-
1 bon de commande
orden de pedidoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bon de commande
-
2 mandat d'arrêt
orden de detenciónDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > mandat d'arrêt
-
3 mandat de comparution
orden de comparecenciaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > mandat de comparution
-
4 mandat de perquisition
orden de registroDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > mandat de perquisition
-
5 ordre de grandeur
orden de magnitudDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ordre de grandeur
-
6 ordre
substantif masculin → inflexiones1 Orden: ordre chronologique, orden cronológico2 Orden substantif féminin3 ARCHITECTURE ZOOLOGIE Orden: ordre dorique, orden dórico4 COMMERCE Orden substantif féminin, pedidoPayer à l'ordre de, páguese a la orden de5 (d'avocats, médecins) Colegio -
7 mandat d'amener
(una) orden de busca y captura (Plus familier: orden de caza y captura)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > mandat d'amener
-
8 accomplir
1 Realizar: accomplir une mauvaise action, realizar una mala acción2 Cumplir: accomplir un ordre, cumplir una orden; accomplir son devoir, cumplir con su deber3 Cumplirse, realizarse -
9 arrêt
1 Parada substantif féminin (d'un mouvement)Temps d'arrêt, pausa2 Interrupción substantif féminin suspensión substantif féminin (d'une activité)3 Sans arrêt, sin cesar; sin reposo4 Parada substantif féminin (endroit où s'arrête un véhicule)5 Tomber en arrêt, quedarse pasmado, da6 Mandat d'arrêt, orden de detención; maison d'arrêt, cárcel7 DROIT Fallo del tribunal8 MILITAIRE Arresto singulier -
10 bâton
1 Palo garrote2 Coup de bâton, palo3 Vara substantif féminin bastón: bâton de maréchal, vara de mariscal4 Báculo5 Porra substantif féminin (d'agent de police)7 (écriture) Palote8 À bâtons rompus, sin continuidad; sin orden -
11 donc
1 Luego pues2 Expresa sorpresa incredulidad: allons donc, ¡bah!3 Refuerza una pregunta orden o ruego: qu'as-tu donc, ?; ¿qué te pasa? -
12 état
1 Estado: état d'âme, estado de ánimo; état de santé, estado de salud2 Oficio profesión substantif féminin3 état civil, registro civil4 Estado escrito relación substantif féminin (écrit)5 Estado: coup d'état, golpe de Estado6 En état, en buen orden; en buen estado7 Hors d'état de, imposibilitado; da para -
13 injonction
substantif féminin → inflexionesOrden, mandato substantif masculin -
14 liste
substantif féminin → inflexionesLista: liste alphabétique, lista por orden alfabético; liste civile, lista civil -
15 mandat
substantif masculin → inflexiones1 Mandato procuración substantif féminin (pouvoir)2 Giro: mandat postal, télégraphique, giro postal; telegráfico3 DROIT Auto, orden substantif féminin: mandat de comparution, auto de comparecencia -
16 ordonnance
substantif féminin → inflexiones1 Ordenación orden substantif masculin (arrangement) disposición2 Ordenanzas pluriel (réglement)3 DROIT Decreto, mandamiento4 MÉDECINE (du médecin) Receta, prescripción5 MILITAIRE Ordenanza substantif masculin, asistente substantif masculin -
17 par
préposition → inflexiones1 (exprimant cause, agent, auteur, moyen, lieu, distribution) Por: hâlé par le soleil, tostado por el sol; par écrit, por escrito2 (distribution dans le temps) A: par an, al año3 (temps atmosphérique) Con: par un temps de pluie, con un tiempo de lluvia4 (pendant) En: par un beau jour de printemps, en un hermoso día de primavera5 En: terminé par «ir», terminado en «ir»; par là (direction) por allí; (ainsi) por esto, por este medio: par trop, demasiado; par contre, en cambio -
18 parler
1 Hablarparler à mots couverts, hablar a medias palabras; parler à bâtons rompus, hablar sin orden ni concierto; familiertu parles!, ¡que te crees tú eso!; ¡qué va!2 Hablar: parler l'espagnol, hablar el español3 Hablar de tratar de: parler d'affaires, hablar de negocios4 Hablar deparler de la pluie et du beau temps, hablar de nimiedades5 Hablarse -
19 rappeler
1 Llamar de nuevo2 Llamar: rappeler à l'ordre, llamar al orden3 rappeler à la vie (évanouissement) reanimar4 Recordar: cette maison me rappelle ma jeunesse, esta casa me recuerda mi juventud5 (ressembler) Parecer, recordar: il me rappelle son oncle, se parece a su tío6 Acordarse de: je ne me rappelle plus de rien, no me acuerdo de nada; CONJUGAISON como, appeler. -
20 suite
substantif féminin → inflexiones1 Séquito substantif masculin cortejo substantif masculin(escorte) comitiva2 Continuación: la suite d'un roman, la continuación de una novelaFaire suite à, ser continuación de3 Consecuencia resultado substantif masculinsuite à votre lettre du..., en respuesta a su carta del...; donner suite à, dar curso a; cursar4 (série) Serie, sucesión5 Orden substantif masculin ilaciónDes mots sans suite, palabras incoherentes; esprit de suite, perseverancia6 MUSIQUE Suite7 «Suite» apartamento substantif masculin (dans un hôtel)8 De suite, sin interrupción; seguido, da: et ainsi de suite, y así sucesivamente; par la suite, más tarde; luego: tout de suite, en seguida9 À la suite de, después de; a continuación de: par suite de, en consecuencia de; a causa de
См. также в других словарях:
Orden del Císter — Nombre latino Ordo Cisterciensis Siglas O. Cist. Nombre común … Wikipedia Español
Orden del Santo Sepulcro de Jerusalén — Orden de Caballería del Santo Sepulcro de Jerusalén Ordo Equestris Sancti Sepulcri Hierosolymitani Armas de la Orden del Santo Sepulcro Activa 1098 … Wikipedia Español
Orden (desambiguación) — Orden puede adqurir varios significados en diferentes disciplinas. Puede referirse a: Contenido 1 Teoría de sistemas 2 Criterios de ordenación 3 Significados en diferentes ciencias 3.1 … Wikipedia Español
Orden de Calatrava — La Cruz de Calatrava, emblema de la orden. Activa 1158 – actualidad País … Wikipedia Español
Orden de Hohenzollern — Orden de la Dinastía Hohenzollern Orden Real de la Dinastía Hohenzollern, anverso. Otorgada por … Wikipedia Español
Orden de la Merced — Nombre latino Ordo beatae Mariae Virginis de Mercede Siglas O. de M … Wikipedia Español
orden — sustantivo masculino 1. (preferentemente en singular; no contable) Modo en que están colocadas las personas o las cosas, según un determinado criterio: Nos colocaron en orden para salir. Tienes que poner en orden tu habitación. Las fichas están… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
orden — (Del lat. ordo, ĭnis). 1. amb. Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde. 2. Concierto, buena disposición de las cosas entre sí. 3. Regla o modo que se observa para hacer las cosas. Era u. t. c. f.) 4. Serie o sucesión de las cosas … Diccionario de la lengua española
Orden de los Santos Mauricio y Lázaro — Ordine dei Santi Maurizio e Lazzaro Insignia de Comendador de la Orden Otorgada por Reino de Italia Ti … Wikipedia Español
Orden vom Weißen Adler — Der Orden vom Weißen Adler (polnisch Order Orła Białego) ist das höchste Ehrenzeichen der Dritten Republik Polen und war die höchste Auszeichnung der Ersten Republik Polen, des Herzogtums Warschau, Kongresspolens (bis 1831) und der Zweiten… … Deutsch Wikipedia
Orden Franciscana — La Orden Francisc … Wikipedia Español