-
1 favor
-
2 favor
fa.vor[fav‘or] sm faveur. a favor de fig pour. de favor de faveur. fazer um favor faire une faveur, rendre un service. por favor! s’il vous plaît, s’il te plaît.* * *[fa`vo(x)]Substantivo masculino(plural: -es)service masculin(do público) faveur fémininé favor fechar a porta prière de fermer la portefaça o favor de entrar entrez, je vous en priefazer um favor a alguém rendre service à quelqu’unestar a ou em favor de être en faveur de(partidário de) être pourpor favor s'il vous plaît* * *nome masculino1 (serviço, gentileza) faveur f.fazer um favor a alguémfaire une faveur à quelqu'unpor/se faz favor!s'il vous plaît!a meu favoren ma faveuren faveur de -
3 favor
US; = favour -
4 a favor de
fig pour. -
5 de favor
de faveur. -
6 estar a favor de algo
être pour quelque chose. -
7 fazer um favor
faire une faveur, rendre un service. -
8 legislação a favor das gestantes
législation en faveur des femmes enceintes.Dicionário Português-Francês > legislação a favor das gestantes
-
9 por favor!
por favor!s’il vous plaît, s’il te plaît. -
10 propaganda en favor de la seguridad
spa propaganda (f) en favor de la seguridadfra propagande (f) en matière de sécuritéБезопасность и гигиена труда. Испано-французский > propaganda en favor de la seguridad
-
11 to favor
see favour, be in favourEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to favor
-
12 insurance in favor of a third party
assurance en faveur d'un tiers (RL)English-French insurance dictionari > insurance in favor of a third party
-
13 a favor de la corriente
Dictionnaire anglais-français de géographie > a favor de la corriente
-
14 to favour UK
=favor US être favorable a; privilégier; préconiser; pencher pour; choisir; opter pour; marquer sa préférence pour; avantager qqnEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to favour UK
-
15 ambiguus
ambĭgŭus, a, um [st2]1 [-] qui a deux faces, qui a deux directions; variable, douteux, incertain, flottant, indécis. [st2]2 [-] à double sens, ambigu, équivoque. [st2]3 [-] douteux, peu sûr, perfide. - ambiguo vultu puer, Hor.: jeune garçon dont la beauté fait douter de son sexe. - ambiguus proeliis, Tac.: tantôt vainqueur, tantôt vaincu. - ambiguus spei ac metus, Tac.: partagé entre la crainte et l'espoir. - ambiguum nomen, Cic.: terme ambigu. - ambiguae res, Tac.: disgrâces, calamités. - ambiguus favor, Liv.: neutralité. - ambiguus Proteus, Ov.: Protée, qui prends toutes les formes. - Civilis consilii ambiguus, cunctos qui aderant in verba Vespasiani adigit, Tac. H. 4, 21: Civilis, ne sachant quelle décision prendre, oblige tous ceux qui étaient là à prêter serment à Vespasien. - ambiguae maris viae, Ov.: les routes périlleuses de la mer. - esse in ambiguo, Tac.: être en danger.* * *ambĭgŭus, a, um [st2]1 [-] qui a deux faces, qui a deux directions; variable, douteux, incertain, flottant, indécis. [st2]2 [-] à double sens, ambigu, équivoque. [st2]3 [-] douteux, peu sûr, perfide. - ambiguo vultu puer, Hor.: jeune garçon dont la beauté fait douter de son sexe. - ambiguus proeliis, Tac.: tantôt vainqueur, tantôt vaincu. - ambiguus spei ac metus, Tac.: partagé entre la crainte et l'espoir. - ambiguum nomen, Cic.: terme ambigu. - ambiguae res, Tac.: disgrâces, calamités. - ambiguus favor, Liv.: neutralité. - ambiguus Proteus, Ov.: Protée, qui prends toutes les formes. - Civilis consilii ambiguus, cunctos qui aderant in verba Vespasiani adigit, Tac. H. 4, 21: Civilis, ne sachant quelle décision prendre, oblige tous ceux qui étaient là à prêter serment à Vespasien. - ambiguae maris viae, Ov.: les routes périlleuses de la mer. - esse in ambiguo, Tac.: être en danger.* * *Ambiguus, Adiectiuum. Terent. Ambigu, Une chose qui se peult prendre en deux ou plusieurs manieres, Une chose doubteuse.\Consilii ambiguus. Tacit. Qui ne scavoit qui debvoit faire.\Ambiguus pudoris ac metus. Tacit. Incertain et suspens entre honte et crainte.\Futuri ambiguus. Tacit. Estans en doubte de ce qui estoit à venir.\Ambiguus impetrandi. Cor. Tacit. Incertain, ou qui ne scavoit s'il debvoit commander.\Ambiguae aquae. Ouid. Qui ont diverse nature.\Fauor ambiguus. Liu. Doubteux.\Fidei ambiguae vir. Liu. Un homme à deux visages, Qui ne tient point ses promesses, Variable.\Ambigua fides. Liu. Muable, Inconstante, Variable.\Infans ambiguus. Senec. Un homme moitie homme, moitie beste.\Ingenium ambiguum. Plin. Esprit variable.\Iter ambiguum. Pers. Incertain.\Nomen ambiguum. Cic. Qu'on peult prendre en plusieurs significations.\Scriptum ambiguum. Cic. Qu'on peult prendre en divers sens.\Vates ambiguus. Sil. Ital. Qui predict les choses obscurement.\Verba ambigua distinximus. Cic. Equivocques.\Verba ambigua perplexa voce iacis. Sene. Parolles ambigues. -
16 facilis
făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé. - facilis + supin: facile à. - facile intellectu: chose facile à comprendre. - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire. - facile est + inf.: il est facile de. - facile est prohibere: il est facile d'empêcher. - ex facili: facilement. - iter facilius: meilleur chemin. - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile. - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée. - faciles aures, Ov.: oreilles dociles. - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement. - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance. - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture. - facilis favor, Liv.: faveur banale. - faciles versus, Tac.: poésies légères. - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous. - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie. - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu. - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère. - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure. - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt. - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal. - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires. - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause. - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle. - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte. - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice. - facilem esse alicui: être bon pour qqn. - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux. - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.* * *făcĭlis, e [st1]1 [-] qui se fait aisément, facile, aisé. - facilis + supin: facile à. - facile intellectu: chose facile à comprendre. - res factu facilis, Ter. Heaut. 4, 3, 26: chose facile à faire. - facile est + inf.: il est facile de. - facile est prohibere: il est facile d'empêcher. - ex facili: facilement. - iter facilius: meilleur chemin. - facilis ad credendum: facile à croire. [st1]2 [-] qui cède aisément, qui se meut facilement; qui se prête à; souple, mobile, docile. - facilis saevitia, Hor.: fureur aisément maîtrisée. - faciles aures, Ov.: oreilles dociles. - faciles oculi, Virg. En. 8, 310: yeux qui se meuvent rapidement. - facilis fagus, Plin.: hêtre facile à tailler. [st1]3 [-] qui s'obtient aisément, qui pousse facilement; abondant; qui coûte peu; sans importance. - fundit facilem victum justissima tellus,Virg. G. 2.460: la très juste terre produit une abondante nourriture. - facilis favor, Liv.: faveur banale. - faciles versus, Tac.: poésies légères. - facile remedium, Nep.: remède à la portée de tous. - Afrae volucres non sunt faciles, Petr.: on ne se procure pas facilement des poules de Numidie. - gens victu facilis, Virg.: nation qui vit dans l'abondance - facilis exiguo, Sil.: contennt de peu. - facilis jactura, Liv.: perte légère, perte réparable. [st1]4 [-] qui s'accomplit heureusement, prospère. - vestrae res faciliores erunt, Liv.: vos affaires prendront une meilleure tournure. - facilis cursus, Virg.: course heureuse. [st1]5 [-] qui a de la facilité pour; apte, disposé à, prêt, prompt. - mens facilis ad pejora, Quint. 1, 2, 4: intelligence prête au mal. - campus operi facilis: plaine qui convient aux ouvrages militaires. - facilis bello (facilis in bella), Tac.: belliqueux - facilis in causis recipiendis, Cic.: se chargeant volontiers de plaider une cause. - facilis ad dicendum, Cic.: qui parle avec une facilité naturelle. - facilis in excogitando, Quint.: d'une imagination prompte. - faciles irae, Lucr.: prompte colère. [st1]6 [-] facile à vivre, traitable, sociable; bon, doux, bienveillant; propice. - facilem esse alicui: être bon pour qqn. - terra facilis pecori: sol propice à l’élevage des troupeaux. - non faciles ad receptum angustiae, Liv. 32, 12, 3: des défilés qui n'étaient pas propices pour la retraite.* * *Facilis, et hoc facile, pen. corr. cuius contrarium est Difficilis. Facile, Aisé à faire.\Volens facilisque sequetur. Virgil. Sans resistence, Sans repugner, Voluntiers.\Facilis aduersarius. Cic. Partie adverse qui n'est pas fort opiniastre, ne difficile à gaigner, Traictable.\Faciles aquae. Martial. Aisees à nager.\Caera facilis. Ouid. Molle.\Facilis ceruix. Martial. Qui porte aiseement un fardeau.\Cibi faciles. Senec. Viandes aisees à recouvrer et apprester.\Da facilem cursum. Virgil. Sans empeschement.\Deos faciles habere. Ouid. Avoir Dieu propice et favorable.\Facilis dies. Plaut. Auquel nous impetrons facilement ce que nous demandons.\Iactura facilis. Virg. Perte aisee à porter et endurer.\Labor facilis. Virgil. Aisé, Qui n'est point grief ne penible, Qui ne grieve point.\Faciles oculi. Virgil. Aisez à tourner et regarder ca et là.\Facilis partus. Plin. Aisé, et sans grand travail.\Titulus facilis. Ouid. Gloire aisee à acquerir.\Facilis et plana via. Plaut. Chemin aisé.\Facilis vterus. Plin. Quand une femme accouche aiseement.\Facillimus et liberalissimus homo. Cic. Fort traictable.\Lenis et facilis homo. Cic. Doulx et gratieux.\Vir facilis mirari noua. Claud. Qui s'esmerveille facilement des choses nouvelles.\Facilis impetrandae veniae Claudius. Liu. Prompt à pardonner, Facile à donner pardon, De qui on impetre facilement pardon.\Ministri faciles. Ouid. Obeissants.\Facillimi mores. Cic. Paisibles.\Facilis pater, contrarium est Duro et inexorabili siue moroso. Terent. Qui n'est point rude, Gratieux.\Ad juga faciles populi. Lucan. Aisez à estre subjuguez, et à porter le joug.\Populum facilem habere. Cic. Obeissant.\Facile factu. Plaut. Facile à faire.\Faciles ad receptum angustiae. Liu. D'où on se peult aiseement retirer.\Ex facili, Aduerbialiter positum. Plin. Facilement.\Ad quas non facile inuentu qui descendat. Cic. On ne trouve pas aiseement qui, etc.\Est facile vincere non repugnantes. Cic. Il est aisé et facile. -
17 subsequor
subsĕquor, sĕqui, sĕcūtus sum - dép. tr. [st2]1 [-] suivre immédiatement, suivre de près, venir immédiatement après. [st2]2 [-] suivre, imiter, se régler sur, se conformer à. - cautas subsequiturque manus, Ov.: et ses mains prudentes le précèdent (il s'avance à tâtons, les mains en avant). - si ducis consilia favor subsecutus militum foret, Liv. 8, 36: si le zèle des soldats avait secondé les projets du général. - cum consulis vocem subsecuta patrum indignatio esset, Liv. 8, 6: alors que les protestations des pères accompagnaient les paroles du consul. - subsequenti anno, Plin. 11: l'année suivante. - (orationis) vim ac varietatem subsequi, Cic. Part. Or. 7: reproduire la force et la variété (du langage).* * *subsĕquor, sĕqui, sĕcūtus sum - dép. tr. [st2]1 [-] suivre immédiatement, suivre de près, venir immédiatement après. [st2]2 [-] suivre, imiter, se régler sur, se conformer à. - cautas subsequiturque manus, Ov.: et ses mains prudentes le précèdent (il s'avance à tâtons, les mains en avant). - si ducis consilia favor subsecutus militum foret, Liv. 8, 36: si le zèle des soldats avait secondé les projets du général. - cum consulis vocem subsecuta patrum indignatio esset, Liv. 8, 6: alors que les protestations des pères accompagnaient les paroles du consul. - subsequenti anno, Plin. 11: l'année suivante. - (orationis) vim ac varietatem subsequi, Cic. Part. Or. 7: reproduire la force et la variété (du langage).* * *Subsequor, pen. corr. subsequeris, subquutus sum, subsequi. Caesar. Aller apres aucun, et le suyvre de pres.\Subsequi aliquem, et imitari. Plin. iunior. L'ensuyvre.\Aliud ilico subsequatur, aut atomos vllas, etc. Cic. Il s'ensuyvra, etc.\Suo sermone subsequutus est humanitatem tuarum literarum. Cic. Il tient un propos aussi courtois, que tes lettres estoyent.\Subsequenti anno exitu veris emittunt paruas locustas. Plin. L'annee ensuyvant, etc. -
18 conta
con.ta[k‘õtə] sf 1 addition, note. 2 compte, calcul. 3 grain (d’un chapelet). 4 Com compte. acerto de contas règlement de comptes. conta-corrente compte bancaire. em conta bon marché, à bon compte. fazer de conta que faire semblant que. não é da minha conta ce n’est pas mon affaire. no fim das contas en (ou à la) fin de compte. pedir a conta donner sa démission. por conta própria à son compte. por sua conta à (ou selon) votre compte. prestar contas de donner des explications sur. tomar conta garder.* * *[`kõnta]Substantivo feminino (de restaurante, café) addition féminin(de banco) compte masculin(de colar) perle féminina conta, por favor l'addition, s'il vous plaîtabrir uma conta ouvrir un comptedar-se conta de se rendre compte quefazer de conta que faire comme siter em conta tenir compte detomar conta de surveillerconta bancária compte bancaireconta corrente compte courantpor conta de aux frais devezes sem conta à plusieurs reprises* * *nome feminino1 (cálculo, factura) compte m.; calcul m.errar a contase tromper dans le comptefazer uma contafaire un calculpôr na contamettre sur le compteprestar contas a alguémdemander des comptes à quelqu'un2 (restaurante, café) additionpedir a contademander l'additiona conta, se faz favorl'addition, s'il vous plaîtconta correntecompte courantabrir/fechar uma contaouvrir/clôturer un comptedepositar dinheiro na contadéposer de l'argent sur le compte( encargo)à conta depour le compte depor conta depour le compte depor conta própriaà son compte; pour son comptetomar conta de alguémprendre soin de quelqu'unen fin de comptesse rendre compte de quelque chosefaire comme siprendre quelque chose en ligne de compte -
19 pedir
pe.dir[ped‘ir] vt demander, invoquer.* * *[pe`dʒi(x)]Verbo transitivo (em restaurante, bar) commander(preço) demanderVerbo intransitivo mendierpedir algo a alguém demander quelque chose à quelqu’unpedir a alguém que faça algo demander à quelqu’un de faire quelque chosepedir algo emprestado (a alguém) emprunter quelque chose (à quelqu’un)* * *verbopedir ajudademander de l'aidepedir dinheiro emprestadoemprunter de l'argentpedir licençademander permissionpedir para falar com alguémdemander à parler avec quelqu'unpedir um favor a alguémdemander un service à quelqu'un; demander une faveur à quelqu'unpeço-lhe por favorje vous prie depedir segurança nas ruasdemander de la sécurité dans les ruesestão a pedir 20 euros à horails demandent 20 euros à l'heurecommanderpedir uma saladademander une saladenécessiterrequéririsso pede muito cuidadocela demande beaucoup de soin; cela requiert beaucoup de soinandar a pedirmendier; demander l'aumônepedir esmolademander l'aumônedemander des comptes -
20 querer
que.rer[ker‘er] sm+vt+vi vouloir. querer é poder vouloir c’est pouvoir.* * *[ke`re(x)]Verbo transitivo vouloircomo quiser! comme tu voudras!por favor, queria … s'il vous plaît, je voudrais…sem querer sans le faire exprèsquerer muito a alguém aimer beaucoup quelqu’unquerer bem a alguém aimer bien quelqu’unquerer mal a alguém en vouloir à quelqu’unquerer dizer vouloir direVerbo Pronominal s'aimerquerer-se muito s'adorer* * *verbo1 (ter vontade, desejar) vouloircomo queiracomme vous voulezeu quero falar com eleje veux lui parlernão querer nada com alguémne pas vouloir avoir à faire à quelqu'uno que eu quero dizer é...ce que je veux dire, c'est...quer dizerc'est à direquerer bem a alguémvouloir du bien à quelqu'unquerer dizervouloir direquerer mal a alguémvouloir mal à quelqu'uneu queriaje voudraisqueria uma cerveja, por favorje voudrais une bière, s'il vous plaîtqueres ir ao cinema hoje?veux-tu aller au cinéma aujourd'hui?queres entrar?tu veux entrer?queira sentar-se!veuillez vous asseoir!à desseinsans le vouloir◆ Deus queira que...pourvu que Dieu veuille...
См. также в других словарях:
favor — fa vor (f[=a] v[ e]r), n. [Written also favour.] [OF. favor, F. faveur, L. favor, fr. favere to be favorable, cf. Skr. bh[=a]vaya to further, foster, causative of bh[=u] to become, be. Cf. {Be}. In the phrase to curry favor, favor is prob. for… … The Collaborative International Dictionary of English
favor — 1. a favor. Esta locución tiene tres significados diferentes: a) ‘En beneficio o provecho de alguien’. Con este sentido va siempre seguida de un complemento introducido por de (a veces suplido por un posesivo), que expresa la persona que resulta… … Diccionario panhispánico de dudas
favor — sustantivo masculino 1. Beneficio o ayuda que se da o se recibe: Te quiero pedir dos favores. Prefiero que no me hagan favores. Ese favor tan grande no te lo podré pagar en la vida. 2. (no contable) Confianza o apoyo recibido de una persona:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
favor — (Del lat. favor, ōris). 1. m. Ayuda, socorro que se concede a alguien. 2. Honra, beneficio, gracia. 3. privanza. 4. Expresión de agrado que suelen hacer las damas. 5. Cinta, flor u otra cosa semejante dada por una dama a un caballero, y que en… … Diccionario de la lengua española
favor — [fā′vər] n. [ME favour < OFr < L favor < favere, to favor < IE base * ghow , to perceive > OE ( ofer) gumian, to neglect, Czech hověti, to take precautions (with), spare] 1. friendly or kind regard; good will; approval; liking 2.… … English World dictionary
favor — favor, estar como para hacerle un fa expr. estar sexualmente atractivo. ❙ «No le arriendo la ganancia al pobre chaval. Si la tía no está para algo es para hacerle un favor.» C. Pérez Merinero, Días de guardar. ❙ «La del medio está para hacerle un … Diccionario del Argot "El Sohez"
favor — fa·vor n 1: bias 2: benefit in favor of: to the benefit of a judgment in favor of the defendant in one s favor: to one s benefit … Law dictionary
favor — n boon, largess, *gift, present, gratuity Analogous words: token, *pledge, earnest: concession, *allowance: *honor, homage, deference: benefaction, *donation, contribution favor vb … New Dictionary of Synonyms
favor — [n] approval, good opinion; help accommodation, account, admiration, aid, approbation, assistance, backing, benediction, benefit, benevolence, benignity, bias, blessing, boon, championship, compliment, consideration, cooperation, courtesy,… … New thesaurus
Favor magazine — is a popular African American New Age publication, headquartered in Columbus, Ohio. Founded in 2006 by actress, motivational speaker,community advocate and President CEO of PSL Entertainment Group, Pamela S. Lowery, MSA. FAVOR is highly noted for … Wikipedia
Favor Hotel — (Макасар,Индонезия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Jl. Lasinrang no.15, 9011 … Каталог отелей