Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

abrirse+camino

  • 21 стать на ноги

    n
    gener. abrirse camino, ponerse en pie

    Diccionario universal ruso-español > стать на ноги

  • 22 вывести

    вы́вести
    1. (откуда-л.) elirigi, elkonduki, elejigi;
    2. (сделать вывод) konkludi;
    3. (пятно) senmakuligi;
    4. (цыплят) kovi;
    5. (искоренить) elradikigi, forigi, ekstermi;
    ♦ \вывести кого́-л. из себя́ eksciti (или inciti, kolerigi) iun;
    \вывести на чи́стую во́ду malkaŝigi, senvualigi, demaskigi;
    \вывестись (о птенцах) elkoviĝi.
    * * *
    (1 ед. вы́веду) сов., вин. п.

    вы́вести на доро́гу ( кого-либо) — traer a buen camino (a)

    вы́вести из каза́рм — descuartelar vt

    2) ( исключить) excluir (непр.) vt

    вы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista

    вы́вести из-под контро́ля — sustraer al control

    3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt ( о пятнах)
    4) ( сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuencias

    вы́вести фо́рмулу — deducir una fórmula

    из э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)

    5) ( вырастить) criar vt ( животных); cultivar vt ( растения)

    вы́вести цыпля́т — criar pollitos

    6) ( изобразить) representar vt, describir (непр.) vt
    7) ( построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt
    ••

    вы́вести из што́пора ав.hacer salir de la barrena

    вы́вести из стро́я — poner fuera de combate (воен.); poner fuera de servicio, estropear vt

    вы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuro

    вы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)

    вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)

    вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)

    вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luz

    вы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    вы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación media

    вы́вести бу́квы — caligrafiar vt

    вы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado

    вы́вести в лю́ди — ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en sociedad

    * * *
    (1 ед. вы́веду) сов., вин. п.

    вы́вести на доро́гу ( кого-либо) — traer a buen camino (a)

    вы́вести из каза́рм — descuartelar vt

    2) ( исключить) excluir (непр.) vt

    вы́вести из соста́ва, из спи́сков — excluir del conjunto, de la lista

    вы́вести из-под контро́ля — sustraer al control

    3) (устранить; уничтожить) eliminar vt; quitar vt ( о пятнах)
    4) ( сделать вывод) deducir (непр.) vt, concluir (непр.) vt; inferir vt, colegir vt, sacar consecuencias

    вы́вести фо́рмулу — deducir una fórmula

    из э́того он вы́вел — de esto (él) dedujo (deduce)

    5) ( вырастить) criar vt ( животных); cultivar vt ( растения)

    вы́вести цыпля́т — criar pollitos

    6) ( изобразить) representar vt, describir (непр.) vt
    7) ( построить) alzar vt, levantar vt, erigir vt
    ••

    вы́вести из што́пора ав.hacer salir de la barrena

    вы́вести из стро́я — poner fuera de combate (воен.); poner fuera de servicio, estropear vt

    вы́вести из затрудне́ния — sacar de (un) apuro

    вы́вести из равнове́сия — sacar a uno de quicio (de sus casillas)

    вы́вести из себя́ — sacar de sí, exasperar vt, sacar de sus casillas, hacer perder los estribos; hacer subirse a la parra (fam.)

    вы́вести из терпе́ния — hacer perder la paciencia (a)

    вы́вести нару́жу — poner en claro (a la luz del día), sacar a luz

    вы́вести на чи́стую (све́жую) во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    вы́вести отме́тку — poner (sacar) la calificación media

    вы́вести бу́квы — caligrafiar vt

    вы́вести из э́того состоя́ния — redimir de ese estado

    вы́вести в лю́ди — ayudar a abrirse (hacerse) camino; presentar en sociedad

    * * *
    v
    gener. (âúðàñáèáü) criar (животных), (èçîáðàçèáü) representar, (èñêëó÷èáü) excluir, (ïîñáðîèáü) alzar, (ñäåëàáü âúâîä) deducir, (увести откуда-л.) sacar, (устранить; уничтожить) eliminar, colegir, concluir, cultivar (растения), describir, erigir, evacuar (о войсках), hacer salir (заставлять кого-л. выйти), inferir, levantar, llevar (уводить), quitar (о пятнах), retirar, sacar consecuencias

    Diccionario universal ruso-español > вывести

  • 23 раздаться

    разда́ться
    (о звуке) aŭdiĝi, eksoni.
    * * *
    I сов.
    ( о звуке) (re)sonar (непр.) vi; oírse (непр.) ( послышаться)

    разда́лся стук в дверь — alguien llamó a la puerta

    разда́лся крик — se oyó un grito

    разда́ю́тся голоса́ — se elevan voces

    II сов.
    1) (раздвинуться, расступиться) apartarse; abrirse (непр.) ( открыться)

    толпа́ разда́ла́сь — la muchedumbre abrió el camino

    2) разг. ( расшириться) dar de sí estirando; estirarse

    сапоги́ разда́ли́сь — las botas se han ensanchado

    3) разг. ( потолстеть) engordar vi, echar carnes
    * * *
    I сов.
    ( о звуке) (re)sonar (непр.) vi; oírse (непр.) ( послышаться)

    разда́лся стук в дверь — alguien llamó a la puerta

    разда́лся крик — se oyó un grito

    разда́ю́тся голоса́ — se elevan voces

    II сов.
    1) (раздвинуться, расступиться) apartarse; abrirse (непр.) ( открыться)

    толпа́ разда́ла́сь — la muchedumbre abrió el camino

    2) разг. ( расшириться) dar de sí estirando; estirarse

    сапоги́ разда́ли́сь — las botas se han ensanchado

    3) разг. ( потолстеть) engordar vi, echar carnes
    * * *
    v
    1) gener. (о звуке) (re)sonar, (раздвинуться, расступиться) apartarse, abrirse (открыться), (о звуке) oìrse (послышаться)
    2) colloq. (ïîáîëñáåáü) engordar, (ðàñøèðèáüñà) dar de sì estirando, echar carnes, estirarse

    Diccionario universal ruso-español > раздаться

  • 24 открыть

    откры́ть
    1. malfermi;
    malkovri (что-л. покрытое);
    malvolvi, streĉi (зонтик);
    \открыть кни́гу malfermi libron;
    2. (заседание и т. п.) malfermi;
    3. (памятник) inaŭguri;
    4. (обнаружить) malkovri, vidigi, elmontri;
    senmaskigi, senvualigi (разоблачить);
    5. (начать что-л.): \открыть ого́нь ekpafi;
    \открыть вое́нные де́йствия komenci militoperaciojn;
    \открыться 1. malfermiĝi, malkaŝiĝi, malkovriĝi;
    2. (кому-л.) konfesi, konfidi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) abrir (непр.) vt (тж. перен.); descerrar (непр.) vt ( отпереть); descubrir (непр.) vt ( что-либо покрытое)

    откры́ть сунду́к — abrir el baul

    откры́ть дверь, окно́ — abrir la puerta, la ventana

    откры́ть буты́лку — descorchar (destapar) una botella

    откры́ть консе́рвы — abrir una lata (de conservas)

    откры́ть кран — abrir el grifo

    откры́ть кни́гу — abrir el libro

    откры́ть зо́нтик — abrir el paraguas

    откры́ть лицо́ — descubrir la cara

    откры́ть путь (доро́гу) — abrir (despejar, allanar, desbrozar, dejar expédito) el camino

    откры́ть грани́цу — abrir la frontera

    2) ( обнажить) descubrir (непр.) vt, desnudar vt

    откры́ть грудь — descubrir el pecho

    3) (памятник, выставку; общественное здание, учреждение) abrir (непр.) vt, inaugurar vt
    4) ( начать что-либо) abrir (непр.) vt

    откры́ть се́ссию — abrir (hacer la apertura de) la sesión

    откры́ть пре́ния — abrir la discusión

    откры́ть теку́щий счёт — abrir una cuenta corriente

    откры́ть подпи́ску — abrir la suscripción

    откры́ть ого́нь — abrir el fuego

    откры́ть вое́нные де́йствия — romper las hostilidades

    5) (обнаружить, разоблачить) descubrir (непр.) vt, revelar vt, desenmascarar vt

    откры́ть за́говор — descubrir una conspiración

    6) ( сделать открытие) descubrir (непр.) vt
    ••

    откры́ть ка́рты — enseñar las cartas (el juego)

    откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)

    откры́ть ду́шу ( кому-либо) — declarar (abrir) su corazón, abrirse (непр.) (a)

    откры́ть ско́бки мат.abrir paréntesis

    откры́ть Аме́рику — descubrir América; перен. ирон. descubrir otra vez América

    * * *
    сов., вин. п.
    1) abrir (непр.) vt (тж. перен.); descerrar (непр.) vt ( отпереть); descubrir (непр.) vt ( что-либо покрытое)

    откры́ть сунду́к — abrir el baul

    откры́ть дверь, окно́ — abrir la puerta, la ventana

    откры́ть буты́лку — descorchar (destapar) una botella

    откры́ть консе́рвы — abrir una lata (de conservas)

    откры́ть кран — abrir el grifo

    откры́ть кни́гу — abrir el libro

    откры́ть зо́нтик — abrir el paraguas

    откры́ть лицо́ — descubrir la cara

    откры́ть путь (доро́гу) — abrir (despejar, allanar, desbrozar, dejar expédito) el camino

    откры́ть грани́цу — abrir la frontera

    2) ( обнажить) descubrir (непр.) vt, desnudar vt

    откры́ть грудь — descubrir el pecho

    3) (памятник, выставку; общественное здание, учреждение) abrir (непр.) vt, inaugurar vt
    4) ( начать что-либо) abrir (непр.) vt

    откры́ть се́ссию — abrir (hacer la apertura de) la sesión

    откры́ть пре́ния — abrir la discusión

    откры́ть теку́щий счёт — abrir una cuenta corriente

    откры́ть подпи́ску — abrir la suscripción

    откры́ть ого́нь — abrir el fuego

    откры́ть вое́нные де́йствия — romper las hostilidades

    5) (обнаружить, разоблачить) descubrir (непр.) vt, revelar vt, desenmascarar vt

    откры́ть за́говор — descubrir una conspiración

    6) ( сделать открытие) descubrir (непр.) vt
    ••

    откры́ть ка́рты — enseñar las cartas (el juego)

    откры́ть глаза́ ( кому-либо на что-либо) — abrir los ojos ( a alguien en algo)

    откры́ть ду́шу ( кому-либо) — declarar (abrir) su corazón, abrirse (непр.) (a)

    откры́ть ско́бки мат.abrir paréntesis

    откры́ть Аме́рику — descubrir América; перен. ирон. descubrir otra vez América

    * * *
    v
    gener. abrir (тж. перен.), descerrar (отпереть), descubrir (что-л. покрытое), desenmascarar, desnudar, inaugurar, revelar

    Diccionario universal ruso-español > открыть

  • 25 перерезать

    перере́з||ать, \перерезатьа́ть
    1. tranĉi;
    \перерезать доро́гу bari la vojon;
    2. (убить большое количество) buĉi.
    * * *
    I перер`езать
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (en dos, en partes)

    перере́зать верёвку, про́вод — cortar la cuerda, el cable

    перере́зать ве́ны — abrirse (cortarse) las venas

    2) ( пересечь) cruzar vt, atravesar (непр.) vt, cortar vt
    3) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    перере́зать доро́гу — cortar el camino

    4) разг. (зарезать всех, многих) matar vt, degollar (непр.) vt (a todos, a muchos)
    II перерез`ать
    см. перерезать I
    * * *
    I перер`езать
    сов., вин. п.
    1) cortar vt (en dos, en partes)

    перере́зать верёвку, про́вод — cortar la cuerda, el cable

    перере́зать ве́ны — abrirse (cortarse) las venas

    2) ( пересечь) cruzar vt, atravesar (непр.) vt, cortar vt
    3) ( преградить) cortar vt, atajar vt

    перере́зать доро́гу — cortar el camino

    4) разг. (зарезать всех, многих) matar vt, degollar (непр.) vt (a todos, a muchos)
    II перерез`ать
    см. перерезать I
    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåñå÷ü) cruzar, atajar, atravesar, cortar (дорогу)
    2) colloq. (зарезать всех, многих) matar, degollar (a todos, a muchos)

    Diccionario universal ruso-español > перерезать

  • 26 прокладывать себе дорогу

    v
    gener. (пробивать) abrirse paso (camino), (пробивать) hacer camino (тж. перен.), (пробивать) hacerse camino (тж. перен.), hender (в толпе)

    Diccionario universal ruso-español > прокладывать себе дорогу

  • 27 раздвинуться

    apartarse; abrirse (непр.) ( раскрыться); descorrerse ( о занавесе)

    толпа́ раздви́нулась — la muchedumbre abrió camino (se apartó)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > раздвинуться

  • 28 вывести в люди

    v
    gener. ayudar a abrirse (hacerse) camino, presentar en sociedad, sacar de los rastrojos

    Diccionario universal ruso-español > вывести в люди

  • 29 раздаться

    разда́ться
    (о звуке) aŭdiĝi, eksoni.
    * * *
    I сов.
    ( о звуке) (re)sonar (непр.) vi; oírse (непр.) ( послышаться)

    разда́лся стук в дверь — alguien llamó a la puerta

    разда́лся крик — se oyó un grito

    разда́ю́тся голоса́ — se elevan voces

    II сов.
    1) (раздвинуться, расступиться) apartarse; abrirse (непр.) ( открыться)

    толпа́ разда́ла́сь — la muchedumbre abrió el camino

    2) разг. ( расшириться) dar de sí estirando; estirarse

    сапоги́ разда́ли́сь — las botas se han ensanchado

    3) разг. ( потолстеть) engordar vi, echar carnes
    * * *
    1) ( о звуке) retentir vi

    разда́лся стук в дверь — on a frappé à la porte

    2) (раздвинуться, расступиться) s'écarter; s'ouvrir ( раскрыться); s'élargir ( расшириться)
    3) ( потолстеть) разг. prendre de l'embonpoint

    Diccionario universal ruso-español > раздаться

См. также в других словарях:

  • abrirse camino — esforzarse y progresar; conseguir el éxito; lograr salir adelante en un asunto o empresa; cf. podérsela, ser culo, ser capi, sentar cabeza, meter codo, meter cuerpo, abrirse camino en la vida; tienes que abrirte camino con tus propias manos en… …   Diccionario de chileno actual

  • abrirse camino en la vida — esforzarse y progresar en la vida; lograr lo acometido; ir progresando en la vida; cf. podérsela, ser culo, ser capi, sentar cabeza, meter codo, meter cuerpo, abrirse camino; yo tuve que abrirme camino solo en la vida, huérfano de madre y padre… …   Diccionario de chileno actual

  • camino — sustantivo masculino 1. Espacio por donde las personas, animales o vehículos van de un sitio a otro: Muchos caminos se han convertido en carreteras. Hay un camino para ir a la fuente. camino de cabras Camino estrecho y empinado: Esta subida con… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • abrirse — confidenciarse; revelar intimidades propias; sincerarse; cf. soltar la pepa, cantar, salírsele, desembuchar; finalmente, la María se abrió a mí y me contó lo suyo con el Manuel y que iba a hacerse un aborto , tienes que puro abrirte con el… …   Diccionario de chileno actual

  • camino — sustantivo masculino 1) vía, senda*, sendero, derrota*, derrotero*. Senda y sendero se utilizan cuando el camino es estrecho. 2) manera, medio, modo, procedimiento. Por ejemplo: este no es el camino más adecuado para aprob …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • camino — {{#}}{{LM C06815}}{{〓}} {{SynC06975}} {{[}}camino{{]}} ‹ca·mi·no› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Vía por donde se transita habitualmente, especialmente si es de tierra apisonada y sin asfaltar: • No hay ningún camino que atraviese el bosque.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • abrirse o hacerse camino — ► locución Encontrar un medio de vida conveniente: ■ salió del reformatorio y logró abrirse camino …   Enciclopedia Universal

  • Camino de las Altas Cumbres — Saltar a navegación, búsqueda Esquema del Camino de las Altas Cumbres En los últimos años de la década de 1950, se hizo evidente la necesidad de modernizar el antiguo Camino de los Puentes Colgantes en la provincia de Córdoba, Argentina. En 1956 …   Wikipedia Español

  • abrir camino — hacer espacio; apartar gente para dejar pasar; cf. correrse, hacerse un lado, abrir paso, abrirse camino; abran camino que viene el Rey del Mote con Huesillo , al Longueira se le fue encima la multitud y los guardias de seguridad no pudieron… …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»