Перевод: с английского на испанский

с испанского на английский

a+man+of+the+city

  • 21 murder

    'mə:də
    1. noun
    1) ((an act of) killing a person on purpose and illegally: The police are treating his death as a case of murder; an increase in the number of murders.) asesinato, homicidio
    2) (any killing or causing of death that is considered as bad as this: the murder of innocent people by terrorists.) asesinato, homicidio

    2. verb
    (to kill (a person) on purpose and illegally: He murdered two children.) asesinar, matar
    - murderous
    - murderously

    murder1 n asesinato
    murder2 vb asesinar
    tr['mɜːdəSMALLr/SMALL]
    1 asesinato, homicidio
    who committed the murder? ¿quién cometió el asesinato?
    it was sheer murder! ¡vaya pesadilla!
    1 (kill) asesinar, matar
    if you do that again, I'll murder you! ¡cómo vuelves a hacer esto, te mato!
    3 familiar figurative use (spoil, destroy) destrozar, arruinar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to get away with murder hacer lo que a uno le da la gana
    to scream blue murder poner el grito en el cielo
    murder story novela negra, novela policíaca
    murder ['mərdər] vt
    : asesinar, matar
    murder vi
    : matar
    : asesinato m, homicidio m
    n.
    asesinato s.m.
    homicidio s.m.
    muerte s.f.
    v.
    achinar v.
    acochinar v.
    asesinar v.
    estropear v.
    liquidar v.
    'mɜːrdər, 'mɜːdə(r)
    I
    1) u c ( killing) asesinato m; ( Law) homicidio m

    to get away with murder: she lets them get away with murder les permite cualquier cosa, los deja hacer lo que les da la gana (fam); to scream bloody o (esp BrE) blue murder — poner* el grito en el cielo

    to be murder — (colloq) ser* la muerte (fam)


    II
    1.
    a) ( kill) asesinar, matar
    b) ( ruin) \<\<music/play\>\> destrozar*, masacrar (hum)
    c) ( devour) (colloq)

    2.
    vi matar
    ['mɜːdǝ(r)]
    1. N
    1) asesinato m ; (Jur) homicidio m

    accused of murder — acusado de homicidio

    to commit murder — cometer un asesinato or un crimen

    first-degree murder, murder in the first degreehomicidio m premeditado, homicidio m en primer grado

    second-degree murder, murder in the second degreehomicidio m en segundo grado

    the murder weaponel arma homicida

    attempted, mass II, 4.
    2) *

    "did you have a good holiday?" - "no, it was murder!" — -¿pasaste unas buenas vacaciones? -¡no, lo pasé fatal * or fueron horribles!

    the noise/heat in here is murder — el ruido que hay aquí/el calor que hace aquí es insoportable

    - scream or shout blue or bloody murder

    to get away with murder —

    she lets the children get away with murder — a los niños les consiente todo, a los niños les deja hacer lo que les da la gana *

    2. VT
    1) [+ person] asesinar, matar, ultimar (LAm)
    2) (fig) * [+ song, music, play, language] destrozar, cargarse *; [+ opponent] aniquilar *
    3) * (=really enjoy)

    I could murder a beer/a cup of tea — daría cualquier cosa por una cerveza/una taza de té

    3.
    VI cometer asesinatos, matar
    4.
    CPD

    murder case Ncaso m de asesinato or homicidio

    murder charge Nacusación f por asesinato or homicidio

    murder hunt Ncaza f al asesino

    murder mystery Nhistoria f policial

    Murder Squad Nbrigada f de homicidios

    murder trial Njuicio m por asesinato

    murder victim Nvíctima f de un asesinato or homicidio

    * * *
    ['mɜːrdər, 'mɜːdə(r)]
    I
    1) u c ( killing) asesinato m; ( Law) homicidio m

    to get away with murder: she lets them get away with murder les permite cualquier cosa, los deja hacer lo que les da la gana (fam); to scream bloody o (esp BrE) blue murder — poner* el grito en el cielo

    to be murder — (colloq) ser* la muerte (fam)


    II
    1.
    a) ( kill) asesinar, matar
    b) ( ruin) \<\<music/play\>\> destrozar*, masacrar (hum)
    c) ( devour) (colloq)

    2.
    vi matar

    English-spanish dictionary > murder

  • 22 Carr, Thomas

    1907-1997
       Hijo y hermano de actores, tambien actor el, lo encontramos desde la infancia dentro del mundo del cine, interpretando papeles de distinta importancia hasta que, en 1945, se incorpora a la realizacion. Thomas Carr fue uno mas entre tantos directores de series (incluidas unas Adventures of Superman televisivas en 1952), sobre todo para Republic. Nada resenable en su extensa filmografia, que incluye un importante numero de producciones destinadas a la pequena pantalla.
        Santa Fe Saddlemates. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Linda Stirling, Roy Barcroft.
        Oregon Trail. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Si Jenks.
        Bandits of the Badlands. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Si Jenks.
        Rough Riders of Cheyenne. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Monte Hale.
        The Cherokee Flash. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Linda Stirling, Tom London.
        Days of Buffalo Bill. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        Alias Billy the Kid. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        The El Paso Kid. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Marie Harmon, Edmund Cobb.
        Red River Renegades. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        Rio Grande Raiders. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Bob Steele, Linda Sterling.
        Jesse James Rides Again (co-d.: Fred C. Brannon). 1947. 180 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Clayton Moore, Linda Stirling.
        Song of the Wasteland. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Holly Bane.
        Code of the Saddle. 1947. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Kay Morley.
        The Dalton’s Women. 1950. 80 minutos. Blanco y Negro. Howco. Lash LaRue, Al St. John, Pamela Blake.
        Hostile Country. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Marshal of Heldorado. 1950. 53 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Colorado Ranger. 1950. 59 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adamas.
        Roar of the Iron Horse, Rail-Blazer of the Apache Trail (co-d.: Spencer Gordon Bennett). 1950. 260 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Jock Mahoney, Virginia Herrick.
        West of the Brazos. 1950. 58 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Crooked River. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Fast on the Draw. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Outlaws of Texas. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Phyllis Coates.
        Wanted: Dead or Alive. 1951. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Christine McIntyre.
        Man from the Black Hills. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Jimmy Ellison, Lane Bradford.
        Behind Southern Lines. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Guy Madison, Andy Devine, Rand Brooks.
        Trail of the Arrow. 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Guy Madison, Andy Devine, Wendy Waldron.
        Wyoming Roundup. 1952. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Phyllis Coates, Tommy Farrell.
        The Maverick. 1952. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Phyllis Coates, Myron Healey.
        Star of Texas. 1953. 68 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Paul Fix, Frank Ferguson.
        Rebel City. 1953. 62 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Marjorie Lord, Robert Kent.
        Topeka. 1953. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Phyllis Coates, Fuzzy Knight.
        The Fighting Lawman. 1953. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Virginia Grey, John Kellogs.
        Bitter Creek. 1954. 74 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Beverly Garland, Carleton Young.
        The Forty-Niners (El pistolero desconocido). 1954. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Virginia Grey, Henry Morgan.
        The Desperado. 1954. 81 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, James Lydon, Beverly Garland.
        The Tall Stranger (Valle prohibido). 1957. 81 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Joel McCrea, Virginia Mayo, Barry Kelley, Michael An sara.
        Gunsmoke in Tucson. 1958. 79 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Mark Stevens, Forrest Tucker, Gale Robbins.
        Cast a Long Shadow. 1959. 82 minutos. Blanco y Negro. Mirisch (UA). Audie Murphy, John Dehner, Terry Moore.

    English-Spanish dictionary of western films > Carr, Thomas

  • 23 dominate

    1) (to have command or influence (over): The stronger man dominates the weaker.) dominar
    2) (to be most strong or most noticeable etc (in): The skyline is dominated by the castle.) dominar
    dominate vb dominar
    tr['dɒmɪneɪt]
    1 dominar
    1 (have control) dominar; (predominate) predominar
    dominate ['dɑmə.neɪt] v, - nated ; - nating : dominar
    v.
    amaestrar v.
    dominar v.
    escudillar v.
    imponer v.
    presidir v.
    'dɑːməneɪt, 'dɒmɪneɪt
    1.

    2.
    vi
    a) ( have control) dominar
    ['dɒmɪneɪt]
    VT VI dominar
    * * *
    ['dɑːməneɪt, 'dɒmɪneɪt]
    1.

    2.
    vi
    a) ( have control) dominar

    English-spanish dictionary > dominate

  • 24 De Toth, Andre

    1912-2002
       Andre De Toth hizo siempre poco ruido pero, paso a paso, fue construyendo una obra tan modesta como estimable. Hungaro de nacimiento, despues de licenciarse en leyes entra en el mundo del teatro, en su pais, y de alli al cine, donde trabaja como guionista, ayudante de direccion, montador y, esporadicamente, actor, hasta dirigir cinco peliculas, inmediatamente antes del estallido de la Segunda Guerra Mundial. De Hungria salta a Inglaterra, contratado por el emigrado hungaro Alexander Korda. Es en Inglaterra donde cambia su nombre verdadero, Toth Endre, por el de Andre De Toth. En los Estados Unidos, adonde se traslada poco despues, rodo mas de treinta filmes a partir de 1943, de los que nada menos que once son westerns. Tratandose de un hombre que viene de Centroeuropa, no se le puede pedir mayor sensibilidad a la hora de abordar la tematica clasica de este genero, que contribuyo a ennoblecer. Peliculas como La mujer de fuego y Pacto de honor abren la puerta a la mayoria de edad del genero, que De Toth ayudo a renovar, aunque no hay que olvidar su contribucion a otros generos como el de terror (Los crimenes del museo de cera, House of Wax, 1953) o el negro (Aguas turbias, Dark Waters, 1944).
        Ramrod (La mujer de fuego). 1947. 94 minutos. Blanco y Negro. Harry Sherman Productions (UA). Joel McCrea, Veronica Lake, Preston Foster, Arleen Whelan.
        Man in the Saddle (Lucha a muerte). 1951. 87 minutos. Technicolor. Scott- Brown (Columbia). Randolph Scott. Joan Leslie, John Russell.
        Carson City. 1952. 87 minutos. Warnercolor. WB. Randolph Scott, Lucille Norman, Raymond Massey.
        Springfield Rifle (El honor del capitan Lex). 1952. 93 minutos. Warnercolor. WB. Gary Cooper, Phyllis Thaxter, David Brian.
        Last of the Comanches. 1953. 85 minutos. Technicolor. Columbia. Broderick Crawford, Barbara Hale, Johnny Stewart.
        The Stranger Wore a Gun. 1953. 83 minutos. Technicolor. 3-D. Columbia. Randolph Scott, Claire Trevor, George MacReady, Joan Weldon.
        Thunder Over the Plains. 1953. 82 minutos. Warnercolor. WB. Randolph Scott, Lex Barker, Phyllis Kirk.
        Riding Shotgun. 1954. 75 minutos. Warnercolor. WB. Randolph Scott, Wayne Morris, Joan Weldon.
        The Bounty Hunter. 1954. 79 minutos. Warnercolor. Transcona (WB). Randolph Scott, Marie Windsor.
        The Indian Fighter (Pacto de honor). 1955. 88 minutos. Eastmancolor. CinemaScope. Bryna (UA). Kirk Douglas, Elsa Martinelli, Walter Matthau.
        Day of the Outlaw. 1959. 96 minutos. Blanco y Negro. Security Pictures. Robert Ryan, Burl Ives, Tina Louise.

    English-Spanish dictionary of western films > De Toth, Andre

  • 25 Brabin, Charles

    1883-1957
       Britanico de nacimiento, guionista, actor y director en el periodo mudo, estuvo casado, hasta el fallecimiento de ella en 1955, con la singular estrella del cine silente Theda Bara. Brabin dirigio solo unos pocos filmes sonoros de genero, hasta mediados de los anos 30, algunos de los cuales levantaron ciertas expectativas, pronto defraudadas. La bestia de la ciudad (The Beast of the City) y La mascara de Fu Man chu (The Mask of Fu Manchu), ambas de 1932, son, con toda probabilidad, sus peliculas mas destacadas. The Great Meadow es, por el contrario, un producto irrelevante.
        The Great Meadow. 1931. 75 minutos. Blanco y Negro. MGM. Johnny Mack Brown, Eleanor Boardman.

    English-Spanish dictionary of western films > Brabin, Charles

  • 26 Marin, Edwin L.

    1899-1951
       Nacido en Jersey City, New Jersey, inicialmente trabaja como ayudante de fotografia y de direccion, pero en 1932 lo encontramos ya dirigiendo su primera pelicula, The Death Kiss, un producto tipico de cine de misterio, realizado para Tiffany, precursor de al menos otra decena de filmes de caracteristicas similares, todos ellos igualmente honestos, dirigidos por Marin. Este genero (o subgenero, si se quiere) y el western seran los que mejor se adapten a la personalidad del realizador, habil en la creacion de ambientes, solido en el desarrollo dramatico de sus filmes y, en resumen, honrado profesional, particularmente interesante en el mundo del western, en el que consigue peliculas llenas de vigor narrativo, muy por encima de la media de la epoca. Especialmente atractivos son sus filmes con el actor Randolph Scott, rodados entre 1949 y 1951, primero para 20th Century-Fox y luego para Warner Bros. El mas destacado de todos ellos es, sin duda, Colt 45.
        Henry Goes Arizona. 1939. 66 minutos. Blanco y Negro. MGM. Frank Morgan, Virginia Weidler.
        Tall in the Saddle (El y su enemiga). 1944. 87 minutos. Blanco y Negro. RKO. John Wayne, Ella Raines, Ward Bond.
        Abilene Town (La calle de los conflictos). 1946. 89 minutos. Blanco y Negro. UA. Randolph Scott, Ann Dvorak, Rhonda Fleming.
        The Younger Brothers. 1949. 77 minutos. Blanco y Negro. WB. Wayne Morris, Bruce Bennett, Geraldine Brooks.
        Canadian Pacific. 1949. 95 minutos. Cinecolor. Fox. Randolph Scott, Jane Wyatt, Nancy Olsen.
        Fighting Man of the Plains. 1949. 94 minutos. Cinecolor. Fox. Randolph Scott, Bill Williams, Jane Nigh.
        Colt 45 (Colt 45). 1950. 74 minutos. Technicolor. WB. Randolph Scott, Zachary Scott, Ruth Roman.
        The Cariboo Trail. 1950. 81 minutos. Cinecolor. Fox. Randolph Scott, George Hayes, Karin Booth.
        Sugarfoot. 1951. 80 minutos. Technicolor. WB. Randolph Scott, Adele Jergens, Raymond Massey.
        Raton Pass. 1951. 84 minutos. Blanco y Negro. WB. Dennis Morgan, Patricia Neal, Steve Cochran.
        Fort Worth. 1951. 80 minutos. Technicolor. WB. Randolph Scott, David Brian, Phyllis Thaxter.

    English-Spanish dictionary of western films > Marin, Edwin L.

  • 27 Taylor, Ray

    1888-1952
       Actor y empresario teatral antes de la Primera Gue rra Mundial, despues se convierte en ayudante de direccion para Fox, trabajando con John Ford. En los anos 20 pasa a Universal, donde empieza a dirigir primero cortometrajes y despues peliculas de serie B, sobre todo thrillers y seriales diversos. En el sonoro, al que se adapta aceptablemente, trabaja con intensidad. Es, sin duda, uno de los realizadores mas prolificos del genero; mas de 80 westerns avalan su trayectoria, ni mas ni menos destacada que la de otros muchos, aunque no le falta buen pulso narrativo las mas de las veces. Trabaja, inevitablemente, con actores populares, y tambien prolificos, de los anos 30 y, en menor medida, 40. Peliculas de una hora de duracion, aproximadamente, con argumentos poco elaborados, y algun serial, dirigido en solitario a comienzos del sonoro, y ya en colaboracion unos diez anos despues, constituyen la inmensa mayoria de una filmografia inabarcable.
        The One Way Trail (La senda de la venganza). 1931. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Tim McCoy, Doris Hill, Polly Ann Young, Carroll Nye.
        Battling with Buffalo Bill. 1931. 217 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Tom Tyler, Lucille Browne, Rex Bell, William Desmond.
        Heroes of the West. 1932. 210 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Noah Beery, Jr., Julie Bishop, William Desmond, Onslow Stevens.
        Clancy of the Mounted. 1933. 225 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Tom Tyler, Jacqueline Wells, William Desmond.
        Gordon of Ghost City. 1933. 220 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Madge Bellamy, Walter Miller.
        The Fighting Trooper. 1934. 61 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Barbara Worth, LeRoy Mason.
        Outlawed Guns. 1935. 62 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Ruth Channing, Roy D’Arcy, Joan Gale.
        The Roaring West. 1935. 255 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans, Walter Miller, Frank McGlynn.
        The Throwback (El hijo del cuatrero). 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans, George Hayes.
        The Ivory-Handled Gun (Exterminio). 1935. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Charlotte Wynters, Walter Miller.
        Sunset of Power (El ocaso del poder). 1936. 66 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Dorothy Dix, Charles B. Middleton.
        Silver Spurs (El desfiladero perdido). 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans, George Hayes.
        The Cowboy and the Kid (El vaquero y el huerfano). 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Dorothy Revier, Billy Burrud.
        The Phantom Rider. 1936. 258 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Marla Shelton, Diana Gibson, Harry Woods.
        The Three Mesquiteers. 1936. 61 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Syd Saylor, Kay Hugues.
        The Vigilantes Are Coming (co-d.: Mack V. Wright). 1936. 229 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Kay Hugues, Guinn Williams, Raymond Hatton.
        The Painted Stallion (co-d.: Alan James, William Witney). 1937. 212 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Ray Corrigan, Hoot Gibson, LeRoy Mason, Duncan Renaldo, Julia Thayer.
        Drums of Destiny. 1937. 62 minutos. Blanco y Negro. Crescent. Tom Keene, Edna Lawrence, Robert Fiske.
        Raw Timber. 1937. 63 minutos. Blanco y Negro. Crescent. Tom Keene, Peggy Keys, Robert Fiske.
        The Mystery of the Hooded Horsemen (Jinetes enmascarados). 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Irish Meredith, Horace Murphy.
        Sudden Bill Dorn. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Noel Francis, Evelyn Brent.
        Boss of Lonely Valley. 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans, Walter Miller.
        Tex Ritter with the Boy Scouts. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Marjorie Reynolds, Snub Pollard.
        Hawaiian Buckaroo (La ultima emboscada). 1938. 62 minutos. Blanco y Negro. Principal/Fox. Smith Ballew, Evalyn Knapp, Benny Burt, Pat O’Brien.
        The Painted Stallion (co-d.: Alan James, William Witney). 1938. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Ray Corrigan, Hoot Gibson, Jean Carmen.
        Frontier Town. 1938. 59 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Ann Evers, Snub Pollard.
        Rawhide. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Principal/Fox. Smith Ballew, Lou Gehrig, Evalyn Knapp.
        Flaming Frontiers (co-d.: Alan James). 1938. 15 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Eleanor Hansen.
        Panamint’s Bad Man (Jugandose la vida). 1938. 60 minutos. Blanco y Negro. Principal/Fox. Smith Ballew, Evelyn Daw, Noah Beery.
        Riders of Pasco Basin. 1940. 56 minutos. Blanco y Negro. Universal. John ny Mack Brown, Frances Robinson, Bob Baker, Fuzzy Knight.
        West of Carson City. 1940. 56 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Peggy Moran, Bob Baker, Fuzzy Knight.
        Bad Man from Red Butte. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Anne Gwynne, Bob Baker, Fuzzy Knight.
        Winners of the West (co-d.: Ford Beebe). 1940. 247 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Dick Foran, Anne Nagel.
        Ragtime Cowboy Joe. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Lynn Merrick, Fuzzy Knight.
        Law and Order. 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Fuzzy Knight.
        Pony Post. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Dorothy Short, Fuzzy Knight.
        Boss of Bullion City. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Maria Montez, Fuzzy Knight.
        Bury Me Not on the Lone Prairie. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Kathryn Adams, Fuzzy Knight.
        Law of the Range. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Elaine Morley, Fuzzy Knight.
        Riders of Death Valley (Los jinetes de la muerte) (co-d.: Ford Beebe). 1941. 283 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Dick Foran, Leo Carrillo, Jeannie Kelly.
        Rawhide Rangers. 1941. 56 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Kathryn Adams, Fuzzy Knight.
        Man from Montana. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Jeanne Kelly, Fuzzy Knight.
        Fighting Bill Fargo. 1941. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Jeanne Kelly, Fuzzy Knight.
        Stagecoach Buckaroo. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Anne Nagel, Fuzzy Knight.
        Cheyenne Roundup. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Jennifer Holt, Tex Ritter, Fuzzy Knight.
        The Lone Star Trail. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Jennifer Holt, Tex Ritter, Fuzzy Knight.
        Boss of Boomtown. 1944. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Rod Cameron, Tom Tyler, Vivian Austin, Fuzzy Knight.
        Raiders of Ghost City (co-d.: Lewis D. Collins). 1944. 225 minutos. 13 capitulos. Blanco y negro. Universal. Dennis Moore, Wanda McKay.
        The Royal Mounted Rides Again (co-d.: Lewis D. Collins). 1945. 221 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Universal. George Dolenz, Bill Kennedy, Milburn Stone.
        The Daltons Ride Again (Casta indomable). 1945. 70 minutos. Blanco y Negro. Universal. Alan Curtis, Kent Taylor, Martha O’Driscoll.
        The Scarlet Horseman (co-d.: Lewis D. Collins). 1946. 248 minutos. 13 capitulos. Blanco y negro. Universal. Peter Cookson, Janet Shaw.
        Wild Country. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Peggy Wynne.
        Law of the Lash. 1947. 53 minutos. Blanco y Negro. PRC. Lash LaRue, Al St. John, Mary Scott
        Range Beyond the Blue. 1947. 53 minutos. Blanco y Negro. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Helen Mowery.
        The Michigan Kid (El chico de Michigan/Ninguno como el). 1947. 69 minutos. Cinecolor. Universal. Jon Hall, Rita Johnson, Victor McLaglen.
        West to Glory. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Dolores Castle.
        Border Feud. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Lash LaRue, Al St. John, Gloria Marlen.
        Pioneer Justice. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Lash LaRue, Al St. John, Jennifer Holt.
        Ghost Town Renegades. 1947. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Lash LaRue, Al St. John, Jennifer Holt.
        The Vigilantes Return. 1947. 67 minutos. Cinecolor. Universal. Jon Hall, Margaret Lindsay, Paula Drew.
        Stage to Mesa City. 1947. 56 min. B y N. PRC. Lash LaRue, Al St. John.
        Black Hills. 1947. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Eddie Dean, Roscoe Ates, Shirley Patterson.
        Return of the Lash. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Lash LaRue, Al St. John, Mary Maynard.
        The Fighting Vigilantes. 1947. 61 minutos. Blanco y Negro. PRC. Lash LaRue, Al St. John, Jennifer Holt.
        Shadow Valley. 1947. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC-Eagle Lion. Eddie Dean, Roscoe Ates, Jennifer Holt.
        Cheyenne Takes Over. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Lash LaRue, Al St. John, Nancy Gates.
        Check Your Guns. 1948. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC-Eagle Lion. Eddie Dean, Roscoe Ates, Nancy Gates.
        Tornado Range. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC-Eagle Lion. Eddie Dean, Roscoe Ates, Jennifer Holt.
        The Westward Trail. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC-Eagle Lion. Eddie Dean, Roscoe Ates, Phyllis Planchard.
        The Hawk of Powder River. 1948. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC-Eagle Lion. Eddie Dean, Roscoe Ates, Jennifer Holt.
        The Tioga Kid. 1948. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC-Eagle Lion. Eddie Dean, Roscoe Ates, Jennifer Holt.
        Range Justice. 1948. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Felice Ingersall, Max Terhune.
        The Return of Wildfire (Tierra de heroes). 1948. 83 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Richard Arlen, Patricia Morison, Mary Beth Hugues.
        Dead Man’s Gold. 1948. 60 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Lash LaRue, Al St. John, Peggy Stewart.
        Mark of the Lash. 1948. 60 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Lash LaRue, Al St. John, Suzi Crandall.
        Gunning for Justice. 1948. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Evelyn Finley, Max Terhune, Raymond Hatton.
        Hidden Danger. 1948. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Christine Larsen, Max Terhune, Raymond Hatton.
        Frontier Revenge. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Lash LaRue, Al St. John, Peggy Stewart.
        Outlaw Country. 1949. 66 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Lash LaRue, Al St. John, Nancy Saunders.
        Crashing Thru. 1949. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Christine Larsen, Andy Clyde.
        Shadows of the West. 1949. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Reno Browne, Andy Clyde.
        Law of the West. 1949. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Gerry Patterson, Max Terhune.
        Son of Billy the Kid. 1949. 65 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Lash LaRue, Al St. John, Marion Colby.
        Son of a Badman. 1949. 64 minutos. Blanco y Negro. Screen Guild. Lash LaRue, Al St. John, Noel Neill.
        West of El Dorado. 1949. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Reno Browne, Max Terhune.

    English-Spanish dictionary of western films > Taylor, Ray

  • 28 Kane, Joseph

    1894-1975
       El nombre de Joseph Kane se asocia de forma indisoluble a una productora, Republic, de principio a fin. Kane habia dirigido en 1935 un serial para Mascot, que junto con otras pequenas productoras se asociaron para fundar Republic ese mismo ano. Desde esa fecha hasta 1958, en que la productora desaparece, Kane es uno de sus directores mas prolificos. Estamos ante uno de los grandes nombres del western, en cantidad, ya que no en calidad. Entre 1934 y 1975 trabaja en no menos de 120 peliculas, la inmensa mayoria de las cuales pertenecen al genero que nos ocupa. Trabaja con Gene Autry, John Wayne, Robert Livingston, Roy Rogers, Bill Elliott, en tre otros. Despues dirigira algunos episodios de se ries de television y otras cuatro peliculas. Sus mejores filmes son, sin duda, Titanes de la montana y Los indomables, ya al final de su carrera.
        Tumbling Tumbleweeds. 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Lucile Browne.
        Melody Trail. 1935, 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Ann Rutherford.
        The Sagebrush Troubadour. 1935. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Barbara Pepper.
        The Lawless Nineties. 1936. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Ann Rutherford.
        King of the Pecos. 1936. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Muriel Evans.
        The Lonely Trail. 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Ann Rutherford.
        Oh, Susanna! 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Frances Grant.
        Ride Ranger Ride. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Kay Hugues.
        Ghost-Town Gold. 1936. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Kay Hugues, Max Terhune.
        The Old Corral. 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Hope Manning.
        Guns and Guitars. 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Dorothy Dix.
        Git Along. Little Dogies. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Judith Allen.
        Round-Up Time in Texas. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Maxine Doyle.
        Gunsmoke Ranch. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Julia Thayer, Max Terhune.
        Come On, Cowboys! 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Maxine Doyle, Max Terhune.
        Yodelin’ Kid from Pine Ridge. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Betty Bronson.
        Public Cowboy No. 1. 1937. 62 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Ann Rutherford.
        Heart of the Rockies. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Ray Corrigan, Lynn Roberts, Max Terhune.
        Boots and Saddles. 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Judith Allen.
        Springtime in the Rockies. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Polly Rowles.
        The Old Barn Dance. 1938. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Helen Valkis.
        Arson Gang Busters. 1938. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Rosalind Keith.
        Under Western Stars. 1938. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Smiley Burnette, Carol Hugues.
        Gold Mine in the Sky. 1938. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Carol Hugues.
        The Man from Music Mountain. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Carol Hughes.
        Billy the Kid Returns. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Come On, Rangers. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Raymond Hatton, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Shine On, Harvest Moon. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Rough Riders’ Round-Up. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Raymond Hatton, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Frontier Pony Express. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Southward Ho. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Hart (Lynne Roberts).
        In Old Caliente. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Hart (Lynne Roberts).
        Wall Street Cowboy. 1939. 66 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Ann Baldwyn, George Hayes, Raymond Hatton.
        In Old Monterey. 1939. 74 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Smiley Burnette, June Storey.
        The Arizona Kid. 1939. 61 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dorothy Sebastian, George Hayes.
        Saga of Death Valley. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Doris Day, George Hayes.
        Days of Jesse James. 1939. 63 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore, George Hayes.
        Young Buffalo Bill. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore, George Hayes.
        The Carson City Kid. 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore, Bob Steele.
        The Ranger and the Lady. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Julie Bishop, George Hayes.
        Colorado. 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Pauline Moore, George Hayes.
        Young Bill Hickcok. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        The Border Legion. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Carol Hugues, George Hayes.
        Robin Hood of the Pecos. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Marjorie Reynolds, George Hayes.
        In Old Cheyenne. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Joan Woodbury, George Hayes.
        Sheriff of Tombstone. 1941. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Elyse Knox, George Hayes.
        Nevada City. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        Bad Man of Deadwood. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Carol Adams, George Hayes.
        Jesse James at Bay. 1941. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Gale Storm, Sally Payne, George Hayes.
        Red River Valley. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        Man from Cheyenne. 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        South of Santa Fe. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Lynda Hayes, George Hayes.
        Sunset on the Desert. 1942. 63 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Lynne Carver, George Hayes.
        Romance on the Range. 1942. 63 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sally Payne, George Hayes.
        Sons of the Pioneers. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Maris Wrixon, George Hayes.
        Sunset Serenade. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Helen Parrish, George Hayes.
        Heart of the Golden West. 1942. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Ruth Terry, George Hayes, Smiley Burnette.
        Ridin’ Down the Canyon. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Lynda Hayes, George Hayes, Bob Nolan.
        Idaho. 1943. 70 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Virginia Grey, Smiley Burnette, Bob Nolan.
        King of the Cowboys. 1943. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Peggy Moran, Smiley Burnette, Bob Nolan.
        Song of Texas. 1943. 69 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Sheila Ryan, Barton MacLane, Bob Nolan.
        Silver Spurs. 1943. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Phyllis Brooks, Smiley Burnette, Bob Nolan, John Carradine.
        The Man from Music Mountain. 1943. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Ruth Ferry, Bob Notan.
        Hands Across the Border (Cita en la frontera). 1944. 73 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Ruth Terry, Bob Nolan.
        The Cowboy and the Senorita. 1944. 78 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Mary Lee, Dale Evans, Bob Nolan.
        The Yellow Rose of Texas. 1944. 69 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Bob Nolan.
        Song of Nevada (La cancion de Nevada). 1944. 75 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Mary Lee, Bob Nolan.
        Flame of Barbary Coast (Algun dia volvere). 1945. 91 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Ann Dvorak.
        Dakota. 1945. 82 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Vera Ralston, Walter Brennan.
        In Old Sacramento. 1946. 89 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Constance Moore
        The Plainsman and the Lady. 1946. 87 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Vera Ralston, Andy Clyde.
        Wyoming. 1947. 84 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Vera Ralston, George Hayes.
        In Old Los Angeles. 1948. 88 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Catherine McLeod, Andy Devine.
        The Gallant Legion. 1948. 88 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Adele Mara, Adrian Booth, Andy Devine.
        The Plunderers. 1948. 87 minutos. Trucolor. Republic. Rod Cameron, Ilona Massey, Adrian Booth.
        The Last Bandit. 1949. 80 minutos. Trucolor. Republic. Bill Elliott, Adrian Booth, Forrest Tucker, Andy Devine.
        Brimstone. 1949. 90 minutos. Trucolor. Republic. Rod Cameron, Adrian Booth, Forrest Tucker, Walter Brennan.
        Rock Island Trail. 1950. 90 minutos. Trucolor. Republic. Forrest Tucker, Adele Mara, Adrian Booth.
        The Savage Horde. 1950. 90 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Adrian Booth, Grant Whiters, Noah Beery, Jr.
        California Passage. 1950. 90 minutos. Blanco y Negro. Republic. Forrest Tucker, Adele Mara, Jim Davis.
        Oh! Susanna. 1951. 90 minutos. Trucolor. Republic. Rod Cameron, Adrian Booth, Forrest Tucker.
        Woman of the North Country. 1952. 92 minutos. Trucolor. Republic. Ruth Hussey, Rod Cameron, John Agar, Gale Storm
        Ride the Man Down. 1952. 90 minutos. Trucolor. Republic. Brian Donlevy, Rod Cameron, Ella Raines.
        San Antone (Los rebeldes de San Antonio). 1953. 90 min. Blanco y Negro. Republic. Rod Cameron, Arleen Whelan, Katy Jurado, Forrest Tucker.
        Jubilee Trail (Extrana aventura). 1954. 103 minutos. Trucolor. Republic. Vera Ralston, Forrest Tucker, Joan Leslie.
        Hell’s Outpost. 1954. 90 minutos. Blanco y Negro. Republic. Rod Cameron, Joan Leslie, John Russell.
        Timberjack (Titanes de la montana). 1955. 94 minutos. Trucolor. Republic. Sterling Hayden, Vera Ralston.
        The Road to Denver. 1955. 90 minutos. Trucolor. Republic. John Payne, Mona Freeman, Lee J. Cobb.
        The Vanishing American (El ocaso de una raza). 1955. 90 minutos. Blanco y Negro. Republic. Scott Brady, Audrey Totter, Forrest Tucker.
        The Maverick Queen (Los indomables). 1956. 92 minutos. Trucolor. Natu rama. Republic. Barbara Stanwyck, Barry Sullivan, Scott Brady.
        Thunder Over Arizona. 1956. 70 minutos. Trucolor. Naturama. Republic. Skip Homeier, Kristine Miller.
        Duel at Apache Wells. 1957. 70 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Anna Maria Alberguetti, Ben Cooper, Jim Davis.
        Spoilers of the Forest. 1957. 68 minutos. Trucolor. Naturama. Republic. Rod Cameron, Vera Ralston.
        The Last Stagecoach West. 1957. 67 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Jim Davis, Mary Castle.
        Gunfire at Indian Gap. 1957. 70 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Vera Ralston, Anthony George.
        The Lawless Eighties. 1958. 70 minutos. Blanco y Negro. Naturama. Republic. Buster Crabbe, John Smith, Marilyn Saris.
        Smoke in the Wind (co-d.: Andy Brennan). 1975. 98 minutos. Color. Gamalex. John Ashely, John Russell, Susan Houston, Walter Brennan.

    English-Spanish dictionary of western films > Kane, Joseph

  • 29 inner

    'inə
    1) (placed etc on the inside or further in: The inner tube of his tyre was punctured.) interior; (inner tube= cámara)
    2) ((of feelings etc) secret or hidden: I could not guess what his inner thoughts might be.) íntimo, profundo
    - inner tube
    inner adj interior / interno
    tr['ɪnəSMALLr/SMALL]
    1 (room, region etc) interior; (organization) interno,-a
    2 (feelings etc) interior, íntimo,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    inner circle círculo íntimo
    inner ear oído interno
    inner tube cámara de aire
    the inner man «(woman)» (soul) alma 2 (appetite) hambre nombre femenino, estómago
    inner ['ɪnər] adj
    : interior, interno
    adj.
    interior adj.
    interno, -a adj.
    oculto, -a adj.
    secreto, -a adj.
    'ɪnər, 'ɪnə(r)
    adjective (before n, no comp)
    a) <room/part> interior

    the inner cityla zona del centro urbano habitada por familias de escasos ingresos, caracterizada por problemas sociales etc

    b) ( of person) < life> interior; < thoughts> íntimo

    inner selffuero m interno

    ['ɪnǝ(r)]
    1. ADJ
    1) [room, wall, door, part] interior

    inner circlecírculo m de personas más allegadas

    the inner citybarrios céntricos pobres de la ciudad que presentan problemas sociales

    inner-city
    2) [thoughts, emotions] íntimo; [voice, calm, conflict] interior

    the inner man(=soul) el alma; hum (=stomach) el estómago

    2.
    N (Archery) blanco m
    3.
    CPD

    inner child Nniño m interior

    inner ear Noído m interno

    Inner Mongolia NMongolia f Interior

    inner sole N (in shoe) plantilla f

    inner spring mattress N(US) colchón m de muelles interiores

    inner tube N (in tyre) cámara f, llanta f (LAm)

    * * *
    ['ɪnər, 'ɪnə(r)]
    adjective (before n, no comp)
    a) <room/part> interior

    the inner cityla zona del centro urbano habitada por familias de escasos ingresos, caracterizada por problemas sociales etc

    b) ( of person) < life> interior; < thoughts> íntimo

    inner selffuero m interno

    English-spanish dictionary > inner

  • 30 Collins, Lewis D.

    1899-1954
       Entre 1927 y 1954, ano de su prematura muerte debida a un ataque cardiaco, realiza un total aproximado de 120 peliculas, de las que unas veinte son cortometrajes. Se dedica, especialmente, al western, sobre todo para Universal y Monogram. Es un director modesto, sin estilo visible que, como tantos otros, trabaja para las sucesivas estrellas de la epoca.
        Guns for Hire. 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Willis Kent. Lane Chandler, Sally Darling.
        Via Pony Express. 1933. 60 minutos. Blanco y Negro. Majestic. Jack Hoxie, Marceline Day.
        Gun Law. 1933. 59 min. Blanco y Negro. Majestic. Jack Hoxie, Paula Fix.
        Trouble Busters. 1933. 55 minutos. Blanco y Negro. Majestic. Jack Hoxie, Lane Chandler, Kaye Edwards.
        The Man from Hell. 1934. 58 minutos. Blanco y Negro. Willis Kent. Reb Russell, Fred Kohler, Ann Darcy.
        Brand of Hate. 1934. 63 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Bob Steele, William Farnum, Lucille Browne.
        The Desert Trail. 1935. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Mary Kornman.
        Little Joe, the Wrangler. 1942. 64 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Tex Ritter, Fuzzy Knight, Jennifer Holt.
        Tenting Tonight on the Old Camp Ground. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Tex Ritter, Fuzzy Knight, Jennifer Holt.
        Raiders of San Joaquin. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Tex Ritter, Fuzzy Knight, Jennifer Holt.
        Oklahoma Raiders. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Tex Ritter, Fuzzy Knight, Jennifer Holt.
        Trigger Trail. 1944. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Rod Cameron, Eddie Dew, Fuzzy Knight, Vivian Austin.
        Raiders of Ghost City (co-d.: Ray Taylor). 1944. 225 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Dennis Moore, Wanda McKay, Lionel Atwill.
        The Old Texas Trail. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. Universal. Rod Cameron, Fuzzy Knight, Marjorie Clements.
        The Royal Mounted Rides Again (co-d.: Ray Taylor). 1945. 221 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Universal. George Dolenz, Bill Kennedy, Milburn Stone.
        The Scarlet Horseman (co-d.: Ray Taylor). 1946. 248 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Peter Cookson, Janet Shaw.
        Ride, Ryder, Ride! 1949. 60 minutos. Cinecolor. Equity/Eagle Lion. Jim Bannon, Peggy Stewart, Emmett Lynn.
        Roll, Thunder, Roll! 1949. 60 minutos. Cinecolor. Equity/Eagle Lion. Jim Bannon, I. Stanford Jolley, Don Kay Reynolds, Nancy Gates.
        The Fighting Redhead. 1949. 55 minutos. Cinecolor. Equity/Eagle Lion. Jim Bannon, Peggy Stewart, Don Kay Reynolds.
        Cowboy and the Prizefighter. 1949. 59 minutos. Cinecolor. Equity/Eagle Lion. Jim Bannon, Emmett Lynn, Don Kay Reynolds, Karen Randle.
        Law of the Panhandle. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Jane Adams, Milburn Morante.
        Cherokee Uprising. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Lois Hall.
        Colorado Ambush. 1951. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Lois Hall, Myron Healey.
        Abilene Trail. 1951. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Noel Neill.
        Man from Sonora. 1951. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Phyllis Coates, House Peters, Jr.
        Canyon Raiders. 1951. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Phyllis Coates.
        Nevada Badmen. 1951. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Phyllis Coates.
        Stagecoach Driver. 1951. 52 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Gloria Winters.
        Oklahoma Justice. 1951. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Phyllis Coates, Jimmy Ellison.
        Lawless Cowboys. 1951. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Pamela Duncan.
        The Longhorn. 1951. 70 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Elliot, Phyllis Coates, Myron Healey.
        Texas Lawmen. 1951. 54 minutos. Blanco y Negro. Frontier Pictures - /Monogram. Johnny Mack Brown, Jimmy Ellison, Lee Roberts.
        Stage to Blue River. 1951. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Phyllis Coates.
        Texas City (Misterio en Texas). 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Lois Hall, Jimmy Ellison.
        Waco. 1952. 68 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Elliott, Pamela Blake, I. Stanford Jolley.
        The Gunman. 1952. 52 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Phyllis Coates.
        Wild Stallion. 1952. 70 minutos. Cinecolor. Monogram. Ben Johnson, Edgar Buchanan, Martha Hyer.
        Kansas Territory. 1952. 65 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Elliott, Peggy Stewart, Fuzzy Knight.
        Dead Man’s Trail. 1952. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Barbara Allen, Jimmy Ellison.
        Montana Incident. 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Peggy Stewart, Noel Neill.
        Fargo (Los atracadores de Fargo). 1952. 69 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Elliott, Phyllis Coates, Fuzzy Knight.
        Canyon Ambush. 1952. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Phyllis Coates, Lee Roberts.
        The Homesteaders. 1953. 62 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Emmett Lynn, Robert Lowery.
        The Marksman. 1953. 62 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Elena Verdugo, Frank Ferguson.
        Vigilante Terror. 1953. 70 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Fuzzy Knight, Mary Ellen Kay.
        Texas Bad Man. 1953. 62 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Elaine Riley, Frank Ferguson.
        Two Guns and a Badge (Dos pistolas y una insignia). 1954. 60 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Beverly Garland, Morris Ankrum.

    English-Spanish dictionary of western films > Collins, Lewis D.

  • 31 part

    1. noun
    1) (something which, together with other things, makes a whole; a piece: We spent part of the time at home and part at the seaside.) parte
    2) (an equal division: He divided the cake into three parts.) parte
    3) (a character in a play etc: She played the part of the queen.) papel
    4) (the words, actions etc of a character in a play etc: He learned his part quickly.) papel
    5) (in music, the notes to be played or sung by a particular instrument or voice: the violin part.) parte
    6) (a person's share, responsibility etc in doing something: He played a great part in the government's decision.) papel, función

    2. verb
    (to separate; to divide: They parted (from each other) at the gate.) separar(se); dividir
    - partly
    - part-time
    - in part
    - part company
    - part of speech
    - part with
    - take in good part
    - take someone's part
    - take part in

    part1 n
    1. parte
    2. papel
    what part do you play in the play? ¿qué papel haces tú en la obra?
    3. pieza
    to take part in something participar en algo / intervenir en algo
    part2 vb separarse
    after twenty years together, they parted después de veinte años juntos, se separaron
    tr[pɑːt]
    which part of London are you from? ¿de qué parte de Londres eres?
    2 (component) pieza
    3 (of serial, programme) capítulo; (of serialized publication) fascículo, entrega
    5 (in play, film) papel nombre masculino
    6 (role, share, involvement) papel nombre masculino, parte nombre femenino
    7 SMALLMUSIC/SMALL parte nombre femenino
    8 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (parting) raya
    1 en parte
    he's part Irish, part Spanish es mitad irlandés, mitad español
    1 parcial
    1 (separate) separar ( from, de)
    1 (separate) separarse; (say goodbye) despedirse
    2 (open - lips, curtains) abrirse
    you're not from these parts, are you? no eres de por aquí, ¿verdad?
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    for my part por mi parte, en cuanto a mí
    in part en parte
    of many parts de muchas facetas
    on the part of somebody / on somebody's part de parte de alguien
    the best part of / the better part of la mayor parte de, casi todo,-a
    to look the part encajar bien en el papel
    to part company with (leave) despedirse de 2 (separate) separarse de 3 (disagree) no estar de acuerdo con
    to play a part in (in play etc) desempeñar un papel en 2 (in project etc) intervenir en algo, influir en algo, tener que ver con algo
    to part one's hair hacerse la raya
    to take part in something participar en algo, tomar parte en algo
    to take somebody's part ponerse de parte de alguien
    foreign parts el extranjero
    part of speech parte nombre femenino de la oración
    part owner copropietario,-a
    part ['pɑrt] vi
    1) separate: separarse, despedirse
    we should part as friends: debemos separarnos amistosamente
    2) open: abrirse
    the curtains parted: las cortinas se abrieron
    3)
    to part with : dehacerse de
    part vt
    1) separate: separar
    2)
    to part one's hair : hacerse la raya, peinarse con raya
    part n
    1) section, segment: parte f, sección f
    2) piece: pieza f (de una máquina, etc.)
    3) role: papel m
    4) : raya f (del pelo)
    adj.
    parcial adj.
    adv.
    en parte adv.
    parte adv.
    n.
    crencha s.f.
    lote s.m.
    papel s.m.
    parte s.f.
    pieza s.f.
    porción s.f.
    región s.f.
    v.
    apartar v.
    dividir v.
    partir v.
    separar v.

    I pɑːrt, pɑːt
    1)
    a) c ( section) parte f

    the worst part of it was that... — lo peor de todo fue que...

    for the best part of a week/month — durante casi una semana/un mes

    b) c ( integral constituent) (no pl) parte f

    for the most part — en su mayor parte; see also part of speech

    2) c ( measure) parte f
    3) c ( component) pieza f; ( spare part) repuesto m, pieza f de recambio, refacción f (Méx)
    4) c
    a) ( in play) papel m

    a bit part — un papel secundario, un papelito (fam)

    he acted/played the part of Hamlet — representó/hizo el papel de Hamlet

    if you're a manager, you must act/look the part — si eres director, tienes que actuar/vestir como tu rol lo exige

    b) (role, share) papel m

    she had o played a major part in... — tuvo or jugó or desempeñó un papel fundamental en...

    to take part in somethingtomar parte or participar en algo

    5) ( side)

    for my part — por mi parte, por mi lado

    to take somebody's part — ponerse* de parte or de lado de alguien, tomar partido por alguien

    to take something in good part — tomarse algo bien, no tomarse algo a mal

    6) c (section of book, play) parte f; (episode of TV, radio serial) episodio m; ( Publ) fascículo m
    7) c ( Mus) (vocal, instrumental line) parte f
    8) c ( in hair) (AmE) raya f, carrera f (Col, Ven), partidura f (Chi)
    9) parts pl
    a) ( area)

    in/around these parts — por aquí, por estos lares (arc), por estos pagos (fam)


    II
    1.
    a) ( separate) separar
    b) ( divide)

    she parts her hair down the middlese peina con raya al or (Esp) en medio, se peina con la carrera por el medio (Col, Ven), se peina con partidura al medio (Chi)


    2.
    vi
    a) ( separate) \<\<lovers\>\> separarse
    b) \<\<curtains/lips\>\> ( open up) abrirse*
    c) ( break) \<\<rope/cable\>\> romperse*
    Phrasal Verbs:

    III
    adverb en parte

    I was part angry, part relieved — en parte or por un lado me dio rabia, pero al mismo tiempo fue un alivio

    he's part Chinese and part French — tiene sangre china y francesa; see also part exchange


    IV
    adjective (before n) < payment> parcial

    part owner — copropietario, -ria m,f

    [pɑːt]
    1. N
    1) (=portion, proportion) parte f

    this was only part of the story — esta no era la historia completa, esto solo era parte de la historia

    part of me wanted to apologize — por un lado quería pedir perdón, una parte de mí quería pedir perdón

    it went on for the best part of an hour — continuó durante casi una hora

    in the early part of this century — a principios de este siglo

    the funny part of it is that nobody seemed to notice — lo gracioso es que nadie pareció darse cuenta

    a good part of sth — gran parte de algo

    in great part — en gran parte

    in part — en parte

    the book is good in parts — hay partes del libro que son buenas, el libro es bueno en partes

    a large part of sth — gran parte de algo

    for the most part — (proportion) en su mayor parte; (number) en su mayoría; (=usually) por lo general

    for the most part, this is still unexplored terrain — en su mayor parte, este es un territorio aún no explorado

    the locals are, for the most part, very friendly — los habitantes son, en su mayoría, muy simpáticos

    the work is, for the most part, quite well paid — el trabajo está, por lo general, bastante bien pagado

    - a man of many parts
    - be part and parcel of sth
    furniture, private 3., sum
    2) (=measure) parte f
    3) (=share, role)

    to do one's part — poner de su parte

    he had no part in stealing it — no intervino or no participó en el robo

    work plays an important part in her life — el trabajo juega un papel importante en su vida

    to take part (in sth) — tomar parte (en algo), participar (en algo)

    I want no part of this — no quiero tener nada que ver con esto

    4) (Theat, Cine) papel m

    to look the part — vestir el cargo

    to play the part of Hamlet — hacer el papel de Hamlet

    bit I, 2.
    5) (=region) [of city] parte f, zona f ; [of country, world] región f

    what part of Spain are you from? — ¿de qué parte de España eres?

    in this/that part of the world — en esta/esa región

    in foreign parts — en el extranjero

    in or round these parts — por aquí, por estos pagos *

    6) (=side)

    for my part, I do not agree — en lo que a mí se refiere or por mi parte, no estoy de acuerdo

    to take sth in good part — tomarse algo bien

    it was bad organization on their part — fue mala organización por su parte

    to take sb's part — ponerse de parte de algn, tomar partido por algn

    7) (Mech) pieza f ; moving, replacement 2., spare 4.
    8) (Gram) parte f

    part of speechparte f de la oración, categoría f gramatical

    what part of speech is "of"? — ¿qué parte de la oración es "de"?, ¿a qué categoría gramatical pertenece "de"?

    9) (Mus) parte f

    a song in four parts, a four-part songuna canción a cuatro voces

    10) (=instalment) [of journal] número m ; [of serialized publication] fascículo m ; (TV, Rad) (=episode) parte f
    11) (US) (in hair) raya f

    side/center part — raya f al lado/al medio

    2.
    ADV (=partly) en parte

    it is part fiction and part fact — es en parte ficción y en parte realidad, contiene partes ficticias y partes reales

    3. VT
    1) (=separate) separar

    it would kill her to be parted from him — le mataría estar separada de él

    market traders try to part the tourists from their money — los dueños de los puestos en los mercados intentan sacar dinero de los turistas

    company 1., 2), death 1., 1), fool
    2) (=open) [+ curtains] abrir, correr; [+ legs, lips] abrir
    3) (=divide)

    to part one's hair on the left/right — peinarse con raya a la izquierda/derecha

    his hair was parted at the side/in the middle — tenía raya al lado/al medio

    4. VI
    1) (=separate) [people] separarse

    to part from sb — separarse de algn

    2) (=move to one side) [crowd, clouds] apartarse
    3) (=open) [lips, curtains] abrirse
    4) (=break) [rope] romperse, partirse
    5.
    CPD

    part payment Npago m parcial

    part song Ncanción f a varias voces

    * * *

    I [pɑːrt, pɑːt]
    1)
    a) c ( section) parte f

    the worst part of it was that... — lo peor de todo fue que...

    for the best part of a week/month — durante casi una semana/un mes

    b) c ( integral constituent) (no pl) parte f

    for the most part — en su mayor parte; see also part of speech

    2) c ( measure) parte f
    3) c ( component) pieza f; ( spare part) repuesto m, pieza f de recambio, refacción f (Méx)
    4) c
    a) ( in play) papel m

    a bit part — un papel secundario, un papelito (fam)

    he acted/played the part of Hamlet — representó/hizo el papel de Hamlet

    if you're a manager, you must act/look the part — si eres director, tienes que actuar/vestir como tu rol lo exige

    b) (role, share) papel m

    she had o played a major part in... — tuvo or jugó or desempeñó un papel fundamental en...

    to take part in somethingtomar parte or participar en algo

    5) ( side)

    for my part — por mi parte, por mi lado

    to take somebody's part — ponerse* de parte or de lado de alguien, tomar partido por alguien

    to take something in good part — tomarse algo bien, no tomarse algo a mal

    6) c (section of book, play) parte f; (episode of TV, radio serial) episodio m; ( Publ) fascículo m
    7) c ( Mus) (vocal, instrumental line) parte f
    8) c ( in hair) (AmE) raya f, carrera f (Col, Ven), partidura f (Chi)
    9) parts pl
    a) ( area)

    in/around these parts — por aquí, por estos lares (arc), por estos pagos (fam)


    II
    1.
    a) ( separate) separar
    b) ( divide)

    she parts her hair down the middlese peina con raya al or (Esp) en medio, se peina con la carrera por el medio (Col, Ven), se peina con partidura al medio (Chi)


    2.
    vi
    a) ( separate) \<\<lovers\>\> separarse
    b) \<\<curtains/lips\>\> ( open up) abrirse*
    c) ( break) \<\<rope/cable\>\> romperse*
    Phrasal Verbs:

    III
    adverb en parte

    I was part angry, part relieved — en parte or por un lado me dio rabia, pero al mismo tiempo fue un alivio

    he's part Chinese and part French — tiene sangre china y francesa; see also part exchange


    IV
    adjective (before n) < payment> parcial

    part owner — copropietario, -ria m,f

    English-spanish dictionary > part

  • 32 big

    biɡ
    1) (large in size: a big car.) grande
    2) (important: a big event.) gran, importante
    big adj
    1. grande
    how big is it? ¿cómo es de grande?
    2. mayor
    El comparativo de big se escribe bigger; el superlativo se escribe biggest
    tr[bɪg]
    adjective (comp bigger, superl biggest)
    1 (size, importance) grande; (before sing noun) gran
    2 (older) mayor
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be too big for one's boots ser muy fanfarrón,-ona
    to go over big tener un gran éxito
    to talk big fanfarronear
    big bang theory teoría del big bang
    the Big Board SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar la bolsa de Nueva York
    big drum bombo
    big end cabeza de biela
    big game caza mayor
    big noise / big shot pez nombre masculino gordo
    big toe dedo gordo del pie
    big top carpa de circo
    big wheel noria
    big ['bɪg] adj, bigger ; biggest
    1) large: grande
    2) pregnant: embarazada
    3) important, major: importante, grande
    a big decision: una gran decisión
    4) popular: popular, famoso, conocido
    adj.
    abultado, -a adj.
    adulto, -a adj.
    crecido, -a adj.
    engreído, -a adj.
    enorme adj.
    gordal adj.
    grande adj.
    grandote adj.
    importante adj.
    potente adj.
    voluminoso, -a adj.

    I bɪg
    adjective - gg- [the usual translation, grande, becomes gran when it is used before a singular noun]
    1)
    a) ( in size) grande

    a big garden — un jardín grande, un gran jardín

    how big is the table? — ¿cómo es de grande or qué tamaño tiene la mesa?

    b) (in scale, intensity) grande

    a big hug/kiss — un abrazote/besote (fam)

    2)
    a) ( major) grande, importante
    b) ( great) grande

    to be big on something — (colloq) ser* entusiasta or fanático de algo

    3) (significant, serious) grande

    a big decision — una gran decisión, una decisión importante

    it was a big mistakefue un gran or grave error

    the big question now is... — el quid del asunto or de la cuestión ahora es...

    4) (older, grown up) grande
    5) ( magnanimous) generoso
    6) ( boastful)

    to get too big for one's boots o breeches: he's getting too big for his boots o breeches — se le han subido los humos a la cabeza

    7) ( popular) (colloq) (pred) conocido, famoso

    II
    adverb (colloq)

    to think big — ser* ambicioso, planear las cosas a lo grande

    to talk big — darse* importancia or ínfulas, fanfarronear

    to make it big — tener* un gran éxito

    [bɪɡ]
    1. ADJ
    (compar bigger) (superl biggest)
    1) (in size) [house, book, city] grande

    how big is the wardrobe? — ¿cómo es de grande el armario?

    a big woman(=heavily-built) una mujer grande or grandota; euph (=fat) una mujer de grandes dimensiones

    to take a big bite out of sth — dar un buen bocado a algo

    the big cityla gran ciudad

    I'm not a big eater *no soy de mucho comer

    to get or grow big(ger) — crecer

    he gave me a big kissme dio un besote or un beso fuerte

    he likes using big wordsle gusta usar palabras difíciles

    See:
    GREAT, BIG, LARGE in great
    2) (=significant, serious) [change, problem] grande

    the big question is, will he accept? — la cuestión es: ¿aceptará?

    it makes a big differenceeso cambia mucho las cosas

    you're making a big mistakeestás cometiendo un grave error

    a tragedy? that's rather a big word — ¿una tragedia? eso es llevar las cosas un poco lejos

    3) (=important) [company, bank] importante, grande

    he's one of our biggest customers — es uno de nuestros clientes más importantes, es uno de nuestros mayores clientes

    this is her big day — hoy es su gran día, hoy es un día muy importante para ella

    to be big in publishing/plastics — ser muy conocido en el mundo editorial/la industria del plástico

    4) * (in age) [girl, boy] grande

    my big brother/sister — mi hermano(-a) mayor

    you're a big girl now! — ¡ahora ya eres mayorcita!

    he's a big cheat/bully/liar — es un tramposo/un abusón/un mentiroso de marca mayor

    the big eight/ ten(US) (Univ) las ocho/diez mayores universidades del centro oeste de EE.UU.

    to have a big hearttener un gran corazón

    what's the big hurry? * — ¿a qué viene tanta prisa?

    what's the big idea? * — ¿a qué viene eso?

    there's big money in tourism — se puede ganar mucho dinero con el turismo

    to make or earn big money — ganar mucho dinero

    to have a big mouth * — (fig) ser un bocazas *

    why don't you keep your big mouth shut! * — ¡no seas bocazas! *

    me and my big mouth! * — ¡quién me manda decir nada!

    Mr Big *el número uno

    it was big of you to lend them the money — fue muy generoso de tu parte prestarles el dinero

    (that's) big of you! *iro ¡qué generosidad la tuya! iro

    to be big on sth/sb * — ser un fanático de algo/algn

    a big one(US) * un billete de mil dólares

    we're onto something big! — ¡hemos dado con algo gordo!

    to do sth/things in a big way * — hacer algo/las cosas a lo grande

    the big wide world — el ancho mundo

    you're getting too big for your boots, young lady! * — se te están subiendo mucho los humos, señorita

    deal I, 1., 2)
    See:
    GREAT, BIG, LARGE in great
    2.
    ADV
    *

    to act big — fanfarronear

    to go down big — tener muchísimo éxito, ser un verdadero éxito

    to make it big — triunfar

    to talk big — darse mucha importancia, fanfarronear

    to think big — planear a lo grande, ser ambicioso

    3.
    CPD

    the Big Apple N — la Gran Manzana, Nueva York f

    See:
    see cultural note CITY NICKNAMES in city

    big band Norquesta grande que tocaba música de jazz o de baile y que fue muy popular entre los años 30 y 50

    the big bang N — (Astron) el big bang, la gran explosión

    the big bang theoryla teoría del big bang or de la gran explosión

    Big Ben N(Brit) Big Ben m

    Big Brother N (Pol) (also fig) —

    big business N — (Ind, Comm) las grandes empresas

    the big cats N — (Zool) los grandes felinos

    big dipper N (at fair) montaña f rusa

    the Big Dipper(US) (Astron) la Osa Mayor

    big end N — (Aut) cabeza f de biela

    big fish * N — (fig) (=person) pez m gordo *

    big game Ncaza f mayor

    big game huntercazador(a) m / f de caza mayor

    big game huntingcaza f mayor

    big night N(=important evening) gran noche f

    The Big Issue N(Brit) revista vendida por personas sin hogar, La Farola (Sp)

    big name * Nfigura f importante

    big noise *, big shot * Npez m gordo *

    the big time * N — el estrellato, el éxito

    to make the big time — alcanzar el éxito, triunfar

    big-time

    big toe Ndedo m gordo (del pie)

    big top N(=circus) circo m ; (=main tent) carpa f principal

    big wheel N (at fair) noria f ; (=person) * personaje m, pez m gordo *

    * * *

    I [bɪg]
    adjective - gg- [the usual translation, grande, becomes gran when it is used before a singular noun]
    1)
    a) ( in size) grande

    a big garden — un jardín grande, un gran jardín

    how big is the table? — ¿cómo es de grande or qué tamaño tiene la mesa?

    b) (in scale, intensity) grande

    a big hug/kiss — un abrazote/besote (fam)

    2)
    a) ( major) grande, importante
    b) ( great) grande

    to be big on something — (colloq) ser* entusiasta or fanático de algo

    3) (significant, serious) grande

    a big decision — una gran decisión, una decisión importante

    it was a big mistakefue un gran or grave error

    the big question now is... — el quid del asunto or de la cuestión ahora es...

    4) (older, grown up) grande
    5) ( magnanimous) generoso
    6) ( boastful)

    to get too big for one's boots o breeches: he's getting too big for his boots o breeches — se le han subido los humos a la cabeza

    7) ( popular) (colloq) (pred) conocido, famoso

    II
    adverb (colloq)

    to think big — ser* ambicioso, planear las cosas a lo grande

    to talk big — darse* importancia or ínfulas, fanfarronear

    to make it big — tener* un gran éxito

    English-spanish dictionary > big

  • 33 local

    'ləukəl
    (belonging to a certain place or district: The local shops are very good; local problems.) local, del barrio, de la zona
    - locality
    - locate
    - location
    - on location

    local adj local / del barrio / de la zona


    local adjetivo local; ■ sustantivo masculino premises (pl)
    local
    I adjetivo local
    anestesia local, local anesthesia
    II sustantivo masculino
    1 (para instalar un comercio, negocio, etc) premises pl
    2 (negocio) un local de la Quinta Avenida, a business on Fifth Avenue; un local de copas, a pub
    un local de mala muerte, a dive ' local' also found in these entries: Spanish: abarrotada - abarrotado - acondicionada - acondicionado - administración - ambientada - ambientado - anestesia - antro - baja - bajo - barrio - billar - bodega - botiquín - caché - cachet - cacique - capacidad - cine - clausura - comarca - delegación - desierta - desierto - elección - estimativa - estimativo - foral - insonorización - lugar - lugareña - lugareño - magnificar - marchosa - marchoso - nave - paisana - paisano - pintoresca - pintoresco - proveedor - proveedora - timba - tipismo - tugurio - uso - vecinal - acondicionar - acústica English: academy - area code - backroom - band - christen - colour - daily - exhaustive - guild - local - local call - local council - practice - practise - premise - venue - bus - corner - dealer - ground - home - LST - man - rate - vernacular - wash
    tr['ləʊkəl]
    1 (in general) local
    2 (person) del barrio, de la zona
    3 (government) municipal, regional
    1 familiar (person) vecino,-a
    2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar bar nombre masculino, pub nombre masculino (del barrio)
    3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (train) tren nombre masculino de cercanías; (bus) autobús nombre masculino
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    local area network SMALLCOMPUTING/SMALL red nombre femenino de área local
    local authority ayuntamiento
    local call llamada urbana
    local time hora local
    local ['lo:kəl] adj
    : local
    1) : anestesia f local
    2)
    the locals : los vecinos del lugar, los habitantes
    adj.
    local adj.
    tópico, -a adj.
    vecinal adj.
    n.
    anestesia local s.f.

    I 'ləʊkəl
    1) <dialect/custom/newspaper> local; <council/election> ≈municipal

    the local communitylos vecinos or habitantes de la zona

    2) ( Med) < anesthetic> local; < infection> localizado

    II
    b) ( pub) (BrE colloq)

    our localel bar de nuestro barrio (or de nuestra zona etc)

    ['lǝʊkǝl]
    1. ADJ
    1) (=in or of the area) [custom, newspaper, radio] local; [school, shop, doctor] del barrio; [bus, train] urbano; [news, weather forecast] regional

    the local community — el vecindario, el barrio; (wider) la zona, el área

    local currencymoneda f local, moneda f del país

    to be of local interestser de interés local

    he's a local manes de aquí

    local residents have complained to the council — los residentes del barrio or de la zona se han quejado al ayuntamiento

    local train services have been cut — han reducido los servicios locales de tren

    whatever you do, don't drink the local winehagas lo que hagas no bebas el vino del lugar

    2) (=municipal) [administration, taxes, elections] municipal
    3) (Med) [pain] localizado
    2. N
    1) * (=local resident)

    the locals — los vecinos; (wider) la gente de la zona

    2) (Brit) * (=pub) bar de la zona donde alguien vive
    3) (Med) * (=local anaesthetic) anestesia f local
    4) (US) (Rail) tren, autobús etc que hace parada en todas las estaciones
    3.
    CPD

    local anaesthetic, local anesthetic (US) Nanestesia f local

    local area network Nred f de área local

    local authority N(Brit, New Zealand) gobierno m local; [of city, town] ayuntamiento m

    local call N — (Telec) llamada f local

    local colour, local color (US) N — (esp Literat, Cine) ambiente m local, ambiente m del lugar

    local council Nayuntamiento m, municipio m

    local education authority Nsecretaría f municipal de educación

    local government N(Brit) administración f municipal

    local time Nhora f local

    * * *

    I ['ləʊkəl]
    1) <dialect/custom/newspaper> local; <council/election> ≈municipal

    the local communitylos vecinos or habitantes de la zona

    2) ( Med) < anesthetic> local; < infection> localizado

    II
    b) ( pub) (BrE colloq)

    our localel bar de nuestro barrio (or de nuestra zona etc)

    English-spanish dictionary > local

  • 34 Selander, Lesley

    1900-1979
       Sus origenes en el cine se situan dentro de la tarea de operador de camara y, despues, ayudante de direccion. Su carrera como director comienza realmente en 1936. Lesley Selander es uno de los grandes especialistas del western, con mas de cien peliculas a sus espaldas. Decir “uno de los grandes especialistas” no es lo mismo que decir “uno de los grandes nombres” y, en efecto, la trayectoria de Selander, en lo que a la calidad de sus peliculas se refiere, es irregular. Lo que, sin embargo, sorprende es que la valoracion media de sus westerns no es baja, lo que indica que el director poseia un especial instinto para el genero, que pone de manifiesto con una plastica mas que correcta y un buen manejo del tiempo de la narracion. Inabarcable por su extension, es dificil senalar los filmes que destacan en tan amplia muestra, pero si me veo en la obligacion de citar alguno, no dudaria en elegir las peliculas que hizo para Allied Artists a finales de los anos 40 y principios de los 50, y algunas otras de las ultimas que realizo, como Dakota Lil o The Broken Star.
        Ride’ Em Cowboy. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jo nes, Luana Walters.
        The Boss Rider of Gun Creek. 1936. 65 minutos. Blanco y Negro. Univ er sal. Buck Jones, Muriel Evans.
        Empty Saddles. 1936. 67 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Louise Brooks, Claire Rochelle.
        Sandflow. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Lita Chevret.
        Left Handed Law. 1937. 63 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Noel Francis, Nina Quartero.
        Smoke Tree Range. 1937. 59 minutos. Blanco y Negro. Universal. Buck Jones, Muriel Evans.
        Hopalong Rides Again. 1937. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Lois Wilde, Russell Hayden, George Hayes.
        The Barrier. 1937. 90 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Leo Carrillo, Jean Parker, James Ellison.
        Partners of the Plains. 1938. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Gwen Gaze, Russell Hayden, Harvey Clark.
        Cassidy on Bar 20. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Nora Lane, Russell Hayden, Frank Darien.
        Heart of Arizona. 1938. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Natalie Moorhead, Russell Hayden, George Hayes.
        Bar 20 Justice. 1938. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Gwen Gaze, Russell Hayden, George Hayes.
        Pride of the West. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Field, Russell Hayden, George Hayes.
        The Mysterious Rider. 1938. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Douglas Drumbrille, Russell Hayden, Charlotte Field.
        The Frontiersman. 1938. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Evelyn Venable, Russell Hayden, George Hayes.
        Sunset Trail. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Wynters, Jane Clayton, Russell Hayden, George Hayes.
        Heritage of the Desert. 1939. 74 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Donald Woods, Russell Hayden, Evelyn Venable, Robert Barrat.
        Silver on the Sage (De cara a cara). 1939. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Ruth Rogers, Russell Hayden, George Hayes.
        The Renegade Trail. 1939. 61 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Charlotte Wynters, Russell Hayden, George Hayes.
        Range War. 1939. 66 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Betty Moran, Russell Hayden, Britt Wood.
        Santa Fe Marshal. 1940. 65 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Bernadine Hayes, Russell Hayden, Britt Wood.
        Knights of the Range. 1940. 68 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Russell Hayden, Jean Parker, Victor Jory.
        The Light of Western Stars. 1940. 67 minutos. Blanco y Negro. Para mount. Russell Hayden, Victor Jory, Jo Ann Sayers.
        Hidden Gold. 1940. 61 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Ruth Rogers, Russell Hayden, Britt Wood.
        Stagecoach War. 1940. 63 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Julie Carter, Russell Hayden, Eddy Waller.
        Cherokee Strip. 1940. 86 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Dix, Florence Rice, Victor Jory, Andy Clyde.
        Three Men from Texas (Hombres del Oeste). 1940. 70 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Esther Estrella, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Doomed Caravan. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Georgia Hawkins, Russell Hayden, Andy Clyde.
        The Roundup. 1941. 90 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Richard Dix, Patricia Morison, Preston Foster.
        Pirates on Horseback. 1941. 69 minutos. Blanco y Negro. Paramount. Wi lliam Boyd, Eleanor Stewart, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Wide Open Town (La ley del Oeste). 1941. 78 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Evelyn Brent, Bernice Kay, Russell Hayden, Andy Clyde.
        Riders of the Timberline. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Eleanor Stewart, Brad King,
        Stick to Your Guns. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. Paramount. William Boyd, Jennifer Holt, Brad King, Andy Clyde.
        Thundering Hoofs. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Luana Walters, Lee White, Ray Whitley.
        Bandit Ranger. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Barclay, Cliff Edwards.
        Undercover Man. 1942. 68 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Nora Lane, Esther Estrella, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Border Patrol. 1943. 66 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Claudia Drake, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Buckskin Frontier. 1943. 74 minutos. Blanco y Negro. UA. Richard Dix, Jane Wyatt, Lee J. Cobb, Albert Dekker.
        Colt Comrades. 1943. 67 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Gayle Lord, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Red River Robin Hood. 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Barbara Moffett, Cliff Edwards.
        Bar 20. 1943. 54 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Dustine Farnum, George Reeves, Andy Clyde.
        Riders of the Deadline. 1943. 70 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Frances Woodward, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Lost Canyon. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Nora Lane, Jay Kirby, Andy Clyde.
        Lumberjack. 1944. 65 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Ellen Hall, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Forty Thieves. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. UA. William Boyd, Louise Currie, Jimmy Rogers, Andy Clyde.
        Call of the Rockies. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Ellen Hall.
        Bordertown Trail. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Ellen Lowe.
        Stagecoach to Monterey. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Peggy Stewart, Roy Barcroft.
        Cheyenne Wildcat. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, Bob Blake.
        Sheriff of Sundown. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Max Terhune, Linda Sterling.
        Firebrands of Arizona. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Smiley Burnette, Peggy Stewart.
        Sheriff of Las Vegas. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, Bob Blake.
        The Great Stagecoach Robbery. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Bob Blake.
        Trail of Kit Carson. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Helen Talbot.
        Phantom of the Plains. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Bob Blake.
        Out California Way. 1946. 67 minutos. Trucolor. Republic. Monte Hale, Adrian Booth, John Dehner, Bobby Blake.
        Last Frontier Uprising. 1947. 67 minutos. Trucolor. Republic. Monte Hale, Adrian Booth, Roy Barcroft.
        Saddle Pals. 1947. 72 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Lynne Roberts, Sterling Holloway.
        Robin Hood of Texas. 1947. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Lynne Roberts, Sterling Holloway.
        The Red Stallion. 1947. 81 minutos. Cinecolor. Eagle Lion. Robert Paige, Noreen Nash.
        Belle Star’s Daughter. 1947. 85 minutos. Blanco y Negro. Alson (Fox). George Montgomery, Rod Cameron, Ruth Roman.
        Panhandle (Imperio del crimen). 1948. 85 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Cathy Downs, Reed Hadley, Anne Gwynne.
        Guns of Hate. 1948. 62 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin.
        Indian Agent. 1948. 63 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Nan Leslie, Richard Martin, Lee “Lasses” White.
        Brothers in the Saddle. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Virginia Cox, Richard Martin.
        Rustlers. 1949. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Martha Hyer, Richard Martin.
        Stampede. 1949. 78 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Johnny Mack Brown, Gale Storm.
        Masked Raiders. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Marjorie Lord, Richard Martin.
        The Mysterious Desperado. 1949. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Movita, Richard Martin.
        Dakota Lil. 1950. 88 minutos. Cinecolor. Fox. George Montgomery, Marie Windsor, Rod Cameron.
        Riders of the Range. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jacqueline White, Richard Martin.
        Storm Over Wyoming. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Noreen Nash, Betty Underwood, Richard Martin.
        Rider from Tucson. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Elaine Riley, Veda Ann Borg, Richard Martin.
        Rio Grande Patrol (Patrulla de Rio Grande). 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Jane Nigh, Richard Martin.
        The Kangaroo Kid. 1950. 72 minutos. Blanco y Negro. Allied Australian. Jock Mahoney, Veda Ann Borg, Douglass Dumbrille, Martha Hyer.
        Short Grass. 1950. 82 minutos. Blanco y Negro. Allied. Rod Cameron, Johnny Mack Brown, Cathy Downs.
        Law of the Badlands. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin
        Saddle Legion. 1951. 61 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Dorothy Malone, Richard Martin.
        Cavalry Scout. 1951. 78 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Audrey Long, Jim Davis.
        Gunplay. 1951. 69 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        Pistol Harvest. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        Overland Telegraph. 1951. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Gail Davis, Richard Martin.
        Fort Osage. 1952. 72 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Jane Nigh.
        Trail Guide (Rastro oculto). 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Linda Douglas (Mary Jo Tarola), Richard Martin.
        Road Agent. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Noreen Nash, Richard Martin.
        Desert Passage. 1952. 60 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Joan Dixon, Richard Martin.
        The Raiders. 1952. 80 minutos. Technicolor. Universal. Richard Conte, Viveca Lindfords, Richard Martin, Barbara Britton.
        Fort Vengeance (Fort Venganza). 1953. 75 minutos. Cinecolor. Allied. James Craig, Rita Moreno, Keith Larsen.
        Cow Country. 1953. 82 minutos. Blanco y Negro. Allied. Edmond O’Brien, Peggie Castle, Robert Barrat, Helen Westcott.
        War Paint. 1953. 89 minutos. Pathecolor. K-B Productions (UA). Robert Stack, Joan Taylor, Charles McGraw.
        Arrow in the Dust (Flechas incendiarias). 1954. 80 minutos. Technicolor. Allied. Sterling Hayden, Coleen Gray, Keith Larsen.
        The Yellow Tomahawk. 1954. 82 minutos. Color Corp. Of America. Bel-Air (UA). Rory Calhoun, Peggie Castle, Peter Graves.
        Shotgun (La pradera sangrienta). 1955. 81 minutos. Technicolor. Allied. Sterling Hayden, Yvonne De Carlo, Zachary Scott.
        Fort Yuma. 1955. 78 minutos. Technicolor. Bel-Air (UA). Peter Graves, Jean Vohs, John Hudson, Joan Taylor.
        Tall Man Riding. 1955. 83 minutos. Warnercolor. WB. Randolph Scott, Dorothy Malone, Robert Barrat, Peggie Castle.
        The Broken Star. 1956. 82 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Howard Duff, Lita Baron, Bill Williams.
        Quincannon - Frontier Scout. 1956. 83 minutos. Color DeLuxe. Bel-Air (UA). Tony Martin, Peggie Castle, John Bromfield.
        Tomahawk Trail. 1957. 60 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Chuck Connors, Susan Cummings, John Smith.
        Revolt at Fort Laramie. 1957. 73 minutos. Color DeLuxe. Bel-Air (UA). John Dehner, Gregg Palmer, Frances Helm.
        Outlaw’s Son. 1957. 87 minutos. Blanco y Negro. Bel-Air (UA). Dane Clark, Ben Cooper, Lori Nelson.
        The Lone Ranger and the Lost City of Gold. 1958. 80 minutos. East man color. UA. Clayton Moore, Jay Silverheels, Noreen Nash.
        Convict Stage. 1965. 71 minutos. Blanco y Negro. Fox. Harry Lauter, Do nald Barry, Jodi Mitchell.
        War Party. 1965. 72 minutos. Blanco y Negro. Fox. Michael T. Mikler, Do nald Barry, Laurie Mack.
        Fort Courageous. 1965. 72 minutos. Blanco y Negro. Fox. Fred Beir, Do nald Barry, Hanna Landy.
        Town Tamer. 1965. 89 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Para mount). Dana Andrews, Terry Moore, Pat O’Brien, Coleen Gray.
        The Texican/Texas Kid (Texas Kid). 1966. 86 minutos. Eastmancolor. Techniscope. M.C.R./Balcazar (Columbia). Audie Murphy, Broderick Craw ford, Diana Lorys
        Fort Utah. 1967. 83 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Para mount). John Ireland, Virginia Mayo, Scott Brady.
        Arizona Bushwhackers. 1968. 86 minutos. Technicolor. Techniscope. A.C. Lyles (Paramount). Howard Keel, Yvonne De Carlo, John Ireland.

    English-Spanish dictionary of western films > Selander, Lesley

  • 35 front

    1) (the part of anything (intended to be) nearest the person who sees it; usually the most important part of anything: the front of the house; the front of the picture; (also adjective) the front page.) parte delantera, primera
    2) (the foremost part of anything in the direction in which it moves: the front of the ship; (also adjective) the front seat of the bus.) parte delantera
    3) (the part of a city or town that faces the sea: We walked along the (sea) front.) paseo marítimo
    4) ((in war) the line of soliers nearest the enemy: They are sending more soldiers to the front.) frente
    5) (a boundary separating two masses of air of different temperatures: A cold front is approaching from the Atlantic.) frente
    6) (an outward appearance: He put on a brave front.) apariencia
    7) (a name sometimes given to a political movement: the Popular Front for Liberation.) frente
    - frontal
    - at the front of
    - in front of
    - in front

    front1 adj
    1. de delante / delantero
    2. primero
    front2 n
    1. parte delantera
    2. frente
    3. principio
    4. fachada principal
    tr[frʌnt]
    2 (of shirt etc) pechera
    3 SMALLMETEOROLOGY/SMALL frente nombre masculino
    4 (facade) fachada
    5 SMALLMILITARY/SMALL frente nombre masculino
    6 (promenade) paseo marítimo
    what's happening on the domestic front? ¿qué pasa en el terreno nacional?
    1 delantero,-a, de delante
    1 (face) dar (on/onto, a)
    1 (lead, head) encabezar
    2 (present) presentar
    Tom Jenkins is going to front "News Today' Tom Jenkins presentará "News Today"
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    at the front delante, por delante
    in front (of) delante (de)
    out front (in theatre) entre el público
    to put on a bold front hacer de tripas corazón
    up front (in advance) por adelantado
    front door puerta principal
    front garden jardín nombre masculino pequeño en la parte de delante
    front man hombre nombre masculino al frente
    front page primera plana, portada
    front tooth incisivo
    front wheel rueda delantera, rueda de delante
    the front bench SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL las dos primeras filas de escaños ocupadas por miembros del gobierno y de la oposición
    front ['frʌnt] vi
    1) face: dar, estar orientado
    the house fronts north: la casa da al norte
    2) : servir de pantalla
    he fronts for his boss: sirve de pantalla para su jefe
    front adj
    : delantero, de adelante, primero
    the front row: la primera fila
    1) : frente m, parte f de adelante, delantera f
    the front of the class: el frente de la clase
    at the front of the train: en la parte delantera del tren
    2) area, zone: frente m, zona f
    the Eastern front: el frente oriental
    on the educational front: en el frente de la enseñanza
    3) facade: fachada f (de un edificio o una persona)
    4) : frente m (en meteorología)
    adj.
    anterior adj.
    delantero, -a adj.
    primero, -a adj.
    adv.
    frente adv.
    n.
    cabeza s.f.
    cara s.f.
    delantera s.f.
    fachada s.f.
    frente s.f.
    parte delantera s.f.
    pechera s.f.
    portada s.f.
    principio s.m.
    testa s.f.
    v.
    afrontar v.

    I frʌnt
    1)
    a) ( of building) frente m, fachada f; ( of dress) delantera f
    b) ( forward part) frente m, parte f delantera or de delante or (esp AmL) de adelante

    in front(as adv) delante, adelante (esp AmL)

    in front of somebody/something — delante or (esp AmL) adelante de alguien/algo; ( facing) enfrente de alguien/algo

    3) (Meteo, Mil, Pol) frente m
    4)
    a) ( outward show) fachada f
    b) ( for illegal activity) pantalla f
    c) (of organization, party) (AmE) cabeza f visible
    5) ( overlooking sea) paseo m marítimo, malecón m (AmL), rambla f (RPl)

    II
    adjective ( at front) <seat/wheel/leg> delantero, de delante or (esp AmL) de adelante

    the front yard o (BrE) garden — el jardín del frente

    a seat in the front row a front-row seat — un asiento en primera fila; see also front bench, front page


    III
    transitive verb (present, head) \<\<campaign\>\> dirigir*; \<\<group\>\> liderar; \<\<show\>\> presentar
    [frʌnt]
    1. N
    1) (=exterior) [of house, building] fachada f ; [of shirt, dress] pechera f ; [of book] (=cover) portada f

    it fastens at the front — se abrocha por delante

    back to front — al revés

    her dress had ripped down the front — el vestido se le había roto por delante

    2) (=forepart) [of stage, desk, building] parte f de delante, parte f delantera; [of train, bus] parte f delantera; [of queue] principio m

    there's a dedication at the front of the book — hay una dedicatoria al principio del libro

    at the front of the line or queue — al principio de la cola

    I want to sit in the front — quiero sentarme delante

    he laid the baby on its front — puso al bebé boca abajo

    the car's out front — (US) el coche está delante or enfrente de la casa

    3)

    in front — delante

    to be in front — (gen) ir primero, ir delante; (in race) ir a la cabeza, llevar la delantera; (in scoring) llevar (la) ventaja

    in front ofdelante de

    she sat down in front of her mirror — se sentó delante del espejo, se sentó frente al espejo

    4) (Met) frente m

    cold/ warm front — (Met) frente m frío/cálido

    5) (Mil, Pol) frente m

    we must present a united front — debemos parecer un frente unido

    6) (Brit) (=promenade) paseo m marítimo; (=beach) playa f
    7) (=area of activity) materia f

    is there any news on the wages front? — ¿se sabe algo nuevo en materia de salarios?

    on all fronts — en todos los frentes

    the government's failings on the home or domestic front — las deficiencias del gobierno a nivel nacional

    8) (=show)

    he kept up a brave front to the world — delante de todos ponía buena cara

    9) * (=cover-up) fachada f, tapadera f

    to be a front for sth — servir de fachada or tapadera para algo

    2. ADJ
    1) (=foremost) [wheel, leg] delantero, de delante, de adelante (LAm)

    I was in the front seatyo estaba en el asiento delantero or de delante or (LAm) de adelante

    if we run, we can get a front seat — si corremos, podemos pillar un asiento en la parte delantera or la parte de delante or (LAm) la parte de adelante

    2) (Phon) [vowel] frontal
    3. VI
    1)

    to front onto sth — [house, window] dar a algo

    2)

    to front for sth — servir de fachada or tapadera para algo

    4. VT
    1) (=head) [+ organization] estar al frente de, liderar
    2) [+ TV show] presentar
    3) [+ band, group] estar al frente de, ser el cantante de
    4) frm (=face) dar a
    5.
    CPD

    front benches NPL (Brit)

    the front benches(=seats) la primera fila de escaños de cada lado del parlamento ocupada por miembros del gobierno y de la oposición ; (=people) miembros del gobierno o de la oposición

    front crawl N — (Swimming) crol m

    front desk N(US) recepción f (de un hotel)

    front door Npuerta f principal

    front end N[of vehicle] parte f delantera

    front line N — (Mil) primera línea f

    front man N (for activity) testaferro m ; [of band, group] líder m ; (TV) presentador m

    front page N — (Press) primera plana f

    front room N(Brit) (=living room) salón m

    front runner N (in race) corredor(a) m / f que va en cabeza; (in election) favorito(-a) m / f

    front tooth Nincisivo m, paleta * f

    front view N

    the front view of the hotel is very impressiveel frente del hotel or la parte de delante del hotel es impresionante

    FRONT BENCH El término genérico front bench se usa para referirse a los escaños situados en primera fila a ambos lados del Presidente ( Speaker) de la Cámara de los Comunes del Parlamento británico. Dichos escaños son ocupados por los parlamentarios que son miembros del gobierno a un lado y por los del gobierno en la sombra ( shadow cabinet) al otro y, por esta razón, se les conoce como frontbenchers.
    See:
    * * *

    I [frʌnt]
    1)
    a) ( of building) frente m, fachada f; ( of dress) delantera f
    b) ( forward part) frente m, parte f delantera or de delante or (esp AmL) de adelante

    in front(as adv) delante, adelante (esp AmL)

    in front of somebody/something — delante or (esp AmL) adelante de alguien/algo; ( facing) enfrente de alguien/algo

    3) (Meteo, Mil, Pol) frente m
    4)
    a) ( outward show) fachada f
    b) ( for illegal activity) pantalla f
    c) (of organization, party) (AmE) cabeza f visible
    5) ( overlooking sea) paseo m marítimo, malecón m (AmL), rambla f (RPl)

    II
    adjective ( at front) <seat/wheel/leg> delantero, de delante or (esp AmL) de adelante

    the front yard o (BrE) garden — el jardín del frente

    a seat in the front row a front-row seat — un asiento en primera fila; see also front bench, front page


    III
    transitive verb (present, head) \<\<campaign\>\> dirigir*; \<\<group\>\> liderar; \<\<show\>\> presentar

    English-spanish dictionary > front

  • 36 life

    plural - lives; noun
    1) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) vida
    2) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) vida
    3) (liveliness: She was full of life and energy.) vida
    4) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) vida
    5) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) vida
    6) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) vida
    7) (the story of a life: He has written a life of Churchill.) biografía
    8) (life imprisonment: He was given life for murder.) cadena perpetua
    - lifelike
    - life-and-death
    - lifebelt
    - lifeboat
    - lifebuoy
    - life-cycle
    - life expectancy
    - lifeguard
    - life-jacket
    - lifeline
    - lifelong
    - life-saving
    - life-sized
    - life-size
    - lifetime
    - as large as life
    - bring to life
    - come to life
    - for life
    - the life and soul of the party
    - not for the life of me
    - not on your life!
    - take life
    - take one's life
    - take one's life in one's hands
    - to the life

    life n vida
    tr[laɪf]
    noun (pl lives tr[laɪvz])
    1 vida
    never in my life have I heard such nonsense! ¡jamás en la vida había oído tales estupideces!
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    for dear life con toda su fuerza
    it's a matter of life and death es cuestión de vida o muerte
    not on your life! familiar ¡ni hablar!
    run for your life «(lives)»! ¡sálvese quien pueda!
    to be the life and soul of the party ser el alma de la fiesta
    to bring somebody back to life resucitar a alguien
    to come to life cobrar vida
    to have the time of one's life pasárselo como nunca
    to live the life of Riley familiar pegarse la gran vida
    to lose one's life perder la vida
    to take one's life in one's hands (risk) arriesgar la vida 2 (control) controlar su propia vida
    to take one's own life suicidarse, quitarse la vida
    to take somebody's life matar a alguien
    life belt / life buoy salvavidas nombre masculino
    life cycle ciclo vital
    life expectancy esperanza de vida
    life insurance seguro de vida
    life imprisonment cadena perpetua
    life jacket chaleco salvavidas
    life preserver SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL salvavidas nombre masculino
    life sentence cadena perpetua
    life story biografía
    life style estilo de vida
    life ['laɪf] n, pl lives ['laɪvz]
    1) : vida f
    plant life: la vida vegetal
    2) existence: vida f, existencia f
    3) biography: biografía f, vida f
    4) duration: duración f, vida f
    5) liveliness: vivacidad f, animación f
    adj.
    perpetuo, -a adj.
    vital adj.
    vitalicio, -a adj.
    n.
    (§ pl.: lives) = animación s.f.
    existencia s.f.
    ser s.m.
    tiempo de vida s.m.
    vida s.f.
    vigencia s.f.
    vivir s.m.
    laɪf
    noun (pl lives)
    1) c u ( existence) vida f

    early in lifeen su (or mi, etc) juventud

    in later lifemás tarde or más adelante

    at my time of life — a mi edad, con la edad que tengo

    the man/woman in your life — el hombre/la mujer de tu vida

    to have the time of one's lifedivertirse* como nunca or (fam) de lo lindo

    to see life — ver* mundo

    you can bet your life we'll be late! — (colloq) te apuesto lo que quieras a que llegamos tarde!

    to lose one's life — perder* la vida

    to risk one's life — arriesgar* la vida

    to take somebody's life — (frml) darle* muerte a alguien (frml)

    to take one's (own) life — (frml) quitarse la vida (frml)

    a matter of life and deathuna cuestión de vida o muerte

    as large as lifeen carne y hueso

    larger than life: the characters are all larger than life todos los personajes son creaciones que desbordan la realidad; he was a larger-than-life character era un personaje exuberante; not for the life of one: I can't remember for the life of me no me puedo acordar por nada del mundo; not on your life! ni muerto!; to cling/hold on for dear life aferrarse/agarrarse desesperadamente; to fight/run for one's life: they had to run for their lives tuvieron que correr como alma que lleva el diablo; run for your lives! sálvese quien pueda!; he was fighting for (his) life se debatía entre la vida y la muerte; to frighten o scare the life out of somebody darle* or pegarle* un susto mortal a alguien; (to have) the shock of one's life llevarse el susto de su (or mi etc) vida; she gave the performance of her life actuó como nunca; to risk life and limb arriesgar* la vida; to take one's life in one's hands jugarse* la vida; (before n) <member, pension, president> vitalicio; life force fuerza f vital; life imprisonment cadena f perpetua; life sentence condena f a perpetuidad or a cadena perpetua; his life story — la historia de su vida

    2) u
    a) ( vital force) vida f

    to come to life\<\<party\>\> animarse; \<\<puppet/doll\>\> cobrar vida

    b) ( vitality) vida f, vitalidad f

    to inject new life into something — revitalizar* algo

    to be the life o (esp BrE) the life and soul of the party — ser* el alma de la fiesta

    3) u ( lifestyle) vida f

    to live the life of Riley — darse* la gran vida, vivir a cuerpo de rey

    4) u ( living things) vida f

    animal/plant life — vida animal/vegetal

    5) u ( duration - of battery) duración f, vida f; (- of agreement) vigencia f
    6) u ( imprisonment) (colloq) cadena f perpetua
    7) u ( Art)

    to paint/draw from life — pintar/dibujar del natural

    8) c ( biography) vida f
    [laɪf]
    1. N
    (pl lives)
    1) (=animate state) vida f

    plant lifevida f vegetal, las plantas fpl

    to bring sb back to life — resucitar or reanimar a algn

    a matter of life and deathcosa f de vida o muerte

    to risk life and limbjugarse la vida

    2) (=existence) vida f

    how's life? * — ¿cómo te va (la vida)?, ¿qué hubo? (Mex, Chile)

    I do have a life outside of work, you know — yo hago otras cosas en mi vida aparte de trabajar ¿sabes?

    to begin life as... — empezar la vida como...

    to depart this life — liter partir de esta vida

    in early/later life — en los años juveniles/maduras

    I can't for the life of me remember *por más que lo intento no puedo recordar

    run for your life! — ¡sálvese quien pueda!

    you gave me the fright of my life! — ¡qué susto me diste!

    life goes on or must go onla vida sigue

    to lay down one's life — dar su vida, entregar su vida

    to lose one's life — perder la vida

    how many lives were lost? — ¿cuántas víctimas hubo?

    never in my life — en mi vida

    in the next life — en el más allá, en la otra vida

    to have a life of its own[object, machine] tener vida propia

    in real life — en la vida real

    to see life — ver mundo

    to spend one's life doing sth — pasar la vida haciendo algo

    to take sb's life — quitar la vida a algn

    to take one's own life — quitarse la vida, suicidarse

    at my time of life — a mi edad, con los años que yo tengo

    his life won't be worth living — más le valdría morirse

    bed 1., 4), private 3., save I, 1., 1)
    3) (=way of living)

    country/ city life — la vida de la ciudad/del campo

    the good life — una vida agradable; (Rel) la vida santa

    it's a hard life — la vida es muy dura

    to make a new life for o.s., to start a new life — comenzar una vida nueva

    to live one's own life — ser dueño de su propia vida

    to lead a quiet life — llevar una vida tranquila

    Riley

    get a life! * — ¡espabílate y haz algo!

    (upon) my life! — ¡Dios mío!

    not on your life! * — ¡ni hablar!

    such is life!, that's life! — ¡así es la vida!

    this is the life! — ¡esto sí que es vida!, ¡esto es jauja!

    what a life!(=bad) ¡qué vida esta!; (=good) ¡vaya vida!, ¡eso sí que es vivir bien!

    5) (=liveliness) vida f

    his acting brought the character to life — su actuación dio vida al personaje

    to come to life — animarse

    to put or breathe new life into sth/sb — infundir nueva vida a algo/algn

    the life and soul of the party — el alma de la fiesta

    6) (=lifespan) [of person] vida f ; [of licence] vigencia f, validez f ; [of battery] vida f, duración f

    friends for life — amigos mpl para siempre

    it was her life's workfue el trabajo de toda su vida

    7) * (=life imprisonment)

    to do life — cumplir una condena de cadena or reclusión perpetua

    to get life, be sentenced to life — ser condenado a cadena or reclusión perpetua

    8) (Art)

    to paint from life — pintar del natural

    true to life — fiel a la realidad

    9) (=biography) vida f
    10) (US)
    ** [of prostitute]

    she's in the lifehace la calle *, es una mujer de la vida

    2.
    CPD

    life and death struggle Nlucha f a vida o muerte

    life annuity Npensión f or anualidad f vitalicia

    life assurance Nseguro m de vida

    life class N — (Art) clase f de dibujo al natural

    life coach Nprofesional encargado de mejorar la situación laboral y personal de sus clientes

    life cycle Nciclo m vital

    life drawing Ndibujo m del natural

    life expectancy Nesperanza f de vida

    life force Nfuerza f vital

    life form Nforma f de vida

    Life Guards NPL(Brit) (Mil) regimiento de caballería

    life history N[of person] (historia f de la) vida f ; hum, iro vida f y milagros * mpl

    life imprisonment Ncadena f perpetua

    life insurance N= life assurance

    life interest Nusufructo m vitalicio

    life jacket Nchaleco m salvavidas

    life member Nmiembro m vitalicio

    life peer N(Brit) (Parl) miembro de la Cámara de los Lores de carácter no hereditario

    life preserver N(Brit) cachiporra f ; (US) chaleco m salvavidas

    life president Npresidente mf de por vida

    life raft Nbalsa f salvavidas

    life sciences NPLciencias fpl de la vida

    life sentence Ncondena f a perpetuidad

    life span N[of person] vida f ; [of product] vida f útil

    life vest N(US) chaleco m salvavidas

    * * *
    [laɪf]
    noun (pl lives)
    1) c u ( existence) vida f

    early in lifeen su (or mi, etc) juventud

    in later lifemás tarde or más adelante

    at my time of life — a mi edad, con la edad que tengo

    the man/woman in your life — el hombre/la mujer de tu vida

    to have the time of one's lifedivertirse* como nunca or (fam) de lo lindo

    to see life — ver* mundo

    you can bet your life we'll be late! — (colloq) te apuesto lo que quieras a que llegamos tarde!

    to lose one's life — perder* la vida

    to risk one's life — arriesgar* la vida

    to take somebody's life — (frml) darle* muerte a alguien (frml)

    to take one's (own) life — (frml) quitarse la vida (frml)

    a matter of life and deathuna cuestión de vida o muerte

    as large as lifeen carne y hueso

    larger than life: the characters are all larger than life todos los personajes son creaciones que desbordan la realidad; he was a larger-than-life character era un personaje exuberante; not for the life of one: I can't remember for the life of me no me puedo acordar por nada del mundo; not on your life! ni muerto!; to cling/hold on for dear life aferrarse/agarrarse desesperadamente; to fight/run for one's life: they had to run for their lives tuvieron que correr como alma que lleva el diablo; run for your lives! sálvese quien pueda!; he was fighting for (his) life se debatía entre la vida y la muerte; to frighten o scare the life out of somebody darle* or pegarle* un susto mortal a alguien; (to have) the shock of one's life llevarse el susto de su (or mi etc) vida; she gave the performance of her life actuó como nunca; to risk life and limb arriesgar* la vida; to take one's life in one's hands jugarse* la vida; (before n) <member, pension, president> vitalicio; life force fuerza f vital; life imprisonment cadena f perpetua; life sentence condena f a perpetuidad or a cadena perpetua; his life story — la historia de su vida

    2) u
    a) ( vital force) vida f

    to come to life\<\<party\>\> animarse; \<\<puppet/doll\>\> cobrar vida

    b) ( vitality) vida f, vitalidad f

    to inject new life into something — revitalizar* algo

    to be the life o (esp BrE) the life and soul of the party — ser* el alma de la fiesta

    3) u ( lifestyle) vida f

    to live the life of Riley — darse* la gran vida, vivir a cuerpo de rey

    4) u ( living things) vida f

    animal/plant life — vida animal/vegetal

    5) u ( duration - of battery) duración f, vida f; (- of agreement) vigencia f
    6) u ( imprisonment) (colloq) cadena f perpetua
    7) u ( Art)

    to paint/draw from life — pintar/dibujar del natural

    8) c ( biography) vida f

    English-spanish dictionary > life

  • 37 Hillyer, Lambert

    1889-1969
       Enormemente fecundo, este especialista del western (rodo un centenar, entre mudos y sonoros) no desdeno acercarse a otros generos. El resultado es un centenar y medio sobrado de peliculas, en las que no faltan detalles de buen hacer, aunque el ex ceso sumerge el todo en la atonia. Se hizo director con Thomas Ince y logro algun western mudo de buen nivel, como The Narrow Trail (1917), con Wil liam S. Hart, para quien siempre fue su director favorito, co mo protagonista. Trabajo basicamente para Colum bia y Monogram, y hay quien afirma que si Hil lyer hu biera dispuesto de presupuestos holgados, su nombre se incluiria hoy entre los grandes del western.
        Beau Bandit. 1930. 68 minutos. Blanco y Negro. RKO. Rod LaRocque, Doris Kenyon.
        The Deadline (Reo ante la ley). 1931. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Loretta Sayers.
        One Man Law (Fraude legal). 1932. 63 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Shirley Grey.
        The Fighting Fool. 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Tim McCoy, Marceline Day.
        South of the Rio Grande (El terror de la sierra). 1932. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Mona Maris.
        Hello Trouble. 1932. 67 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Lina Basquette.
        White Eagle (El aguila blanca). 1932. 67 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Barbara Weeks.
        Forbidden Trail. 1932. 71 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Barbara Weeks.
        The California Trail. 1933. 67 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Helen Mack.
        Unknown Valley. 1933. 69 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Cecilia Parker.
        The Fighting Code. 1933. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Diane Sinclair.
        Sundown Rider (El jinete del ocaso). 1933. 65 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Barbara Weeks.
        The Man Trailer. 1934. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Buck Jones, Cecilia Parker.
        The Durango Kid. 1940. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Luana Walters, Bob Nolan.
        Beyond the Sacramento. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Dub Taylor, Evelyn Kayes.
        The Wildcat of Tucson. 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Evelyn Young, Dub Taylor.
        The Pinto Kid. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Bob Nolan, Louise Currie.
        North from the Lone Star. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Dorothy Fay, Dub Taylor.
        The Return of Daniel Boone. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Betty Miles, Dub Taylor.
        Hands Across the Rockies. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Mary Daily, Dub Taylor.
        The Medico of Painted Springs. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Terry Walker.
        The Son of Davy Crockett. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Iris Meredith, Dub Tayor.
        Thunder Over the Prairie. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Eileen O’Hearn, Cliff Edwards.
        King of Dodge City. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Judith Linden, Dub Taylor.
        Prairie Stranger. 1941. 68 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Patti McCarty.
        Roaring Frontiers. 1941. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Ruth Ford, Frank Mitchell.
        The Royal Mounted Patrol. 1941. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Wanda McKay, Russell Hayden.
        North of the Rockies. 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Shirley Patterson,Frank Mitchell.
        Devil’s Trail. 1942. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Eileen O’Hearn, Frank Mitchell.
        Prairie Gunsmoke. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Virginia Carroll, Frank Mitchell.
        Vengeance of the West. 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Adele Mara, Frank Mitchell.
        Fighting Frontier. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. RKO. Tim Holt, Ann Summers, Cliff Edwards.
        The Stranger from Pecos. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Six Gun Gospel. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Inna Gest.
        The Texas Kid. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Shirley Patterson.
        Partners of the Trail. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Law Men. 1944. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jan Wiley.
        Range Law. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Ellen Hall.
        West of the Rio Grande. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Outlaw Brand. 1944. 56 minutos. Blanco y negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Nan Holliday.
        Ghost Guns. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Evelyn Finley.
        Stranger from Santa Fe. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Beatrice Gray.
        Beyond the Pecos. 1945. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Robert Cameron, Eddie Dew, Fuzzy Knight, Jennifer Holt.
        Flame of the West. 1945. 70 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Joan Woodbury.
        South of the Rio Grande. 1945. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Duncan Renaldo, Martin Galarraga, Armida, Lillian Molieri.
        The Lost Trail. 1945. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jennifer Holt.
        Frontier Feud. 1945. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Border Bandits. 1946. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Rosa del Rosario.
        Under Arizona Skies. 1946. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Reno Browne.
        The Gentleman from Texas. 1946. 55 min. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Claudia Drake, Reno Browne, Christine McIntyre.
        Trigger Fingers. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jennifer Holt.
        Shadows on the Range. 1946. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jan Bryant.
        Silver Range. 1946. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jan Bryant.
        Raiders of the South. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Evelyn Brent, Reno Browne.
        Valley of Fear. 1947. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre.
        Trailing Danger. 1947. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Peggy Wynne.
        Land of the Lawless. 1947. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre, June Harrison.
        The Law Comes to Gunsight. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. Mono gram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Reno Browne.
        Flashing Guns. 1947. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Jan Bryant.
        Prairie Express. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Virginia Belmont.
        Gun Talk. 1947. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine McIntyre, Geneva Gray.
        Song of the Drifter. 1948. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Mildred Coles.
        Overland Trails. 1948. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Virginia Belmont.
        Oklahoma Blues. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Virginia Belmont.
        Crossed Trails. 1948. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Lynne Carver.
        Sundown Riders. 1948. 65 minutos. Color (Kodachrome). Film Enter prises. Russell Wade, Jay Kirby, Andy Clyde, Evelyn Finley.
        Frontier Agent. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Reno Browne, Raymond Hatton.
        Range Renegades. 1948. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Jennifer Holt.
        The Fighting Ranger. 1948. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Christine Larson.
        Partners of the Sunset. 1948. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Christine Larsen.
        The Sheriff of Medicine Bow. 1948. 55 minutos. Blanco y Negro. Mono gram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Max Terhune, Evelyn Finley.
        Outlawd Brand. 1948. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Kay Morley.
        Gun Runner. 1949. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Noel Neill.
        Gun Law Justice. 1949. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Jane Adams.
        Trail’s End. 1949. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Max Terhune, Kay Morley.
        Haunted Trails. 1949. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne.
        Riders of the Dusk. 1949. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne.
        Range Land. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne.

    English-Spanish dictionary of western films > Hillyer, Lambert

  • 38 holy

    'həuli
    1) ((worthy of worship or respect because) associated with God, Jesus, a saint etc; sacred: the Holy Bible; holy ground.) sagrado
    2) (good; pure; following the rules of religion: a holy life.) santo
    - the Holy Father
    - Holy Thursday

    holy adj sagrado / santo
    El comparativo de holy se escribe holier; el superlativo se escribe holiest
    tr['həʊlɪ]
    adjective (comp holier, superl holiest)
    1 SMALLRELIGION/SMALL (sacred) santo,-a, sagrado,-a
    2 (blessed) bendito,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    Holy Ghost Espíritu Santo
    Holy Land Tierra Santa
    holy war guerra santa
    Holy Week Semana Santa
    holy ['ho:li] adj, - lier ; - est : santo, sagrado
    adj.
    almo, -a adj.
    sagrado, -a adj.
    santo, -a adj.
    'həʊli
    adjective -lier, -liest <ground/place> sagrado, santo; < day> de precepto, de guardar; < water> bendito; <person/life/virtue> santo

    the Holy Biblela Sagrada or Santa Biblia

    holy ordersórdenes fpl sagradas

    holy cow! — (colloq) rayos y centellas!, Dios bendito!

    ['hǝʊlɪ] (compar holier) (superl holiest)
    1.
    ADJ [place, book] sagrado, santo; [church, shrine] sagrado; [person] santo; [day] de precepto

    the holiest day in the Jewish calendarel principal día de precepto or la principal fiesta de guardar del calendario judío

    - be a holy terror
    2.
    CPD

    holy man Nsantón m

    holy of holies N — (lit, fig) sanctasanctórum m

    holy orders NPLórdenes fpl sagradas

    Holy Saturday NSábado m Santo

    holy war Nguerra f santa

    holy water Nagua f bendita

    Holy Week NSemana f Santa

    Scripture
    * * *
    ['həʊli]
    adjective -lier, -liest <ground/place> sagrado, santo; < day> de precepto, de guardar; < water> bendito; <person/life/virtue> santo

    the Holy Biblela Sagrada or Santa Biblia

    holy ordersórdenes fpl sagradas

    holy cow! — (colloq) rayos y centellas!, Dios bendito!

    English-spanish dictionary > holy

  • 39 English, John

    1903-1969
       Britanico de nacimiento, director de series y seriales, correcto pero impersonal, al que asociamos al mundo del western y, en particular, a algunas de sus estrellas de los anos 30 y 40, como Robert Livingston, Bob Steele o Gene Autry. Peliculas, siempre, que rondan la hora de duracion.
        The Red Blood of Courage. 1935. 55 minutos. Blanco y Negro. Ambassador Kermit Maynard, Ann Sheridan.
        His Fighting Blood. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Polly Ann Young.
        Arizona Days. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Tex Ritter, Eleanor Stewart.
        Whistling Bullets. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Harley Wood.
        Zorro Rides Again (co-d.: William Witney). 1937. 212 minutos. 12 capitu los. Blanco y Negro. Republic. John Carroll, Helen Christian.
        Call the Mesquiteers. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Lynne Roberts, Ray Corrigan, Max Terhune.
        The Lone Ranger (co-d.: William Witney). 1938. 264 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Lee Powell, Lynne Roberts, Bruce Bennett.
        The Lone Ranger Rides Again (co-d.: William Witney). 1939. 263 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Duncan Renaldo.
        Zorro’s Fighting Legion (co-d.: William Witney). 1939. 212 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Reed Hadley, Sheila Darcey.
        Hi-Yo Silver (co-d.: William Witney). 1940. 69 minutos. Blanco y Negro. Republic. Lee Powell, Lynne Roberts, Bruce Bennett.
        King of the Royal Mounted (El rey de la policia montada). (co-d.: William Witney). 1940. 211 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Robert Strange, Lita Conway.
        Adventures of Red Ryder (co-d.: William Witney). 1940. 205 min. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Noah Beery, Vivian Austin.
        Gangs of Sonora. 1941. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Bob Steele, Rufe Davis, Helen McKellar.
        King of the Texas Rangers (co-d.: William Witney). 1941. 215 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Sammy Baugh, Pauline Moore, Duncan Renaldo.
        Code of the Outlaw. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Tom Tyler, Rufe Davis, Melinda Leighton.
        Raiders of the Range. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Tom Tyler, Rufe Davis, Lois Collier.
        Westward Ho. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Tom Tyler, Rufe Davis, Evelyn Brent.
        Yukon Patrol (co-d.: William Witney). 1942. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Robert Strange, Lita Conway.
        The Phantom Plainsmen. 1942. 65 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Tom Tyler, Rufe Davis, Lois Collier.
        King of the Mounted. 1942. 196 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Gilbert Emery, Peggy Drake.
        Valley of Hunted Men. 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Tom Tyler, Jimmie Dodds, Anna Marie Stewart.
        Thundering Trails. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Tom Tyler, Jimmie Dodds, Nell O’Day.
        Dead Man’s Gulch. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Lynn Merrick
        Daredevils of the West. 1943. 196 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Kay Aldridge, Eddie Acuff.
        The Man from Thunder River. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Anne Jeffreys, George Hayes.
        Black Hills Express. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Wally Vernon, Ariel Heath.
        Death Valley Manhunt. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Anne Jeffreys, George Hayes.
        Overland Mail Robbery. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Anne Jeffreys, George Hayes.
        Raiders of Sunset Pass. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Eddie Dew, Jennifer Holt, Smiley Burnette.
        The Laramie Trail. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Linda Brent, Smiley Burnette.
        Silver City Kid. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Allan Lane, Peggy Stewart, Wally Vernon.
        San Fernando Valley (co-d.: Yakima Canutt). 1944. 77 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, Jean Porter.
        Utah. 1945. 78 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes, Peggy Stewart.
        Don’t Fence Me In. 1945. 71 minutos. Blanco y Negro. Republic. Roy Rogers, Dale Evans, George Hayes, Bob Nolan.
        Trail to San Antone. 1947. 67 minutos. Blanco y Negro. Republic. Gene Autry, Peggy Stewart, Sterling Holloway.
        The Last Round-Up. 1947. 76 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Jean Heather, Carol Thurston.
        The Strawberry Roan. 1948. 76 minutos. Cinecolor. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Gloria Henry, Pat Buttram.
        Loaded Pistols. 1948. 77 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Barbara Britton, Chill Wills.
        Riders of the Whistling Pines. 1949. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Patricia White, Jimmy Lloyd.
        Rim of the Canyon. 1949. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Nan Leslie, Thurston Hall.
        The Cowboy and the Indians. 1949. 68 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Sheila Ryan, Frank Richards.
        Riders in the Sky. 1949. 69 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Gloria Henry, Pat Buttram.
        Sons of New Mexico. 1950. 71 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Gail Davis, Robert Armstrong.
        Mule Train. 1950. 69 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Sheila Ryan, Pat Buttram.
        Cow Town. 1950. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Gail Davis, Harry Shannon.
        Beyond the Purple Hills. 1950. 69 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Jo Dennison, Pat Buttram.
        Indian Territory. 1950. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Gail Davis, Pat Buttram.
        The Blazing Sun. 1950. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Lynne Roberts, Pat Buttram, Anne Gwynne.
        Gene Autry and the Mounties. 1951. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Elena Verdugo, Pat Buttram.
        Whirlwind. 1951. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Gail Davis, Smiley Burnette.
        Silver Canyon. 1951. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Gail Davis, Pat Buttram.
        The Hills of Utah. 1951. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Produc tions (Columbia). Gene Autry, Elaine Riley, Pat Buttram, Donna Martell.
        Valley of Fire. 1951. 70 minutos. Blanco y Negro. Gene Autry Productions (Columbia). Gene Autry, Gail Davis, Pat Buttram.
        Zorro Rides Again (co-d.: William Witney). 1959. 68 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Carroll, Helen Christian, Duncan Renaldo.

    English-Spanish dictionary of western films > English, John

  • 40 Fraser, Harry L.

    1889-1974
       Director de cerca de 70 filmes sonoros, entre 1930 y 1950, ademas de un punado de filmes mudos. Escritor de guiones, mas o menos en el mismo intervalo de tiempo, y ayudante de direccion, tambien en las mismas fechas, con el seudonimo Harry O. Jones, sin duda por pudor profesional. Su mundo es el del western, al que dedico la inmensa mayoria de su produccion, obras cuyo presupuesto y sus inquietudes artisticas eran igualmente reducidos.
        The Montana Kid. 1931. 64 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Cody, Andy Shuford, Doris Hill.
        Oklahoma Jim (El terror de Oklahoma). 1931. 61 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Cody, Andy Shuford, Marion Burns.
        Land of Wanted Men. 1931. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Cody, Andy Shuford, Sheila Mannors.
        Ghost City (Oro en el monte). 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Cody, Andy Shuford, Helen Forrest.
        Vanishing Men. 1932. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Tyler, Raymond Keane, Adele Lacy.
        Mason of the Mounted. 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Cody, Andy Shuford, Nancy Drexel.
        Law of the North (La ley del Norte). 1932. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Cody, Andy Shuford, Nadine Dore.
        Texas Pioneers (Praderas sangrientas). 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Bill Cody, Andy Shuford, Sheila Mannors.
        Honor of the Mounted (El honor del batallon). 1932. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Tyler, Francis McDonald.
        From Broadway to Cheyenne (Los gangsters del Oeste). 1932. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Rex Bell, Marceline Day.
        The Man from Arizona (El hombre de Arizona). 1932. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Rex Bell, Naomi Judge.
        The Diamond Trail (La senda del diamante). 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Rex Bell, Frances Rich.
        Rainbow Ranch (La bala acusadora). 1933. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Rex Bell, Cecilia Parker.
        The Fighting Parson. 1933. 70 minutos. Blanco y Negro. Allied Artists. Hoot Gibson, Marceline Day.
        The Fugitive (El fugitivo del Oeste). 1933. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Rex Bell, Cecilia Parker.
        Randy Rides Alone. 1934. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Alberta Vaughn.
        Fighting Through. 1934. 55 minutos. Blanco y Negro. Willis Kent. Reb Russell, Lucille Lund.
        Gunfire. 1934. 56 minutos. Blanco y Negro. Resolute. Rex Bell, Ruth Mix, Buzz Barton.
        Neath the Arizona Skies. 1934. 52 minutos. Blanco y Negro. Monogram/Lone Star. John Wayne, Sheila Terry.
        The Tonto Kid. 1935. 61 minutos. Blanco y Negro. Resolute. Rex Bell, Ruth Mix, Buzz Barton.
        The Reckless Buckaroo. 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Crescent. Bill Cody, Bill Cody, Jr., Betty Mack.
        Wagon Trail. 1935. 55 minutos. Blanco y Negro. Ajax. Harry Carey, Gertrude Messinger.
        Rustler’s Paradise. 1935. 61 minutos. Blanco y Negro. Ajax. Harry Carey, Gertrude Messinger.
        Fighting Pioneers. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Resolute. Rex Bell, Ruth Mix, Buzz Barton.
        Saddle Aces. 1935. 56 minutos. Blanco y Negro. Resolute. Rex Bell, Ruth Mix, Buzz Barton.
        Wild Mustang. 1935. 62 minutos. Blanco y Negro. Ajax. Harry Carey, Barbara Fritchie.
        The Last of the Clintons. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ajax. Harry Carey, Betty Mack.
        Ace’s Wild. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Commodore. Harry Carey, Gertrude Messinger.
        Ghost Town. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Commodore. Harry Carey, Ruth Findlay.
        Hair-Trigger Casey. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Atlantic. Jack Perrin, Betty Mack.
        Wildcat Saunders. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Atlantic. Jack Perrin, Blanche Mehaffey.
        Feud of the West. 1936. 62 minutos. Blanco y Negro. Diversion. Hoot Gibson, Joan Barclay.
        The Riding Avenger. 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Diversion. Hoot Gibson, Ruth Mix.
        Romance Rides the Range. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Marion Shilling.
        Cavalcade of the West. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Diversion. Hoot Gibson, Marion Shilling, Rex Lease.
        Galloping Dynamite. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Ariane Allen, John Merton.
        Heroes of the Alamo. 1937. 75 minutos. Blanco y Negro. Sunset (Columbia). Rex Lease, Lane Chandler.
        Six Shootin’ Sheriff. 1938. 59 minutos. Blanco y Negro. Grand National. Ken Maynard, Marjorie Reynolds.
        Songs and Saddles. 1938. 65 minutos. Blanco y Negro. Colony. Gene Austin, Lynne Berkeley.
        Lure of the Wasteland. 1939. 55 minutos. Blanco y Negro/Teleco-color. Al Lane Pictures (Monogram). Grant Withers, LeRoy Mason, Marion Arnold.
        Phantom Rancher. 1940. 61 minutos. Blanco y Negro. Colony. Ken Maynard, Dorothy Short.
        Lightning Strikes West. 1940. 56 minutos. Blanco y Negro. Colony. Ken Maynard, Claire Rochelle.
        Gunsmoke Mesa. 1944. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Dave O’Brien, Jim Newill, Patti McCarty.
        Outlaw Roundup. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Dave O’Brien, Jim Newill, Helen Chapman.
        Brand of the Devil. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Dave O’Brien, Jim Newill, Ellen Hall.
        Enemy of the Law. 1945. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tex Ritter, Dave O’Brien, Kay Hugues.
        Three in the Saddle. 1945. 61 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tex Ritter, Dave O’Brien, Lorraine Miller.
        Frontier Fugitives. 1945. 53 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tex Ritter, Dave O’Brien, Lorraine Miller.
        Flaming Bullets. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tex Ritter, Dave O’Brien, Patricia Knox.
        The Navajo Kid. 1945. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Syd Saylor, Caren Marsh.
        Six Gun Man. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Syd Saylor, Jean Carlin.
        Ambush Trail. 1946. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Syd Saylor, Lorraine Miller.
        Thunder Town. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Syd Saylor, Ellen Hall.
        Stallion Canyon. 1949. 72 minutos. Trucolor. Kanab/Astor. Ken Curtis, Carolina Cotton.

    English-Spanish dictionary of western films > Fraser, Harry L.

См. также в других словарях:

  • The Man and the City — Format Drama Starring Anthony Quinn Country of origin  United States …   Wikipedia

  • The City of God — (Latin: De Civitate Dei , also known as De Civitate Dei contra Paganos , The City of God against the Pagans ) is a book written in Latin by Augustine of Hippo in the early 5th century, dealing with issues concerning God, martyrdom, Jews, and… …   Wikipedia

  • The Town and the City — infobox Book | name = The Town and the City title orig = translator = image caption = The Town and the City . Harvest hardcover edition, second printing, 1970. author = Jack Kerouac cover artist = country = United States language = English series …   Wikipedia

  • The City on the Edge of Forever — Star Trek: The Original Series episode The Enterprise crew encounters the Guardian of Forever …   Wikipedia

  • The City and the Stars —   …   Wikipedia

  • The Man of the Crowd — Author Edgar Allan Poe Country United States Language …   Wikipedia

  • The City of Lost Souls — Directed by Takashi Miike Music by Kōji Endō …   Wikipedia

  • The Man in the High Castle —   …   Wikipedia

  • The City of New York vs. Homer Simpson — The Simpsons episode A depiction of the Statue of Liberty. The twin towers of the World Trade Center are visible in the background. These towers were destr …   Wikipedia

  • The Old Man and the Lisa — The Simpsons episode Mr. Burns gives Lisa her first cut of his profits Episode no. 174 Prod. code …   Wikipedia

  • The City (The Tick) — The City is the principal location in the various iterations of the superhero character, The Tick, from the eponymous comic book series, animated television series, and live action television series. The City is not unnamed, as is sometimes… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»