Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

a+motivo+di

  • 1 motivo

    motivo
    motivo [mo'ti:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 (ragione) Motiv neutro, (Beweg)grund Maskulin, Ursache Feminin; aver motivo di [oder per]... infinito Grund haben zu... infinito ; dar motivo di Anlass geben zu; per motivo-i di famigliasalute aus familiärengesundheitlichen Gründen
     2 musica, letteratura Thema neutro, Motiv neutro; motivo conduttore Leitmotiv neutro
     3 (canzone) Melodie Feminin, (Musik)stück neutro
     4 (decorazione) Muster neutro

    Dizionario italiano-tedesco > motivo

  • 2 motivo conduttore

    motivo conduttore
  • 3 motivo ostativo

    motivo ostativo
  • 4 aver motivo di [oder per]

    aver motivo di [oder per]
  • 5 dar motivo di

    dar motivo di
  • 6 per quale motivo?

    per quale motivo?
  • 7 cagione

    cagione
    cagione [ka'dlucida sans unicodeʒfonto:ne]
      sostantivo Feminin
    (causa) Ursache Feminin; (motivo) Grund Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cagione

  • 8 causa

    causa
    causa ['ka:uza]
      sostantivo Feminin
     1 (origine) Ursache Feminin, Grund Maskulin; causa ed effetto Ursache und Wirkung; essere causa di qualcosa die Ursache für etwas sein
     2  giurisprudenza Klage Feminin; (processo) Prozess Maskulin; causa civile Zivilklage Feminin; causa penale Strafverfahren neutro; far causa a qualcuno jdn gerichtlich belangen; fare [oder muovere] causa klagen
     3 figurato politica, commercio, sociologia, religione Sache Feminin; fare causa comune gemeinsame Sache machen; perorare una causa für etwas eintreten
     4 (motivo) Anlass Maskulin; a [oder per] causa di qualcosa auf Grund einer Sache genitivo

    Dizionario italiano-tedesco > causa

  • 9 disegno

    disegno
    disegno [di'se28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFo]
      sostantivo Maskulin
     1 (rappresentazione grafica) Zeichnung Feminin, Bild neutro; disegno animato Zeichentrickfilm Maskulin
     2 (figurato: abbozzo) Entwurf Maskulin, Skizze Feminin; fare disegno-i Pläne schmieden
     3 (motivo ornamentale) Muster neutro
     4 (arte) Zeichnen neutro, Zeichenkunst Feminin
     5 (figurato: intenzione) Plan Maskulin; disegno di legge Gesetzesvorlage Feminin, Gesetzentwurf Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > disegno

  • 10 dubbioso

    dubbioso
    dubbioso , -a [dub'bio:so]
      aggettivo
     1 (che è in dubbio) zweifelnd, unsicher
     2 (che dà motivo di dubbio) zweifelhaft, dubios

    Dizionario italiano-tedesco > dubbioso

  • 11 esposto

    esposto
    esposto , -a [es'posto]
     verbo
    participio passato divedere link=esporre esporre link 
     II aggettivo
     1 (mostra) ausgestellt; meteorologia ausgesetzt
     2 (motivo, ragione) dargelegt, vorgetragen

    Dizionario italiano-tedesco > esposto

  • 12 greca

    greca
    greca ['grε:ka] <- che>
      sostantivo Feminin
    (motivo ornamentale) Mäander Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > greca

  • 13 impellente

    impellente
    impellente [impel'lεnte]
      aggettivo
    dringend, dringlich; (motivo) zwingend

    Dizionario italiano-tedesco > impellente

  • 14 motivare

    motivare
    motivare [moti'va:re]
       verbo transitivo
     1 (causare) verursachen
     2 (precisare il motivo) begründen
  • 15 occasione

    occasione
    occasione [okka'zio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (opportunità) Gelegenheit Feminin; cogliere l'occasione die Gelegenheit nutzen; perdere un'occasione eine Gelegenheit verpassen
     2  commercio Gelegenheitskauf Maskulin, Angebot neutro; auto d'occasione Gebrauchtwagen Maskulin
     3 (circostanza) Gelegenheit Feminin, Anlass Maskulin; all'occasione gegebenenfalls; con l'occasione bei der Gelegenheit; in occasione di... anlässlich +genitivo; per l'occasione aus diesem Anlass; l'occasione fa l'uomo ladro proverbiale, proverbio Gelegenheit macht Diebe
     4 (motivo) Grund Maskulin, Anlass Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > occasione

  • 16 ostativo

    ostativo
    ostativo , -a [osta'ti:vo]
      aggettivo
    giurisprudenza; motivo ostativo Hinderungsgrund maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > ostativo

  • 17 per

    per
    per [per]
     preposizione
     1 (scopo, fine) für +accusativo; per iscritto schriftlich; per esempio zum Beispiel; essere, [oder stare] per... infinito dabei sein zu... infinito
     2 (locale) durch +accusativo nach +accusativo in +accusativo; (su) auf +accusativo; passare per Firenze durch Florenz fahren; partire per Londra nach London (ab)reisen; per terra auf dem [oder den] Boden
     3 (temporale) während +genitivo ... +accusativo hindurch,... +accusativo lang; per il momento für den Augenblick; per ora im Augenblick; per tempo rechtzeitig; per poco fast, beinahe; per questa volta (für) dieses Mal; correre per 30 chilometri 30 Kilometer (lang) laufen
     4 (per mezzo) mit +dativo durch +accusativo; spedire per posta mit der Post schicken
     5 (causa) wegen +genitivo o dativo infolge +genitivo; per caso zufällig; per ciò deshalb; per il fatto che... weil...; per quale motivo? aus welchem Grund?
     6  matematica mal; tre per tre drei mal drei; dividere per sette durch sieben teilen; moltiplicare per sette mit sieben multiplizieren; il tre per cento drei Prozent
     7 (come) zu +dativo als +accusativo; prendere per moglie zur Frau nehmen; l'ho preso per un altro ich habe ihn für einen anderen gehalten; per l'amor di Dio! familiare um Gottes willen!; per Bacco! familiare zum Donnerwetter!
     II Konjunktion
     1 congiuntivo ; (concessivo) so (auch)
     2 infinito ; (finale, consecutivo) um zu infinito
     3 infinito ; (causale) da, weil

    Dizionario italiano-tedesco > per

  • 18 perché

    perché
    perché [per'ke]
     avverbio
    weshalb, warum
     II Konjunktion
     1 (causale) weil, da
     2 congiuntivo ; (finale) damit
     3 congiuntivo ; (consecutivo) als dass congiuntivo
     III <-> sostantivo Maskulin
     1 (motivo) Warum neutro, Grund Maskulin
     2 (interrogativo) Frage Feminin
     IV pronome relativo
    familiare
     1 (per cui) weshalb, weswegen
     2 (perciò) deshalb, deswegen

    Dizionario italiano-tedesco > perché

  • 19 ragione

    ragione
    ragione [ra'dlucida sans unicodeʒfonto:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (facoltà) Verstand Maskulin, Vernunft Feminin; perdere l'uso [oder il lume] della ragione den Verstand verlieren; farsi una ragione di qualcosa sich mit etwas abfinden; ridurre qualcuno alla ragione jdn zur Vernunft bringen
     2 (causa, motivo) Grund Maskulin; non sentir ragione sich dativo nichts sagen lassen; per ragione-i di famiglia aus familiären Gründen; per ragione-i di forza maggiore aufgrund höherer Gewalt; a maggior ragione um so mehr
     3 (diritto) Recht neutro, Anspruch Maskulin; avere ragione Recht haben; dare ragione a qualcuno jdm Recht geben
     4 (misura, rapporto) matematica Verhältnis neutro
     5 (loc): picchiare qualcuno di santa ragione familiare jdn gehörig verprügeln; a ragion veduta nach gründlicher Überlegung; in ragione di im Verhältnis zu

    Dizionario italiano-tedesco > ragione

  • 20 rosone

    rosone
    rosone [ro'zo:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 (motivo ornamentale) Rosette Feminin
     2 (vetrata) Fensterrose Feminin, Rosette Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > rosone

См. также в других словарях:

  • Motivo BACH — Motivo BACH. Cruz BACH, usada para ilustrar el motivo en el siglo XX, aunque se …   Wikipedia Español

  • Motivo — es un término que puede referirse a: Motivo (artes visuales) Motivo (causa) Motivo (literatura) Motivo (música) Motivo (psicología) Motivo (semiótica) Wikcionario tiene definiciones para motivo.Wikcionario …   Wikipedia Español

  • motivo — 1. con motivo de. ‘Con ocasión de’ y ‘a causa de’: «Fui a su apartamento en una ocasión, creo que con motivo de su cumpleaños» (Liendo Platos [Ven. 1985]); «Aquel día se encontraba en la enfermería, con motivo de una dolencia» (Palou Carne [Esp.… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Motivo de la cruz — (sol la do) …   Wikipedia Español

  • motivo — s.m. [uso sost. dell agg. ant. motivo atto a muovere ]. 1. [convinzione intellettuale, principio morale e sim., che spingono ad agire in un determinato modo: cercare il m. di un gesto ] ▶◀ [➨ motivazione (1. b)]. ▲ Locuz. prep.: senza motivo… …   Enciclopedia Italiana

  • motivo — motivo, va (Del lat. tardío motīvus, relativo al movimiento). 1. adj. Que mueve o tiene eficacia o virtud para mover. 2. m. Causa o razón que mueve para algo. 3. En arte, rasgo característico que se repite en una obra o en un conjunto de ellas. 4 …   Diccionario de la lengua española

  • Motivo — Mo*ti vo, n. [It. See {Motive}, n.] See {Motive}, n., 3, 4. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • motivo — adj. 1. Que pode fazer mover; motor; movente. 2. Que determina ou causa alguma coisa. • s. m. 3. Causa; razão. 4. Fim com que se faz alguma coisa. 5.  [Belas Artes] Assunto de composição. 6.  [Música] Frase musical que se reproduz com… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • motivo — sustantivo masculino 1. Aquello que hace que alguien actúe de determinada manera o que algo ocurra de una cierta forma: El ministro dimitió por motivos personales. 2. Área: música Melodía principal de una composición musical. 3. Dibujo o figura… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Motivo DSCH — El motivo DSCH. DSCH es un motivo musical utilizado por el compositor ruso Dmitri Shostakóvich para representarse a sí mismo. Se trata de un criptograma musical, como lo fue el motivo BACH de Johann Sebastian Bach. El motivo DSCH ( …   Wikipedia Español

  • motivo — (Del lat. motivus .) ► adjetivo 1 Que mueve o sirve para mover. ► sustantivo masculino 2 Causa o razón que determina la realización de una cosa: ■ no entiendo por qué motivo has hecho semejante burrada. SINÓNIMO móvil 3 MÚSICA Frase musical o… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»