-
1 intus
intus intus внутри, в доме -
2 Intus et in cute
И внутри и снаружи.Персий, "Сатиры", III, 30:Ego t(e) íntus et ín cute nóvi.Я знаю, каков ты и внутри и снаружи.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Intus et in cute
-
3 intus
adv.2) внутри (extra et i. hostem habere Cs; et i. paveo et foris formīdo Pl; i. in aliquā re или alicujus rei Ap, поэт. aliquā re Lcr, V)aliquem i. et in cute novisse погов. Pers — знать кого л. вдоль и поперёкsibi omnia i. canere погов. C — действовать в своих интересах (быть себе на уме)adductos i. agere equos погов. O — не задаваться широкими задачами, держаться ближе к цели3) внутрь (duci i. O; pollice i. inclinato Q) -
4 intus
(adv.) bнутри (1. 1 § 10 D. 25, 4).Латинско-русский словарь к источникам римского права > intus
-
5 intus
(нареч.) внутриЛатинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > intus
-
6 intus
изнутри, с внутренней стороны -
7 Beātae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritātem docentem
Истинно блаженны уши, внимающие не голосу, звучащему во вне, но голосу, в тиши учащему истине.В течение двадцати лет (1839 - 1958) "Отечественные записки" выходили под эпиграфом: "Beatae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritatem docentem". Истинно блаженны уши, внимающие не голосу, звучащему на площади, но голосу, в тиши учащему истине (Герсоний [ Французский богослов начала XV в. - авт. ]). (Н. А. Добролюбов, Наука и свистопляска, или как аукнется, так и откликнется (примеч. 4-е).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Beātae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritātem docentem
-
8 Ego te intus et in cute novi
"Знаю тебя и под кожей и снаружи", т. е. вижу тебя насквозь.Персий, "Сатиры", III, 30.Можно рекомендовать эту книгу ["Вольтер и вольтерьянство" ] всем серьезным и образованным русским читателям. Автор поставил на ней эпиграфом слово из сатиры Персия: ego te intus et in cute novi. И подлинно, автор изучил до мельчайших подробностей не только всего Вольтера, но и все, что только было о Вольтере писано. (Русское обозрение, март, 1897.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ego te intus et in cute novi
-
9 И внутри, и снаружи
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > И внутри, и снаружи
-
10 INTELLEGERE
to perceive, to undestand - воспринимать, постигать, понимать; по Фоме (Sum. Theol. I, q. 34, a. 1 ad 3): "Понимать означает только отношение понимающего к вещи, которая является предметом понимания, где нет принципа начала, но важна только определенная информация нашего мышления, так наше мышление осуществляется в актуальности с помощью формы постигаемой вещи". Часто приводимая этимология свидетельствует о том, что слово образовано от intus legere - читать внутри. Сравн. RATIO. -
11 abintus
ab-intus adv. (тж. раздельно)изнутри, с внутренней стороны Vlg -
12 alo
aluī, alitum (altum), ere1) кормить, вскармливать, питать (puerum tepidi ope lactis O; exercitum frumento Sl; equos foliis ex arboribus strictis Cs); кормить, содержать (parentes Mela, Q; canes ad venandum Ter; anseres in Capitolio C; se et suos Cs)se a. или pass. ali — кормиться, питаться (aliquā re, реже ex aliquā re и per aliquid)2) перен. питать, поддерживать (flammas O; ignem QC; rumores credulitate suā L; seditiones T)alit aemulatio ingenia VP — соревнование развивает дарованияcaelum ac terras spiritus intus alit V — внутреннее дыхание одушевляет небо и землюa. civitatem Cs — содействовать процветанию государства3) выращивать, воспитывать ( Athenis natus altusque educatusque Pl)4) взращивать, производить ( tellus herbas alit V)Borysthenes alit magnos pisces Mela — в Борисфене (= Днепре) водятся крупные рыбы5) увеличивать, усиливать, развивать, укреплять (vires Cs; pilos PM)si diutius alatur controversia Cs — если раздоры затянутся надолго6) обострять, ухудшать ( morbum Nep); растравлять (vulnus venis V; vulnera formidine Lcr); но тж.7) залечивать, исцелять ( alitur vulnus CC) -
13 arena
arēna (harēna), ae f.1) песок (sicca V, sterīlis V, mollis O)a. nigra V — илarenae (dat.) mandare semina погов. O — сеять на песке (т. е. заниматься бесполезным делом)a. sine calce погов. Su — песок без извёстки, сыпучий (о бессвязном лит. произведении)2) (тж. pl.) песчаное место, пески, песчаная пустыня, песчаное взморье (Libycae arenae O; arenae vix perviae T)3) усыпанная песком площадка для борьбы, арена ( amphitheatri Su)4) цирковое зрелище, бой5) поле деятельности, поприще, профессия ( in arenā meā PJ)6) место, театр (действий) (a. belli civilis Fl) -
14 assumo
as-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere1) брать, принимать ( aliquid alicui); надевать на руку ( caestum T)a. uxōrem J (conjugem T) — брать в жёны (жениться)a. socios L — принимать в число союзников (заключать союз)a. in nomen (familiamque) PJ, T — усыновлятьa. aliquem in exemplum Q — взять кого-л. в примерa. amorem alicujus rei O — проникнуться любовью (ощутить влечение) к чему-л.3) приделывать, прилаживать ( humeris alas O)4) присваивать ( sibi nomen T); обретать ( robur T); снискать ( laudem sibi C); брать на себя, позволять себе ( licentiam sibi bAfr); заимствовать ( mores alicujus Just)5) требовать, притязать, претендовать (sibi nihil a. C)6) пользоваться, ловить (voluptas assumenda est, dolor repellendus C)a. propositionem minorem C — вводить меньшую посылку ( в силлогизме)assumpta et adventicia C — благоприобретенное и полученное извне ( в отличие от innata atque insita)verba assumpta C — слова-эпитеты, тж. Q слова в переносном значении -
15 cano
cecinī, cantum (и cantātum), ere1) петь (c. voce C, AG; merula canit PM; c. carmina V)c. ad tibicinem C — петь в сопровождении флейтыc. more Asiatico C — говорить нараспев2) кричать (о сове) Vr; кукарекать (о петухе) C, Col; каркать (о вороне) C; квакать (о лягушке) V, PM3) играть (fidibus C; cithārā T; tibiā Q)c. receptui C — трубить отступлениеc. signum (classicum, bellicum) Acc, L etc. — давать сигнал (к наступлению, к выступлению и пр.)carmen sibi intus c. погов. C — говорить, думая втайне о личной выгоде4) звучать, раздаваться ( tubae cornuaque cecinerunt L)5) сочинять, творить (carmen, versus C; verba ad certos modos O)6) воспевать, прославлять, славить ( maxima bella et clarissimos duces Q); повествовать ( de bellicis rebus C); возвещать ( quae diu latuĕre O)7) возвещать, прорицать, предсказывать ( fata H)fore te incolumem canebat V — (Аполлон) возвестил, что ты будешь невредим8) разглашать, распространять ( facta atque infecta V) -
16 compello
I āvī, ātum, āre [intens. к compello II ]1) обращаться с речью (his vocibus V; aliquem blande O)c. aliquem nomine L (nominatim rhH.) — обращаться к кому-л., называя по имениc. aliquem de aliqua re VM — делать кому-л. какое-л. предложение2) бранить, попрекать, ругать (aliquem C, L, H)c. aliquem fratricĭdam impiumque Nep — бранить кого-л., называя братоубийцей и нечестивцемc. aliquos Samnitium nomine L — обзывать кого-л. самнитами3) обвинятьc. aliquem crimine aliquo Nep — обвинять кого-л. в чём-либоII com-pello, pulī, pulsum, ere1) сгонять, собирать (pecus C; gregem V; hommes unum in locum C)c. nigro gregi H — приобщить (кого-л.) к чёрному сонму, т. е. к душам усопших2) гнать, вгонять, загонять, оттеснять (hostes intra oppida ac muros Cs; aliquos in и ad castra L)hostes eo c., ut fame intereant Nep — загнать туда врагов, чтобы они погибли от голодаc. hostes in fugam Just — обратить неприятеля в бегствоc. naves in portum Cs — загнать флот в порт (запереть в порту)c. bellum Medulliam L — перенести военные действия в Медуллию (сосредоточить в Медуллии)3) вводить (medicamenta intus, aliquid in vesicam CC); вправлять ( os in sedem suam CC); побуждать, принуждать, заставлятьmetu compulsi L — движимые страхом (= от страха)siti compulsus Ph — томимый жаждойc. aliquem ad deditionem Su — принудить кого-л. сдатьсяc. aliquem ut aliquid faciat VP etc. — заставить кого-л. что-л. сделатьc. aliquem ad mortem (voluntariam) QC, Su — довести кого-л. до самоубийства -
17 contraho
1) стягивать, сжимать (membrum C, CC; digitos in pugnum PM); втягивать ( collum C); натягивать ( arcum J); стягивать, заживлять ( vulnus CC)c. vela C, H, O — убирать парусаc. frontem Pl, C etc. — морщить лобc. supercilia Q — сдвигать (хмурить) брови2) сужать ( intercolumnia Vtr)3) сокращать (frigore contrăhi Hier; pulmones se contrăhunt C; c. tempus epularum PJ)contractus frigore Su, Col — закоченевший от холода, ноcontractum frigus V, Sen — холод, от которого коченеют4) крепить (вызывать запор), закреплять (alvum, ventrem CC; in senectute alvus contrahitur CC); свёртывать ( fici sucus lac contrahit PM)5) ограничивать, умерять (appetitūs C; jura Sil)6) собирать, набирать (exercitum VP etc.; magnam classera Nep); сосредоточивать, стягивать (dispersos cives in unam urbem VM; auxilia a finitimis Just)7) созывать, собирать (senatum Just etc.; aliquos ad colloquium L); собирать, скоплять, нагромождать (aquam intus in uterum CC; omnis generis commeatum Su; niella PM — о пчёлах; pecuniam Col, Sen etc.; undique libros Su)8) соединять, сближать, сочетать ( rudes animos in unum O)9) навлекать, причинять, доставлять (molestias aliquā re C; inimicitias domui O; numinis iram sibi O)(тж. c. sibi Hirt, O) навлекать на себя, причинять себе, получатьc. bellum Saguntinis cum Carthaginiensibus L — вызвать войну сагунтинцев с карфагенянамиc. benevolentiam ab aliquo rhH. — снискать чьё-л. благоволениеc. noxam Col — потерпеть ущербc. aes alienum C etc. — войти в долгиc. morbum PM — заболетьc. alicui negotium C — наделать кому-л. хлопот, ноnefas c. L — совершить беззаконие, согрешитьc. matrimonium Just, Su и nuptias Dig — вступать в бракc. amicitiam C — установить дружеские отношенияnihil omnino cum aliquo c. C — не иметь решительно ничего общего с кем-л.causam certaminis cum aliquo c. velle L — искать повода сразиться с кем-л.c. animum C — огорчаться, приуныть -
18 cutis
is f.1) кожаaliquem intus et in cute novisse погов. Pers — знать кого-л. насквозь2) шкура ( cervorum PM); выделанная кожа M4) наружный вид, внешность ( elocutionis Q) -
19 deintus
-
20 evidens
ēvidēns, entis adj. [ e + video ]1) заметный, находящийся на виду, видимый (flos non e., sed intus occultus PM)2) очевидный, явный, ясный (res C, L; argumentum PM; quid est evidentius? C)3) выдающийся, видный ( auctores Graeciae PM)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
intus — »innen, inwendig«, fast nur in der ugs. Wendung »etwas intus haben« im Sinne von »etwas begriffen haben« oder »etwas im Bauch haben, etwas gegessen oder getrunken haben«: Das Wort stammt aus der Studenten und Schülersprache. Es wurde im 19. Jh.… … Das Herkunftswörterbuch
INTUS — apud Patres: h. e. post Baptisma Greg. Naz. Orat. 40. in S. Bapt. sub fin. ubi Catechumenum instituit. Habes, inquit quae de mysterio (Fidei nostrae) foras exportare, atque ad vulgi averes efferre licet: Cetera intus Trinitate adiuvante (sc. post … Hofmann J. Lexicon universale
intus — Adv innen, einverleibt per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (17. Jh.) Entlehnung. In der Studentensprache übernommen aus l. intus innen . ✎ DF 1 (1913), 307; Röhrich 2 (1992), 780. lateinisch l … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Intus — (lat.), inwendig, innen; etwas i. haben (vulgär), soviel wie: etwas begriffen, sich vollständig angeeignet haben … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Intus — (lat.), inwendig, innen … Kleines Konversations-Lexikon
intus — intus:esi.haben:⇨verstehen(I,4);eineni.haben:⇨betrunken(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
intus — ịn|tus 〈Adj.〉 innen, inwendig ● etwas intus haben 〈umg.〉 gegessen, getrunken haben; eine Aufgabe, Vokabeln intus haben 〈fig.; umg.〉 verstanden, im Gedächtnis haben [lat., „innen, inwendig“] * * * ịn|tus [lat. intus = innen, inwendig, zu: in =in … Universal-Lexikon
intus — Etwas intus haben: etwas im Magen haben; verstanden haben. Dem lateinisch ›intus‹ = innen, drinnen entlehnt; meint hier das, was einer im Magen oder Gehirn hat. Die Redensart ist wohl studentischer Herkunft und durch Berliner Vermittlung seit dem … Das Wörterbuch der Idiome
intus — in|tus <aus lat. intus »innen, inwendig«> in den Fügungen: etwas intus haben: (ugs.) etwas begriffen haben; sich etwas einverleibt haben, etwas gegessen od. getrunken haben; einen intus haben: (ugs.) angetrunken, beschwipst sein … Das große Fremdwörterbuch
intus — ịn·tus Adj; nur in etwas intus haben a) etwas verstanden und im Gedächtnis haben: die Vokabeln intus haben; b) etwas Alkoholisches getrunken haben … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
intus — ịn|tus 〈Adj.〉 innen, inwendig; etwas intus haben 〈umg.〉 gegessen, getrunken haben; Vokabeln intus haben 〈fig.; umg.〉 verstanden, im Gedächtnis haben [Etym.: lat., »innen, inwendig«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch