-
61 sbattere la testa contro il muro
sbattere la testa contro il murofigurato mit dem Kopf durch die Wand wollenDizionario italiano-tedesco > sbattere la testa contro il muro
62 scommettere la testa
scommettere la testaum seinen Kopf wettenDizionario italiano-tedesco > scommettere la testa
63 soffrire di mal di testa
soffrire di mal di testahäufig Kopfschmerzen habenDizionario italiano-tedesco > soffrire di mal di testa
64 spararsi un colpo alla testa
spararsi un colpo alla testasich dativo eine Kugel durch den Kopf jagenDizionario italiano-tedesco > spararsi un colpo alla testa
65 tagliare la testa al toro
tagliare la testa al torofigurato (nach langer Überlegung) einen Entschluss fassenDizionario italiano-tedesco > tagliare la testa al toro
66 tegola in testa
tegola in testafigurato Schlag Maskulin ins GesichtDizionario italiano-tedesco > tegola in testa
67 perdere la faccia/ragione/testa/pazienza
perdere la facciaragionetestapazienzafigurato das Gesichtden Verstandden Kopfdie Geduld verlierenDizionario italiano-tedesco > perdere la faccia/ragione/testa/pazienza
68 voce di petto/testa
voce di pettotestaBrust-KopfstimmeDizionario italiano-tedesco > voce di petto/testa
69 Coppa di testa
• Schweinskopf-PreßsackItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Coppa di testa
70 eviscerato, con testa
• ausgenommen, mit KopfItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > eviscerato, con testa
71 intero o eviscerato, con testa
• ganz oder ausgenommen, mit KopfItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > intero o eviscerato, con testa
72 pecora da carne dalla testa bruna
• Braunköpfiges FleischschafItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > pecora da carne dalla testa bruna
73 voce di testa
(ital.)Kopfstimme74 cono della valvola
Testa f della valvola, cono m della valvolaVentilteller m, Ventilkopf mIl dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > cono della valvola
75 girare
giraregirare [dlucida sans unicodeʒfonti'ra:re]I verbo transitivo1 (chiave) (herum)drehen, (um)drehen; (testa, occhi) drehen; (figurato: domanda) weitergeben2 Film, Kino drehen3 finanza indossieren, girieren4 (città, isola) abfahren, durchfahren; (ostacolo) umgehen; girare il mondo in der Welt herumkommen5 (familiare: mescolare) (um)rührenII verbo intransitivo1 (gener) sich drehen; mi girano le scatole familiare ich bin auf hundertachtzig; mi girano per la testa un sacco di idee familiare mir schwirren eine Menge Ideen im Kopf herum; girare alla larga Abstand halten; gira e rigira man kann es drehen und wenden, wie man will2 medicina schwindlig werden; far girare la testa a qualcuno jdn schwindlig machen; (fare innamorare) jemandem den Kopf verdrehen; mi gira la testa mir wird schwindlig3 familiare passen; dipende da come mi gira familiare kommt drauf an, wie es mir gerade passt4 (camminare) herumlaufen5 (voltare) abbiegen6 finanza zirkulieren
Перевод: с итальянского на немецкий
с немецкого на итальянский- С немецкого на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский