitos here in the summeraquí pululan los rateros this place is teeming o crawling with pickpockets* * *
pulular ( conjugate pulular) verbo intransitivo
b) ( abundar):
pulular verbo intransitivo to swarm around: la gente pululaba alrededor del famoso novelista, the people swarmed around the famous novelist
' pulular' also found in these entries:
English:
mill about
- mill around
- swarm
* * *pulular vi1. [insectos] to swarm2. [personas] to mill around;miles de turistas pululaban por el centro de la ciudad Br the city centre o US downtown was swarming with thousands of tourists* * *v/i mill around* * *pulular viabundar: to abound, to swarmen el río pululan los peces: the river is teeming with fish -
53 menudear
v.1 to repeat, to do repeatedly.2 to happen frequently.Estos eventos menudean These events happen frequently.3 to sell retail, to retail, to sell at retail.Las tiendas menudean en Navidad The stores sell retail at Christmas time.* * *1 to repeat frequently1 to happen frequently* * *1. VI1) (=ser frecuente) to be frequent, happen frequently; [misiles, insultos] to come thick and fast2) [al explicarse] to go into great detail2. VT1) (=repetir) to repeat frequently, do repeatedly2) LAm (=vender) to sell retail* * *verbo intransitivo1) ( abundar) to be plentiful2) (Col, Méx, Ven) (Com) to sell retail* * *verbo intransitivo1) ( abundar) to be plentiful2) (Col, Méx, Ven) (Com) to sell retail* * *menudear [A1 ]viA (abundar) to be plentifulmenudeaban las reyertas entre los soldados there were frequent fights among the soldiers, fights among the soldiers were frequent o plentifulaquel invierno menudearon las lluvias there was plenty of rain that winter, the rains were plentiful o abundant that wintermenudearon los improperios insults flew, insults came thick and fast, insults were not in short supplyB (Col, Méx) ( Com) to sell retail* * *♦ vipor la calle menudeaban los turistas tourists thronged the streets;en septiembre menudearon las tormentas there were a lot of storms in September♦ vt* * *I v/t:menudear algo do sth frequently;la guerrilla menudéo los ataques the guerrillas attacked frequentlyII v/i L.Am.be frequent; ( ocurrir) happen frequently* * *menudear vi: to occur frequentlymenudear vt: to do repeatedly -
54 rife
((especially of bad or dangerous things) very widespread: After the failure of the harvest, disease and starvation were rife.) abundantetr[raɪf]1 abundante\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be rife abundarrife ['raɪf] adj: abundante, comúnto be rife with: estar plagado deadj.• corriente adj.• frecuente adj.• general adj.raɪfadjective (pred) extendido[raɪf]ADJto be rife — [problem] ser muy común; [rumours, speculation, fears] abundar, proliferar; [disease] hacer estragos; [unemployment, crime] abundar, hacer estragos; [racism, corruption] estar muy extendido
(to be) rife with sth: countries rife with Aids — países plagados de sida, países donde el sida hace estragos
the whole industry is rife with corruption — la corrupción reina or está muy extendida en todo el sector
a region rife with unemployment — una región donde abunda el paro or donde el paro hace estragos
the media is rife with speculation about... — los medios de comunicación no dejan de especular acerca de..., en los medios de comunicación abundan or proliferan las especulaciones acerca de...
* * *[raɪf]adjective (pred) extendido -
55 teem
ti:m1) ((with with) to be full of: The pond was teeming with fish.) rebosar, bullir, hervir2) (to rain heavily: The rain was teeming down.) llover a cántarostr[tiːm]————————tr[tiːm]1 (rain) llover a cántaros, diluviarteem ['ti:m] vito teem with : estar repleto de, estar lleno dev.• abundar v.• bullir v.• hormiguear v.• llover a cántaros v.• pulular v.tiːma) ( abound)to teem WITH something: the forest is teeming with birds el bosque está repleto de pájaros; the streets were teeming with people — las calles hervían or estaban abarrotadas de gente
b) ( pour)[tiːm]VI1)to teem (with) — [+ insects, fish] abundar (en)
a lake teeming with fish — un lago que abunda en peces, un lago repleto de peces
2)it's teeming (with rain) — está lloviendo a mares or a cántaros
* * *[tiːm]a) ( abound)to teem WITH something: the forest is teeming with birds el bosque está repleto de pájaros; the streets were teeming with people — las calles hervían or estaban abarrotadas de gente
b) ( pour) -
56 изобиловать
несов., твор. п.abundar vi (en)се́вер изоби́лует леса́ми — el norte abunda en bosques
река́ изоби́лует ры́бой — el río es abundante en peces, en el río abundan los peces
* * *несов., твор. п.abundar vi (en)се́вер изоби́лует леса́ми — el norte abunda en bosques
река́ изоби́лует ры́бой — el río es abundante en peces, en el río abundan los peces
* * *v2) Chil. arrebosar -
57 кишеть
кише́тьsvarmi;abundi (изобиловать).* * *несов.1) (о множестве животных, людей) pulular vi, hormiguear vi2) твор. п. ( изобиловать) abundar vi, estar lleno (de); pulular vi, hormiguear viкише́ть червя́ми — pulular los gusanos
* * *несов.1) (о множестве животных, людей) pulular vi, hormiguear vi2) твор. п. ( изобиловать) abundar vi, estar lleno (de); pulular vi, hormiguear viкише́ть червя́ми — pulular los gusanos
* * *vgener. estar lleno (de), gusanear, pulular, abundar, bullir, hervir, hormiguear -
58 пестреть
I несов.1) (виднеться, выделяться пестротой) estar abigarradoлуга́ пестре́ют цвета́ми — las flores esmaltan los prados
вдали́ пестре́ют плака́ты — desde lejos las pancartas hieren la vista
2) ( становиться пёстрым) hacerse abigarradoII несов.1) (мелькать, попадаться на глаза) aparecer muy a menudo, resaltar viна поля́х кни́ги пестря́т поме́тки — las notas marginales resaltan mucho en el libro
2) твор. п. ( изобиловать) estar lleno, abundar viстатья́ пестри́т цита́тами — el artículo abunda en citas
3) разг. ( быть слишком пёстрым) ser muy abigarrado (muy chillón)мате́рия пестри́т — la tela es muy chillona
* * *I несов.1) (виднеться, выделяться пестротой) estar abigarradoлуга́ пестре́ют цвета́ми — las flores esmaltan los prados
вдали́ пестре́ют плака́ты — desde lejos las pancartas hieren la vista
2) ( становиться пёстрым) hacerse abigarradoII несов.1) (мелькать, попадаться на глаза) aparecer muy a menudo, resaltar viна поля́х кни́ги пестря́т поме́тки — las notas marginales resaltan mucho en el libro
2) твор. п. ( изобиловать) estar lleno, abundar viстатья́ пестри́т цита́тами — el artículo abunda en citas
3) разг. ( быть слишком пёстрым) ser muy abigarrado (muy chillón)мате́рия пестри́т — la tela es muy chillona
* * *v1) gener. (виднеться, выделяться пестротой) estar abigarrado, (èçîáèëîâàáü) estar lleno, (ìåëüêàáü, ïîïàäàáüñà ñà ãëàçà) aparecer muy a menudo, (ñáàñîâèáüñà ï¸ñáðúì) hacerse abigarrado, abundar, resaltar2) colloq. (áúáü ñëèøêîì ï¸ñáðúì) ser muy abigarrado (muy chillón) -
59 abonder
abonder abɔ̃de]verboles questions abondent sur l'origine de l’accidenthá um sem número de questões sobre a origem do acidenteabonder en poissonhaver peixe com farturaabonder dans le sens deconcordar inteiramente com -
60 foisonner
См. также в других словарях:
abundar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: abundar abundando abundado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. abundo abundas abunda abundamos abundáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
abundar — em o trigo abunda naquela região; aquela região abunda em trigo … Dicionario dos verbos portugueses
abundar — v. intr. 1. Existir, ter ou produzir em grande quantidade. 2. Estar cheio, rico; afluir … Dicionário da Língua Portuguesa
abundar — verbo intransitivo 1. Existir (personas, animales o cosas) en gran cantidad: Este año abundan los mosquitos en la huerta. 2. Tener (una persona o una cosa) una gran cantidad de [una cosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
abundar — (Del lat. abundāre). 1. tr. p. us. Dotar en abundancia. 2. intr. Haber o existir en gran número o en gran cantidad. 3. Tener algo en gran cantidad o en gran número. Sus obras abundan en [m6]galicismos. 4. Compartir una idea, una opinión. Abunda… … Diccionario de la lengua española
abundar — (Del lat. abundare < undare, inundar.) ► verbo intransitivo 1 Tener o haber gran cantidad de una cosa: ■ esta región abunda en fábricas; este año abundan las patatas. ANTÓNIMO escasear 2 Estar adherido a un criterio o a una opinión: ■ el… … Enciclopedia Universal
abundar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Haber o darse en gran cantidad: Región fértil y próspera en que abundan arroyos y aguajes , Los impuntuales abundan 2 Abundar en Tener algo en gran cantidad o número: La Sierra Madre abunda en tigres, tigrillos,… … Español en México
abundar — {{#}}{{LM A00274}}{{〓}} {{ConjA00274}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00278}} {{[}}abundar{{]}} ‹a·bun·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Haber en gran cantidad: • En este libro abundaban las erratas.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una idea o a una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
abundar — a|bun|dar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
abundar — (v) (Intermedio) existir en muchos ejemplares Ejemplos: Anteriormente en el río abundaban los peces pero murieron de contaminación. En este texto abundan los errores gramaticales. Sinónimos: colmar, pulular … Español Extremo Basic and Intermediate
abundar — intransitivo pulular. ≠ escasear. Por ejemplo: en la playa pululan los vendedores de helados. * * * Sinónimos: ■ colmar, cundir, rebosar, pulular, proliferar, afluir, exceder … Diccionario de sinónimos y antónimos