-
1 suo
suo I. agg.poss. 1. (al singolare: maschile) son; (al singolare: femminile) sa ( davanti a consonante), son ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) ses: la sua insegnante son professeur; la sua opinione son opinion; la madre e suo figlio la mère et son fils; ogni frutto ha la sua stagione chaque fruit en sa saison; uno non può sempre fare a modo suo on ne peut pas toujours faire à sa manière, on ne fait pas toujours ce qu'on veut; l'ha scritto di suo pugno il l'a écrit de sa main; in vece sua à sa place. 2. (forma di cortesia: al singolare) votre; (forma di cortesia: al plurale) vos: ecco la sua lettera signora voici votre lettre, madame; i suoi amici vos amis. 3. (posposto: proprietà: di lui) à lui; ( di lei) à elle: questo libro è suo ( di lui) ce livre est à lui; ( di lei) ce livre est à elle. 4. (posposto: proprietà: forma di cortesia) à vous: questa borsa è sua signora madame, ce sac est à vous; madame, c'est votre sac. 5. ( preceduto da aggettivi numerali e pronomi indefiniti) de ses: un suo amico un de ses amis; un suo libro un de ses livres; due suoi amici deux de ses amis; alcuni suoi colleghi certains de ses collègues. 6. ( preceduto da pronomi dimostrativi) (al singolare: maschile) son; (al singolare: femminile) sa ( davanti a consonante), son ( davanti a vocale o h muta); ( al plurale) ses: questi suoi capricci ses caprices. 7. ( nelle espressioni ellittiche) (al singolare: maschile) son seguito dal sostantivo appropriato; (al singolare: femminile) sa ( davanti a consonante) seguito dal sostantivo appropriato, son ( davanti a vocale o h muta) seguito dal sostantivo appropriato; ( al plurale) ses seguito dal sostantivo appropriato: ognuno vorrà dire la sua ( opinione) chacun voudra donner son opinion; sono dalla sua ( parte) je suis de son côté. 8. ( epist) (forma di cortesia, di solito con la maiuscola) votre: ho ricevuto la Sua lettera j'ai reçu votre lettre. 9. ( epist) (in chiusura di lettera: forma di cortesia) non si traduce: Suo Mario Carli Mario Carli. II. pron.poss. 1. (al singolare: maschile) le sien; (al singolare: femminile) la sienne; (al plurale: maschile) les siens; (al plurale: femminile) les siennes: la mia camera è più grande della sua ma chambre est plus grande que la sienne; questa è la mia borsa, quella è la sua ce sac est à moi, celui-là est le sien. 2. ( forma di cortesia) (al singolare: maschile) le vôtre; (al singolare: femminile) la vôtre; ( al plurale) les vôtres: la mia camera è più grande della sua ma chambre est plus grande que la vôtre; questa è la mia borsa, quella è la sua ce sac est à moi, celui-là est le vôtre. III. s.m. 1. (averi, beni) son bien: ha dilapidato tutto il suo il (o elle) a dilapidé tout son bien. 2. al pl. ( colloq) ( parenti) sa famille f.sing., ses proches, les siens: i suoi non gli scrivono da mesi sa famille ne lui écrit plus depuis des mois, ses proches ne lui écrivent plus depuis des mois. 3. al pl. ( colloq) ( genitori) ses parents. -
2 debole
debole I. agg.m./f. 1. faible: il malato è ancora debole le malade est encore faible; sono troppo debole per camminare je suis trop faible pour marcher. 2. (rif. alla salute) faible, frêle, fragile. 3. ( poco autoritario) faible: un governo debole un gouvernement faible. 4. ( cedevole) faible, indulgent, qui manque de fermeté: mostrarsi debole con gli alunni manquer de fermeté envers les élèves. 5. ( dotato di poca volontà) faible. 6. ( poco luminoso) faible: un debole chiarore une faible lueur. 7. ( poco sonoro) faible, bas, étouffé: udì un debole lamento il entendit un sanglot étouffé; ha una voce debole il a une voix très faible. 8. ( poco efficace) mauvais: è una scusa debole c'est une mauvaise excuse. 9. ( Scol) faible: il ragazzo è debole in latino le garçon est faible en latin. 10. ( Gramm) faible: declinazione debole déclinaison faible. 11. ( Chim) faible. II. s.m. 1. ( uomo debole) faible: suo padre è un debole e non sa farsi rispettare son père est un faible et il ne sait pas se faire respecter. 2. al pl. faibles: questo vigliacco se la prende sempre con i deboli ce lâche s'en prend toujours aux faibles. 3. ( punto debole) point faible, faiblesses f.pl.: ognuno ha il suo debole tout le monde a ses faiblesses. 4. (inclinazione, preferenza) faible, penchant: avere un debole per qcs. (o per qcu.) avoir un faible pour qqch. (ou pour qqn); ha un debole per la figlia minore il a un faible pour sa benjamine.
См. также в других словарях:
ognuno — {{hw}}{{ognuno}}{{/hw}}pron. indef. solo sing. ‹ (poet. troncato in ognun , davanti a parola che comincia per vocale o consonante che non sia gn , ps , s impura , x , z : ognun avrà ciò che il fato ha deciso )Œ (V. nota d uso ELISIONE e… … Enciclopedia di italiano
Narr — (s. ⇨ Geck). 1. A Narr hot a schöne Welt. (Jüd. deutsch. Warschau.) Dem Dummen erscheint die Welt um so schöner, als er von manchen ihrer Uebel und Leiden nicht berührt wird. 2. A Narr hot lieb Süss. (Jüd. deutsch. Warschau.) Diese auch in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Carlo Michelstaedter — (Selbstporträt) Carlo Raimondo Michelstaedter (* 3. Juni 1887 in Görz (Friaul Julisch Venetien); † 17. Oktober 1910 ebenda) war ein italienischer Schriftsteller, Philosoph und Maler. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Michelstaedter — Carlo Michelstaedter (Selbstportrait) Carlo Raimondo Michelstaedter (* 3. Juni 1887 in Görz (Friaul Julisch Venetien); † 17. Oktober 1910 ebenda) war ein italienischer Schriftsteller, Philosoph und Maler … Deutsch Wikipedia
Handwerk — 1. Achttein (achtzehn) Handwark is nägentein (neunzehn) Unglück. – Eichwald, 730; für Oldenburg: Firmenich, I, 233, 52; für Mecklenburg: Raabe, 185. 2. Alle Handwarken sünd smerig. – Hauskalender, II; Bueren, 24. 3. Alle Handwerck dienen einem… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
proprio — prò·prio agg.poss., agg., avv., s.m. FO I. agg.poss., sempre riferito al soggetto, equivale a suo, loro ed è obbligatorio in costrutti impersonali: lo ha ospitato in casa propria, ognuno è responsabile delle proprie azioni, bisogna badare ai… … Dizionario italiano
Jeder — 1. Ein jeder führt das Wasser in seine Mühle. – Reinsberg III, 44. 2. Ein jeder gesell sich zu seinsgleichen. – Lehmann, II, 123, 55. 3. Ein jeder halte sich nach seinem stand. – Egenolff, 161a. 4. Ein jeder hat seine jede. – Demokritos, II, 314 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liste europäischer Western — In der Liste europäischer Western werden im Kino gezeigte abendfüllende Western aufgeführt, deren Produktion hauptsächlich als europäisch anzusehen ist. Filme, die nach dem 19. Jahrhundert spielen, werden nur in gesonderten Fällen geführt.… … Deutsch Wikipedia
luogo — luò·go s.m. FO 1. porzione di spazio delimitata idealmente o materialmente: gli infiniti luoghi dell universo, i luoghi in cui vaga la mente Sinonimi: dove, parte, 1posto. 2. parte determinata e limitata della superficie terrestre, regione: un… … Dizionario italiano
Geheimniss — 1. An einem Geheimniss ist kein Segen. Jüd. deutsch: An e Sod is kaan Brooche. (Tendlau, 847.) 2. Das Geheimniss ist dein Gefangener, so lange du es bewahrst; du aber bist sein Gefangener, wenn du es offenbarst. – Sailer, 281. Und um zu zeigen,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sprechen — (s. ⇨ Reden und ⇨ Zunge). 1. Anders spricht der Herr, anders der Knecht. Lat.: Alia Leucon, alia Leuconis asinus portat. (Philippi, I, 18.) 2. Bann me sprecht: Adjé, Kaffée, Schossée, doa hoat me ke gât Zeit. (Henneberg.) – Frommann, III, 410, 96 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon