-
81 Fett
1) (\Fetthaltig) fatty; Essen, Speisen fatty;3) typo bold;die \Fetten Jahre the fat years5) ( von Auto) rich;wow, ist das ein fetter Wagen! wow, what a car!2. Fett <-[e]s, -e> [fɛt] nt1) (\Fettgewebe) fat;2) ( zum Schmieren) grease;pflanzliches/tierisches \Fett vegetable/animal fat;etw in schwimmendem \Fett backen to deep-fry sthWENDUNGEN: -
82 fett
1) (\fetthaltig) fatty; Essen, Speisen fatty;3) typo bold;die \fetten Jahre the fat years5) ( von Auto) rich;wow, ist das ein fetter Wagen! wow, what a car!2. Fett <-[e]s, -e> [fɛt] nt1) (\fettgewebe) fat;2) ( zum Schmieren) grease;pflanzliches/tierisches \fett vegetable/animal fat;etw in schwimmendem \fett backen to deep-fry sthWENDUNGEN: -
83 Frost
frost;es herrscht strenger \Frost there's a heavy [or hard] frost;bei eisigem \Frost in heavy frost;\Frost abbekommen to get [or become] frostbitten;\Frost vertragen können to be able to stand [the] frost -
84 herunterbekommen
he·run·ter|be·kom·men *1) ( herunterschlucken können)etw \herunterbekommen to get sth down, to be able to eat sth2) ( abbekommen)etw \herunterbekommen to get sth offetw \herunterbekommen to get sth downDeutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > herunterbekommen
-
85 Galle
/1. < желчь>: Gift und Galle spuckenGift und Galle voll sein см. Gift, jmdtn. kommt [steigt] die Galle hoch кто-л. выходит из себя, "взрывается". Die Herausforderung war ihm zu viel, ihm stieg sofort die Galle hoch, seine Galle verspritzen перен. брызгать желчью. Lauf ihm nicht über den Weg! Er verspritzt heute seine Galle. Ich habe schon was abbekommen.2. жёлчный пузырь. Er ist an der Galle erkrankt [operiert worden].Sie hat sich untersuchen lassen, ihre Galle ist gereizt [entzündet].Sie hat Beschwerden an der Galle.Meine Galle macht sich bemerkbar, die geringste Aufregung bekommt ihr nicht.Sieh dich vor, daß dir der Ärger nicht auf die Galle schlägt!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Galle
-
86 pudelnaß
промокший до нитки. Wir haben einen Regenguß abbekommen und sind pudelnaß geworden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pudelnaß
-
87 Schwarte
/1.а) фолиантстарая толстая книга. Der alte Mann war stolz auf seine große Bibliothek voller dicker Schwarten.Wozu hast du denn diese Schwarten in deiner Bibliothek stehen? Dein Spezialgebiet ist doch die Gegenwartsliteratur.б) низкопробная литература. Ich würde an deiner Stelle wertvollere Bücher lesen und nicht solche Schwarten, wie du sie hier hast.2. фам. кожа (человека). Er hat außer einem kleinen Riß in der Schwarte nichts abbekommen.Kratz mal hier an meinem Rücken! Mir juckt die Schwarte, bis jmdm. die Schwarte kracht изо всех сил, до седьмого, пота, до боли. Die Jungen sollen hier arbeiten [trainieren], bis [daß] ihnen die Schwarte kracht.Der Vater schlug seinen Sohn, daß die Schwarte krachte, aber der weinte nicht, jmdm. die Schwarte gerben [klopfen] отдубасить, избить, отколотить кого-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwarte
-
88 Unkraut
n: Unkraut vergeht [verdirbt] nicht кому-л. ничего не сделается (пренебр. о себе или о ком-л. другом). Um mich brauchst du dir keine Sorgen zu machen. Unkraut vergeht nicht.Daß ich bei diesem großen Brand nicht auch was abbekommen habe, ist kaum zu glauben. Na, Unkraut verdirbt nicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Unkraut
-
89 Wischer
m -s, = "царапина", совсем лёгкое ранение. Er hat nur ein paar Wischer abbekommen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wischer
-
90 Fett
fɛtngraisse f, matière grasse fEr hat sein Fett weg. — Il en a eu pour son compte.
das Fett abschöpfen — se tailler la part du lion/tirer la couverture à soi
sein Fett abbekommen — se faire tirer les oreilles/se prendre un savon
FettFẹtt [fεt] <-[e]s, -e>graisse Feminin -
91 fett
fɛtngraisse f, matière grasse fEr hat sein Fett weg. — Il en a eu pour son compte.
das Fett abschöpfen — se tailler la part du lion/tirer la couverture à soi
sein Fett abbekommen — se faire tirer les oreilles/se prendre un savon
fettfẹtt [fεt]I Adjektiv1 (fetthaltig) gras(se)3 typ gras(se)II Adverb1 essen gras -
92 abkriegen
s. ↑ abbekommen -
93 Dreckspritzer
ка́пля гря́зи. als Fleck гря́зное пятно́, грязь f. die Dreckspritzer бры́зги гря́зи. jd. hat Dreckspritzer abbekommen кого́-н. обда́ло <обры́згало> гря́зью -
94 Dusche
душ. unter die Dusche gehen < treten> станови́ться стать <встава́ть/- стать, идти́ пойти́> под душ. eine Dusche nehmen принима́ть приня́ть душ eine Dusche abbekommen in den Regen kommen попада́ть /-па́сть под дождь. (auf jdn.) wie eine kalte Dusche wirken, (für jdn.) (wie) eine kalte Dusche sein де́йствовать по- (на кого́-н.) как холо́дный душ. jdm. eine kalte Dusche geben < verabfolgen> устра́ивать /-стро́ить кому́-н. холо́дный душ, ока́тывать /-кати́ть кого́-н. уша́том холо́дной воды́, вылива́ть вы́лить кому́-н. уша́т холо́дной воды́ на го́лову -
95 Frost
1) Kälte unter dem Gefrierpunkt моро́з. die ersten Froste пе́рвые за́морозки. geringer < leichter> Frost лёгкий [хк] моро́з, моро́зец. klirrender < krachender> [scharfer] Frost треску́чий [кре́пкий] моро́з. schneidender < eisiger> Frost сту́жа. 5 Grad Frost пять гра́дусов моро́за. es herrscht (starker) Frost стои́т (си́льный) моро́з. Frost setzte < trat> ein уда́рил моро́з. der Frost steckt noch im Boden земля́ ещё не отта́яла. die Blumen haben Frost abbekommen моро́зом тро́нуло цветы́. vor Frost zittern дрожа́ть от хо́лода. blau vor Frost sein быть си́ним от хо́лода <моро́за>3) Empfindung der Kälte озно́б. jdn. befällt (heftiger) Frost кого́-н. (си́льно) зноби́т. jd. wird von Frost geschüttelt кого́-н. трясёт в озно́бе -
96 Teil
1) der Teil Teilgruppe v. Ganzem, Teilmenge, Abschnitt часть f. aus allen Teilen der Welt co всех часте́й све́та | ein großer < guter> Teil v. jdm./etw. больша́я часть кого́-н. чего́-н. viel мно́го <нема́ло> кого́-н. чего́-н. ein kleiner Teil v. jdm./etw. ма́лая <небольша́я> часть кого́-н. чего́-н. wenig ма́ло <немно́го> кого́-н. чего́-н. aus fünf Teilen bestehen, zusammengesetzt sein из пяти́ часте́й. in drei Teile zerfallen, sich gliedern, (zer) teilen на три ча́сти. der Teil mit den Anzeigen < Annoncen> in Zeitung отде́л объявле́ний. ein Film in mehreren Teilen Fernsehen фильм в не́скольких се́риях2) der Teil, das Teil Anteil einer zu verteilenden Menge до́ля, часть f. v. Speise auch по́рция. ein gleicher < gleich großer> Teil ра́вная часть <до́ля>. verschieden große Teile нера́вные ча́сти <до́ли>. zu gleichen Teilen erben, bedacht werden, verteilen на ра́вных нача́лах, по́ровну. bei Aktienbeteiligung на ра́вных пая́х. jeder bekommt sein(en) Teil ка́ждый получа́ет полу́чит свою́ до́лю <свою́ часть>. auf jds. Teil entfallen fünf Mark на чью-н. до́лю прихо́дится пять ма́рок. jd. hat sein(en) Teil schon weg < bekommen> кто-н. уже́ получи́л свою́ до́лю <свою́ часть>3) das Teil Einzelteil v. Maschine, Produkt часть f, дета́ль f. v. Anbaumöbel се́кция. Ersatzteil запасна́я часть. umg за́пча́сть f. ein defektes Teil испо́рченная часть <дета́ль>. die einzelnen Teile eines Geräts отде́льные дета́ли. Bestandteile составны́е ча́сти. Teile auswechseln заменя́ть замени́ть отде́льные ча́сти <дета́ли>. in (seine) Teile zerlegen, auseinandernehmen, zerfallen на ча́сти4) Jura der Teil Prozeßpartner, Partei сторона́. der klagende Teil исте́ц / сторона́, предъявля́ющая иск. der schuldige Teil вино́вная сторона́. der verklagte Teil обвиня́емый, обвиня́емая сторона́ | der gebende [nehmende] Teil акти́вная [пасси́вная] сторона́5) zum Teil teilweise части́чно, отча́сти. zum Teil … zum Teil … отча́сти … отча́сти …, части́чно … части́чно … zum großen < größten> Teil бо́льшею ча́стью, в значи́тельной сте́пени. ich habe das Buch zum großen < größten> Teil gelesen я прочёл бо́льшую часть кни́ги. ein gut Teil a) attr мно́го <нема́ло> mit G des Beziehungswortes b) mit Komp намно́го, значи́тельно. dazu gehört ein gut Teil Frechheit для э́того тре́буется нема́ло на́глости <наха́льства>. den besseren Teil wählen < erwählen> избира́ть /-бра́ть лу́чшую до́лю <благу́ю часть>. nicht einmal der zehnte [hundertste] Teil von dem, was er gesagt hat, ist wahr и деся́той [со́той] до́ли пра́вды нет в том, что он сказа́л. ich für meinen Teil … что каса́ется меня́, то … / я со свое́й стороны́ … zu etw. seinen Teil beitragen < tun> вноси́ть /-нести́ свой вклад <свою́ до́лю> во что-н. sich sein(en) Teil denken приде́рживаться своего́ мне́ния, остава́ться /-ста́ться при своём мне́нии. jd. dachte sich sein Teil auch у кого́-н. бы́ло своё мне́ние. jdm. sein(en) Teil geben < abgeben> a) Lohn nach Verdienst воздава́ть /-да́ть кому́-н. до́лжное <по заслу́гам> b) Strafe, Schelte задава́ть /-да́ть кому́-н. как сле́дует c) die Wahrheit sagen выска́зывать вы́сказать кому́-н. всю пра́вду. jeder trägt sein Teil, jeder hat sein Teil zu tragen ка́ждый несёт свой крест. jd. hat sein(en) Teil weg < abbekommen> Tadel, Schelte кому́-н. доста́лось, кто-н. получи́л по заслу́гам -
97 Tropfen
1) ка́пля. Demin ка́пелька. jd. hat einen Tropfen an der Nase у кого́-н. (виси́т) ка́пля на носу́. jdm. stehen < standen> große Tropfen auf der Stirn у кого́-н. на лбу вы́ступили кру́пные ка́пли по́та. ich habe schon ein paar Tropfen abbekommen на меня́ уже́ упа́ло не́сколько ка́пель (дождя́). es begann in feinen Tropfen zu regnen на́чало мороси́ть, замороси́ло. das war der letzte Tropfen э́то всё, что бы́ло <име́лось, остава́лось> | ein guter < edler> Tropfen Wein хоро́шее вино́. Weinbrand хоро́ший конья́к. Branntwein хоро́шая во́дка das ist wie < nur> ein Tropfen auf den heißen Stein э́то (лишь) ка́пля в мо́ре. steter Tropfen höhlt den Stein ка́пля (по ка́пле) и ка́мень долби́т. ein Tropfen Wermut im Freudenbecher, ein bitterer Tropfen im Becher der Freude ло́жка дёгтя в бо́чке мёда -
98 Wischer
1) Scheibenwischer стеклоочисти́тель -
99 abkriegen
-
100 Fett
Fett ansetzen <u>tyć;fam. fig sein Fett abbekommen dosta(wa)ć za swoje
См. также в других словарях:
abbekommen — V. (Aufbaustufe) einen Teil von etw. erhalten Synonyme: bekommen, zufallen, abkriegen (ugs.) Beispiele: Wir haben unseren Teil abbekommen. Ich habe ein paar Euro vor dem Monatsende abbekommen … Extremes Deutsch
abbekommen — ab|be|kom|men [ apbəkɔmən], bekam ab, abbekommen <itr.; hat: 1. (einen Teil von etwas) bekommen: viel [von dem Vermögen] abbekommen; jeder bekommt sein[en] Teil ab. Syn.: ↑ abkriegen (ugs.), ↑ erhalten. 2. bei einem Geschehen o. Ä. von etwas… … Universal-Lexikon
abbekommen — ạb·be·kom·men; bekam ab, hat abbekommen; [Vt] 1 etwas (von jemandem / etwas) abbekommen einen Teil von etwas bekommen: ein Stück Kuchen abbekommen 2 etwas abbekommen einen Schaden erleiden: Er hat bei dem Unfall ein paar Kratzer / nichts… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
abbekommen — 1. bekommen, erben, erhalten, zufallen, zufließen; (ugs.): abhaben, abkriegen. 2. einstecken müssen, hinnehmen müssen; (ugs.): abkriegen. 3. entfernen, lösen; (ugs.): abkriegen. * * * abbekommen(umg):1.〈einenTeilvonetw.erhalten〉abkriegen·abhaben·a… … Das Wörterbuch der Synonyme
abbekommen — abbekommentr etwerhalten.Gemeintist,daßmanvoneinerMengeeinenTeilerhält.19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
abbekommen — ạb|be|kom|men … Die deutsche Rechtschreibung
nichts abbekommen — verlieren; in die Röhre gucken (umgangssprachlich); benachteiligt werden; abkacken (derb); in die Röhre schauen (umgangssprachlich); das Nachsehen haben (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
etwas abbekommen — teilnehmen; partizipieren; erhalten; zuteil werden; teilhaben; (sich) beteiligen; beschädigt werden; hinnehmen müssen … Universal-Lexikon
abkriegen — ab|krie|gen [ apkri:gn̩], kriegte ab, abgekriegt <tr.; hat (ugs.): abbekommen: ich habe [von dem Kuchen] nichts abgekriegt. * * * ạb||krie|gen 〈V. tr.; hat〉 = abbekommen * * * ạb|krie|gen <sw. V.; hat (ugs.): 1. ↑ abbekommen (1) … Universal-Lexikon
Schramme — Striemen; Kratzer; Kratzspur * * * Schram|me [ ʃramə], die; , n: von einem spitzen oder rauen Gegenstand durch Reiben, Kratzen verursachte Verletzung oder Beschädigung: bei dem Unfall ist er mit ein paar Schrammen [im Gesicht] davongekommen; das… … Universal-Lexikon
partizipieren — teilnehmen; erhalten; etwas abbekommen (umgangssprachlich); zuteil werden; teilhaben; (sich) beteiligen * * * par|ti|zi|pie|ren 〈V. intr.; hat; geh.〉 an etwas partizipieren an etwas teilnehmen, Anteil haben [<lat. participare „teilhaben“] * *… … Universal-Lexikon