Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

a+stop

  • 41 ē-lūdō

        ē-lūdō sī, sus, ere,    to stop playing, cease to sport: litus, quā fluctus eluderet. — To parry, elude, avoid: quasi rudibus eius eludit oratio (i. e. in a sham fight): elusa volnera, O.—To escape, avoid, shun: celeritate navium nostros, Cs.: Orsilochum fugiens, V.: Satyros sequentīs, O.: contra eludere Poenus, avoided a fight, L.—To make vain, frustrate: bellum quiete, quietem bello, L.: his miraculis elusa fides, i. e. denied, L.—To delude, deceive, cheat: eludendi occasiost senes, T.: elusa imagine tauri Europa, O.: eludebas, cum, etc., you were making a pretence. — To mock, jeer, make sport of, trifle with, insult: quamdiu furor tuus nos eludet?: illum vicissim: per licentiam, L.: gloriam eius, L.: alqm contumeliis, L.

    Latin-English dictionary > ē-lūdō

  • 42 ērigō

        ērigō rēxī, rēctus, ere    [ex + rego], to raise up, lift, set up, erect, elevate: arborem: hastas, L.: manu mālum de nave, V.: in clivum aciem, lead up, L.: oculos: turrīs, build, Cs.. villas, Iu.: totam aciem, i. e. stop, L.: conituntur, ut sese erigant, to rise: erectus in auras, rising, O.: ubi lumen sub auras Erigitur, springs up, V.: quicquid montium erigitur, Ta.: Phaëthontiadas... solo erigit alnos, i. e. tells of their transformation, V. — Fig., to arouse, excite, stir, instigate, animate: mentīs: animos ad audiendum: exspectatione senatum, L.: Erigor, et civīs exhortor, O. — To raise up, cheer, encourage: animum demissum: provinciam adflictam: rem p. ex tam gravi casu, L.: se in spem, L.: erigimur, we take courage, H.
    * * *
    erigere, erexi, erectus V
    raise, erect, build; rouse, excite, stimulate

    Latin-English dictionary > ērigō

  • 43 fīniō

        fīniō īvī, ītus, īre    [finis], to limit, bound, enclose within boundaries: populi R. imperium, Cs.: signum animo, L.: lingua finita dentibus.— To stop, close, shut: cavernas, O.—Fig., to set bounds to, restrain, check: loqui de cupiditatibus finiendis.— To prescribe, determine, fix, set, appoint, assign: sepulcris novis modum: spatia temporis numero noctium, Cs.: mors est omnibus finita: (silva) non aliter finiri potest, i. e. has no definite boundaries, Cs.: finire senatūs consulto, ne, etc., L.: de pecuniā finitur, Ne maior consumeretur, etc., L.— To put an end to, finish, terminate: bellum, Cs.: nigris prandia moris, H.: dolores morte: sitim, H.: ut sententiae verbis finiantur, end with verbs: Sic fuit utilius finiri ipsi, die.—To make an end, come to an end, cease: paeone posteriore: Finierat Paean, ceased speaking, O.: sic finivit, died, Ta.
    * * *
    finire, finivi, finitus V
    limit, end; finish; determine, define; mark out the boundaries

    Latin-English dictionary > fīniō

  • 44 fīnis

        fīnis is, m (often f in sing., C., V., H., O.)    [2 FID-], that which divides, a boundary, limit, border: loci: imperi, S.: haud procul Argivorum fine positis castris, L.: arbiter Nolanis de finibus: inter eos finīs, quos feci, L.— A mark, starting-point, goal: finibus omnes Prosiluere suis, V.: trans finem iaculo expedito, H.: Solus superest in fine, at the goal, V.— Borders, territory, land, country: iter in Santonum finīs facere, Cs.: his finibus eiectus sum, S.: alienos populari finīs, L.: Atlanteus, the remote land of Atlas, H.—Abl. with gen, up to, as far as: matres pectoris fine prominentes, Cs.: Fine genūs succincta, O.—Fig., a limit, bound: ingeni sui fines: finem aequitatis transire: finem potentia caeli Non habet, O.: sunt certi denique fines, H.: intra Naturae finīs vivere, H.— An end, termination, close, conclusion, period, stop: finem iniuriis facturus, Cs.: orandi finem face, T.: scribendi: vitae: orationi finem facere: operum, H.: Imperium sine fine, everlasting, V.: Poscens sine fine Oscula, O.: usque ad eum finem, dum, etc., until the time when: quem ad finem sese iactabit audacia? till when?: quem ad finem? how long? —An end, death: invidiam supremo fine domari, H.: quem tibi Finem di dederint, H.— An end, extremity, highest point, greatest degree, summit: omnia: fines bonorum et malorum, i. e. supreme good and evil: honorum: aequi iuris, Ta.— An end, purpose, aim, object: domūs finis est usus: Quae finis standi? V.
    * * *
    boundary, end, limit, goal; (pl.) country, territory, land

    Latin-English dictionary > fīnis

  • 45 iaceō

        iaceō cuī, —, ēre    [IA-], to lie, be recumbent, be prostrate, lie at rest: in limine: quorum ad pedes iacuit stratus: mihi ad pedes: in harenā, V.: saxum campo iacebat, V.: gremio mariti, Iu.: somno, V.: humi: lentā sub vite, V.: super corpus, O.— To lie i<*>, be ill: te iacente.—To lie dead, have fallen: Corpora per campos iacebant, V.: inultos imperatores iacere sinere, L.: Arge, iaces! O.: iacuit Catilina cadavere. toto, Iu.—To lie long, linger, tarry, stop: Brundusi.—To lie, be situate: campi, qui Faesulas inter Arretiumque iacent, L.: summo in vertice montis, V.—To lie low, be flat, be level: despiciens terras iacentīs, V.: quaeque iacent valles, O.: Postquam iacuit planum mare, was stilled, Iu.—To lie in ruins, be broken down: fractae et disiectae (arae) iacent, Enn. ap. C.: Thebe iacet, Iu.— To hang loose: crines per colla iacebant, O.: iacentia lora, loose on the neck, O.— Fig., to rest, be inactive, be in retirement: in pace: septimum annum.—To be cast down, be dejected: ut totus iacet: militum iacere animos, L.—To lie prostrate, be powerless: victa iacet pietas, O.: mea numina iacent, V.—To fall, be refuted, be disproved, fail: suis testibus: iacet ratio Peripateticorum. —To lie dormant, be disused, be neglected, be of no avail: omnis hic delectus iacet: iustitia iacet: tibi pecunia.—To be low, be despised, be in no esteem: cum iacerent pretia praediorum, were low: iacere regem pati: pauper ubique iacet, O.—To lie idle, be neglected: cur iacet hoc nomen in adversariis, i. e. is not posted.

    Latin-English dictionary > iaceō

  • 46 incīdō

        incīdō cīdī, cīsus, ere    [1 in+caedo], to cut into, cut through, cut open, cut away: venas hominis: teneris arboribus incisis, Cs.: pinnas, clip: vites falce, V.: pulmo incisus, divided: linum, sever.—To cut upon, carve, engrave: incisa notis marmora publicis, H.: tabula his incisa litteris, L.—To make by cutting, cut in, carve, engrave, inscribe: ferro dentes, O.: faces, V.: incidebantur domi leges: id in aere incisum: in quā basi grandibus litteris nomen erat incisum: carmen incisum in sepulcro: leges in aes incisae, L.: verba ceris, O.: amores arboribus, V.: leges ligno, H.: alquid titulis, i. e. among your titles, Iu.— Fig., to break off, interrupt, stop, put an end to: poëma ad Caesarem: novas lites, V.: ludum, H.: vocis genus crebro incidens, interrupting (the speech): aequaliter particulas, i. e. short clauses. —To cut off, cut short, take away, remove: media: spe omni reditūs incisā, L.
    * * *
    incidere, incidi, incasus V
    happen; fall into, fall in with, meet; fall upon, assail

    Latin-English dictionary > incīdō

  • 47 inclūdō

        inclūdō sī, sus, ere    [1 in+claudo], to shut up, shut in, confine, enclose, imprison, keep in: inclusum atque abditum latēre in occulto: Fila numerata porri, Iu.: Heracleae sese, L.: alios secum, V.: Teucri densā inclusere coronā, closed their ranks around (him), V.: habemus SC inclusum in tabulis: dum sumus inclusi in his compagibus corporis: Inclusae in pumice apes, V.: (animus) inclusus in corpore: includuntur in carcerem condemnati: inclusi parietibus: duces carcere, L.: minora castra inclusa maioribus, Cs.: inclusa tela pharetrā, O.: suras auro, sheathe, V.: inclusus carcere nassae, caught, Iu.: corpora furtim Includunt caeco lateri, V.: huc aliena ex arbore germen Includent, ingraft, V.—To shut off, obstruct, hinder, stop up: limina portis, O.: Pars inclusa caloribus Mundi, H.: dolor includit vocem: spiritum, L.— To interweave: Inclusae auro vestes, inwrought, V.: Inclusum buxo ebur, V.— Fig., to include, enclose, insert, embrace, comprehend: illud, quod in iuris consultorum includitur formulis: animorum salus inclusa in ipsā est: in huius me consili societatem: eos in eam formam: odium inclusum sensibus: oratio libro inclusa, L.: (tempora) fastis, chronicle, H.: quaeris antiquo me includere ludo, H.: alqd orationi: intus inclusum periculum est.—To restrain, control: voluptates inclusae diutius: imperator nullis iuris inclusus angustiis, L.—To close, end: forsitan includet crastina fata dies, Pr.
    * * *
    includere, inclusi, inclusus V
    shut up/in, imprison, enclose; include

    Latin-English dictionary > inclūdō

  • 48 inhibeō

        inhibeō uī, ītus, ēre    [1 in+habeo], to hold in, hold back, keep back, restrain, curb, check: tela, V.: frenos, L.: cruorem, O.— To row backwards: cum inhiberent Rhodii, L.: remis, Cu.: retro navem, L.— To stop rowing: cum remiges inhibuerunt, retinet navis motum.—To restrain, hinder, prevent: te: impetum victoris, L.—To exercise, practise, perform, use, apply, inflict: imperium, L.: damnum, L.: coercitionem, L.: imperium in deditos, L.: eadem supplicia nobis: inhibito modo potestati, L.
    * * *
    inhibere, inhibui, inhibitus V
    restrain, curb; prevent

    Latin-English dictionary > inhibeō

  • 49 īn-sistō

        īn-sistō stitī, —, ere,    to set foot, take a stand, stand on, step on, tread on: firmiter, hold their ground, Cs.: ut proximi iacentibus insisterent, stepped upon, Cs.: vestigiis abeuntium, L.: huic (saxo) institerat frustra, O.: clamoso circo, occupy a place in, Iu.: insistebat in manu Cereris dextrā simulacrum: cingulus australis, in quo qui insistunt: digitis, on tiptoe, O.: limen, step upon, V.: vestigia plantis Institerat, V.: cineres, H.—To make a stand, halt, pause, stop, stand still: stellarum motūs insistunt: ut aut citius insistendum sit, aut longius procedendum: ille non poterit eodem modo insistere? hesitate: insistit, secum<*> que corde volutat, V.—To enter on, pursue, follow: quam insistam viam, T.: quā quaerere insistam viam? where shall I go to find<*> (him)? T.: iter, quod insistis, approbo, L.—To follow, pursue, press on: acrius hostis institit, N.: fugientibus, L.— Fig., to follow, pursue: viam domandi, V.: rationem pugnae, plan, Cs.: vestigiis laudum suarum, L.—To follow up, pursue, persist, insist, press vigorously, apply oneself, be busy about: sic institit ore, V.: importune: ad spolia legenda, L.: munus: viventi, H.: obsidioni, Cu.: orare dictatorem, ut, etc., L.: flagitare senatus institit Cornutum, ut, etc.: Iulium tueri, N.—To press upon, urge: dilataque tempora taedae Institerant, were at hand, O.: id bellum ipsis institit moenibus, was at, L.: singulis, dwell upon.

    Latin-English dictionary > īn-sistō

  • 50 inter-saepiō

        inter-saepiō saepsī, saeptus, ēre,    to fence about, hedge in, stop up, enclose, secure: foramina intersaepta: operibus quaedam, L.—To shut off, cut off, obstruct: iter: vallo urbem ab arce, L.

    Latin-English dictionary > inter-saepiō

  • 51 inter-veniō

        inter-veniō vēnī, ventus, īre,    to come between, come upon, come in, intervene, interrupt: dum sedemus, intervenit, T.: casu equites interveniunt, Cs.: ex occulto: quotiens lascivum intervenit illud, etc., is introduced, Iu.: sponsae pater intervenit, T.: orationi, L.: nonnullorum querelis.— Pass impers.: si interventum est casu: Ubi est interventum mulieri, was taken by surprise, T.— To interfere, interrupt, put a stop to: ni nox proelio intervenisset, L.: verbo intervenit omni plangor, O.: dies ludorum qui cognitionem intervenerant, Ta.—To take place, happen, occur: Nulla mihi res posthac potest iam intervenire tanta, quae, etc., T.: casus mirificus quidam intervenit, has taken place: sapienti: intervenit his cogitationibus regni cupido, L.—To stand in the way, oppose, hinder, prevent, disturb: res negitare; foedus intervenisse, S.: bellum coeptis intervenit, L.

    Latin-English dictionary > inter-veniō

  • 52 maneō

        maneō mānsī, mānsus, ēre    [1 MAN-], to stay, remain, abide, tarry: mansum oportuit, T.: in loco, Cs.: ad urbem, L.: uno loco, N.: omnia excogitantur, quā re nec sine periculo maneatur, Cs.: fixus manebat, V.: hic maneri diutius non potest. — To stay, tarry, stop, abide, pass the night: apud me: in tabernaculo: sub Iove frigido, H.: extra domum patris, L.: Casilini eo die mansurus, L.: triduom hoc, T.— To remain, last, endure, continue, abide, persist: boni fidelesque mansere, S.: Manere adfinitatem hanc inter nos volo, T.: si in eo manerent, quod convenisset, abide by, Cs.: in vitā, remain alive: in sententiā, adhere to: in condicione, fulfil: in voluntate: Tu modo promissis maneas, abide by, V.: at tu dictis maneres! would thou hadst kept thy word, V.: te vocanti Duram difficilis mane, H.: maneat ergo, quod turpe sit, id numquam esse utile, be it a settled principle: mansura urbs, abiding, V.: quia nihil semper suo statu maneat: munitiones, Cs.: semper laudes (tuae) manebunt, V.: Laudo manentem (fortunam), H.: manent ingenia senibus: manere iis bellum, go on, L.— To stay for, await, expect: mansurus patruom pater est, T.: hostium adventum, L.: te domi, H.: aulaea, i. e. the end of the play, H.— To await, be about to befall, be destined to: Sed terrae graviora (pericla) manent, are in reserve, V.: cuius quidem tibi fatum manet: qui si manet exitus urbem, O.: quae (acerba) manent victos, L.: inmatura manebat Mors gnatum, V.
    * * *
    manere, mansi, mansus V
    remain, stay, abide; wait for; continue, endure, last; spend the night (sexual)

    Latin-English dictionary > maneō

  • 53 mānsiō

        mānsiō ōnis, f    [1 MAN-], a staying, remaining, stay, continuance: de tuā mansione communicat: Formiis: cautior certe est mansio: mansiones diutinae Lemnī, T.
    * * *
    lodging, stop; day's journey, stage; staying away; abode/quarters/home/dwelling

    Latin-English dictionary > mānsiō

  • 54 mora

        mora ae, f    [1 SMAR-], a delay, procrastination: comitiorum, S.: inter eas moras, S.: rerum: moram praeceptis inferre, defer: moram ad insequendum intulit, Cs.: facere dilectui, L.: facere creditoribus, put off payment: trahere, delay, V.: moliri, cause delay, V.: moram interponere, interpose delay: mora reliquorum, delay in pursuing, Cs.: morā dies extrahens, talking against time, Cs.: Nec mora ullast, quin iam uxorem ducam, I will without delay, T.: Quosque referre mora est, would take too long, O.: Parva mora est sumpsisse, he promptly took, O.: per hunc nullast mora, on his part, T.: in me mora non erit ulla, V.: Nulla mora est, I am ready, O.: sine ullā morā negotium suscipere, at once: moram certaminis hosti exemit, i. e. hastened it on, L.: Molliri morā, with delay, i. e. gradually, O.—In speech, a stop, pause: morae respirationesque.— An obstruction, hinderance, cause of delay: ne morae meis nuptiis egomet siem, hinder, T.: ne in morā illi sis, T.: magnā fluminis morā interpositā, Cs.: restituendae Romanis Capuae mora atque impedimentum es, L.: quae tantae tenuere morae? V.: Rumpe moras, V.—In the phrase, mora temporis, an interval, lapse of time: Longa fuit medii mora temporis, O.: moram temporis quaerere dum, etc., L.
    * * *
    delay, hindrance, obstacle; pause

    Latin-English dictionary > mora

  • 55 ōhē or ohē

        ōhē or ohē    interj., of pain, oh! enough! stop!: ohe, Iam satis est, H.: ohe iam (sc. satis), H.

    Latin-English dictionary > ōhē or ohē

  • 56 parcō

        parcō pepercī or (old and late) parsī, parsus, ere    [SPAR-], to act sparingly, be sparing, spare, refrain from, use moderately: paulo longius tolerari posse parcendo, Cs.: non parcam operae: nec labori, nec periculo parsurum, L.: ne cui rei parcat ad ea efficienda, N.: talenta Gnatis parce tuis, reserve for your children, V.—Fig., to spare, preserve by sparing, treat with forbearance, use carefully, not injure: tibi parce, T.: omnibus: non mulieribus, non infantibus pepercerunt, Cs.: Capuae, L.: Parcere subiectis, et debellare superbos, show mercy, V.: eius auribus, i. e. avoid a disagreeable topic: qui mihi non censeret parci oportere. — To abstain, refrain, forbear, leave off, desist, stop, cease, let alone, omit: Parcite iam, V.: auxilio, refuse: lamentis, L.: bello, abstain from, V.: parce metu (dat.), cease from, V.: nec divom parcimus ulli, i. e. shrink from facing, V.: hancine ego vitam parsi perdere, T.: parce fidem ac iura societatis iactare, L.: ne parce dare, H.: Parce temerarius esse, O.: precantes, ut a caedibus parceretur, refrain from, L.—With abl gerund.: ne hic quidem contumeliis in eos dicendis parcitis, L.
    * * *
    I
    parcere, parcui, parsus V
    forbear, refrain from; spare; show consideration; be economical/thrifty with
    II
    parcere, parsi, parsus V
    forbear, refrain from; spare; show consideration; be economical/thrifty with
    III
    parcere, peperci, parsus V
    forbear, refrain from; spare; show consideration; be economical/thrifty with

    Latin-English dictionary > parcō

  • 57 potis or pote

        potis or pote adj. indecl. with comp. potior, potius, and sup. potissimus    [POT-].    I. Posit, able, capable (with es or est): Potin ut desinas (sc. es)? Can you stop? T.: dum potis (es), aridum Compone lignum, H.: At non Euandrum potis est vis ulla tenere, V.— Possible: nihil potis supra, nothing could exceed it, T.: ubi Nec potis est fluctūs aequare sequendo, V.: quantum pote, as soon as possible.—    II. Comp., of persons, better, preferable, superior: ut sit potior, qui prior ad dandumst, T.: cives potiores quam peregrini: heres, L.: qui potior nunc es, Tb.—Of things, better, preferable, more useful, more important: Novistine locum potiorem rure beato? H.: mors civibus semper fuit servitute potior: nihil mihi fuit potius quam ut, etc., more urgent: semper se rei p. commoda privatis necessitatibus habuisse potiora, Cs.: potiora quaedam agere, more important matters, Cu. —    III. Sup, chief, principal, most prominent, strongest: quae dubia nisu videbantur, potissumus temptare, foremost, S.: quid potissimum sit, quaeritur: causa, Ta.: potissimi libertorum, Ta.

    Latin-English dictionary > potis or pote

  • 58 praeclūdō

        praeclūdō sī, sus, ere    [prae+claudo], to shut off, shut, close: portas consuli, Cs.: fores, Pr.— To close, forbid access to: orbem terrarum civibus: maritimos cursūs praecludebat hiemis magnitudo. — To shut off, hinder, stop, impede: omnibus vocem, L.: linguam meam Ne latrem, Ph.
    * * *
    praecludere, praeclusi, praeclusus V
    close, block

    Latin-English dictionary > praeclūdō

  • 59 prae-struō

        prae-struō ūxī, ūctus, ere,    to build before, block, stop up, make impassable, make inaccessible: aditum obice montis, O.: Porta Fonte fuit praestructa, stopped up, O.: Hospitis effugio omnia, against the escape, O.—Fig.: fraus fidem in parvis sibi praestruit, seeks to win confidence beforehand, L.

    Latin-English dictionary > prae-struō

  • 60 prehendō (prae-) and prēndo

        prehendō (prae-) and prēndo dī, sus, ere    [HED-], to lay hold of, grasp, snatch, seize, catch, take: Crassum manu: prehendi hominem iussit: arbusta, quorum stirpīs tellus amplexa prehendit. — To seize, take violent possession of, occupy, enter: Pharum, Cs.: quam prendimus arcem, take refuge in, V.: Italiae oras, i. e. reach, V.— To catch, hold, check, stop, arrest, detain: tuos pater modo me prendit—ait, etc., T.: Syrus est prendendus, atque exhortandus mihi, T.: (me dea) dextrā prehensum Continuit, V.: Septimium.— To catch, seize, surprise, overtake: in patenti Prensus Aegaeo, H.— Fig., to apprehend, comprehend: cum animus ipsum (res omnīs) moderantem prenderit.

    Latin-English dictionary > prehendō (prae-) and prēndo

См. также в других словарях:

  • Stop motion — (or frame by frame) animation is an animation technique to make a physically manipulated object appear to move on its own. The object is moved by small amounts between individually photographed frames, creating the illusion of movement when the… …   Wikipedia

  • Stop! Stop! Stop! — Stop! Stop! Stop! …   Википедия

  • Stop! Stop! Stop! (сингл) — «Stop! Stop! Stop!» Сингл ВИА Гра …   Википедия

  • stop — [ stɔp ] interj. et n. m. • 1792 mar.; mot angl. « arrêt » A ♦ Interj. 1 ♦ Commandement ou cri d arrêt. Il « arrêta la nage en criant : “Stop !” » (Maupassant). Fig. Stop au gaspillage ! ⇒ halte. 2 ♦ Mot employé dans les télégrammes pour séparer… …   Encyclopédie Universelle

  • Stop Snitchin' — refers to a controversial 2004 campaign launched in Baltimore, United States to persuade criminal informants to stop snitching, or informing, to law enforcement. Public officials, activists and media outlets say that it is a campaign used by… …   Wikipedia

  • Stop! Stop! Stop! (CD) — Stop! Stop! Stop! Альбом ВИА Гра Дата выпуска 2004 Записан 2004 Жанр поп рок Лейбл Sony BMG Music Entertainment Хронолог …   Википедия

  • Stop-loss policy — Stop loss is a term primarily used in the United States military. In the U.S. military, it is the involuntary extension of a service member s active duty service under the enlistment contract in order to retain them beyond their initial end of… …   Wikipedia

  • Stop and Identify statutes — “Stop and identify” statutes are laws in the United States that require persons detained under certain circumstances to identify themselves to a police officer. [Although “police officer” is used throughout this article, most “stop and identify”… …   Wikipedia

  • stop — interj., (2, 3) stopuri s.n. 1. interj. Stai! Opreşte! ♦ (În telegrame, ca termen convenţional pentru a marca sfârşitul unei fraze) Punct! 2. s.n. Oprire bruscă a mingii, a pucului la unele jocuri sportive. 3. s.n. Semafor care reglează… …   Dicționar Român

  • Stop and search — is a police power in England and Wales, allowing police officers to search members of the public for weapons, drugs, stolen property, terrorism related evidence or evidence of other crimes. Police also have powers to enter and search… …   Wikipedia

  • stop — or [stäp] vt. stopped, stopping [ME stoppen < OE stoppian (in comp.) < WGmc stoppōn < VL * stuppare, to stop up, stuff < L stuppa < Gr styppē, tow < IE * stewe , to thicken, contract > Gr styphein, to contract, Sans stuka,… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»