-
21 taille
substantif féminin → inflexiones1 (stature) Talla, estatura: par rang de taille, por orden de estaturaÊtre de taille à, ser capaz de2 Tamaño substantif masculin (grandeur)3 (étendue) Dimensión, extensión4 Talle substantif masculin cintura: taille fine, svelte, talle esbeltotaille de guêpe, cintura de avispa5 Sortir en taille, salir a cuerpo6 Tallado substantif masculin (d'une pierre) talla, labraPierre de taille, sillar7 (des arbres) Poda, tala8 Filo substantif masculin tajo substantif masculin (tranchant de l'épée)9 ancienn Pecho substantif masculin (impôt) -
22 tenue
substantif féminin → inflexiones1 Modales substantif masculinpluriel porte substantif masculin (comportement) compostura: manquer de tenue, no tener buenos modales2 Aspecto substantif masculin porte substantif masculinmanera de vestirse3 Traje substantif masculin (civil) uniforme substantif masculin (militaire)En tenue, de uniforme; grande tenue, uniforme de gala; tenue de soirée, traje de etiqueta; familier être en petite tenue, ir en paños menores4 Cuidado substantif masculin orden substantif masculinmantenimiento substantif masculin (d'une maison, etc.)5 tenue de route, adherencia a la carretera -
23 tour
Isubstantif féminin → inflexiones1 Torre: tour de contrôle, torre de control2 (aux échecs) Torre3 tour d'ivoire, torre de marfilIIsubstantif masculin → inflexiones1 (machine-outil, de potier, dans un couvent, etc.) Torno2 Perímetro circunferencia substantif féminin3 Anchura substantif féminin (de hanches, etc.)4 Vuelta substantif fémininFaire le tour du monde, dar la vuelta al mundo; le tour de France, la vuelta ciclista a Franciatour de cou (pièce d'habillement) cuello5 Vuelta paseo substantif masculin (promenade) faire un tour, dar una vuelta; un paseo6 Revolución substantif féminin rotación substantif féminin7 tour de reins, lumbago8 Número: faire un tour d'équilibre, hacer un número de equilibriotour de force, proeza; hazaña substantif féminin9 Faena substantif féminin jugada substantif féminin pasada substantif féminin: jouer un mauvais tour, hacer una mala pasada10 (aspect) Carácter, aspecto, cariz11 tour de phrase, giro de una frase12 Vez substantif féminin turnoC'est mon tour, me toca a mí; es mi turno13 tour de chant, actuación; (d'un chanteur)14 À tour de bras, con todas las fuerzas; à tour de rôle, por turno; en su orden: en un tour de main, en un santiamén; en un abrir y cerrar de ojos: tour à tour, por turno; alternativamente -
24 bâtons rompus
hablar sin ton ni son, sin orden ni conciertoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bâtons rompus
-
25 expulsion
orden de expulsiónDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > expulsion
-
26 (les) forces de l'ordre
las fuerzas de orden públicoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (les) forces de l'ordre
-
27 gardien de la paix
guardia del orden públicoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > gardien de la paix
-
28 grandeur
orden de magnitudDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > grandeur
-
29 idées
Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > idées
-
30 maintien de l'ordre
mantenimiento del ordenDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > maintien de l'ordre
-
31 nouvel ordre mondial
nuevo orden mundialDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > nouvel ordre mondial
-
32 ordre
de premier ordre / de taillede categoríahasta nuevo avisoir por partesllamar al ordenDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ordre
-
33 (par) ordre croissant
por orden creciente / decrecienteDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > (par) ordre croissant
-
34 ordre des choses
(es) el orden normal de las cosasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ordre des choses
-
35 ordre dispersé
en orden dispersoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ordre dispersé
-
36 ordre du jour ou d'actualité
estar a la orden del díaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ordre du jour ou d'actualité
-
37 ordre public
el orden públicoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ordre public
-
38 partisan de l'ordre
partidario del ordenDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > partisan de l'ordre
-
39 rangs serrés
en orden cerradoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > rangs serrés
-
40 représentant de l'ordre
representante del orden públicoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > représentant de l'ordre
См. также в других словарях:
Orden del Císter — Nombre latino Ordo Cisterciensis Siglas O. Cist. Nombre común … Wikipedia Español
Orden del Santo Sepulcro de Jerusalén — Orden de Caballería del Santo Sepulcro de Jerusalén Ordo Equestris Sancti Sepulcri Hierosolymitani Armas de la Orden del Santo Sepulcro Activa 1098 … Wikipedia Español
Orden (desambiguación) — Orden puede adqurir varios significados en diferentes disciplinas. Puede referirse a: Contenido 1 Teoría de sistemas 2 Criterios de ordenación 3 Significados en diferentes ciencias 3.1 … Wikipedia Español
Orden de Calatrava — La Cruz de Calatrava, emblema de la orden. Activa 1158 – actualidad País … Wikipedia Español
Orden de Hohenzollern — Orden de la Dinastía Hohenzollern Orden Real de la Dinastía Hohenzollern, anverso. Otorgada por … Wikipedia Español
Orden de la Merced — Nombre latino Ordo beatae Mariae Virginis de Mercede Siglas O. de M … Wikipedia Español
orden — sustantivo masculino 1. (preferentemente en singular; no contable) Modo en que están colocadas las personas o las cosas, según un determinado criterio: Nos colocaron en orden para salir. Tienes que poner en orden tu habitación. Las fichas están… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
orden — (Del lat. ordo, ĭnis). 1. amb. Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde. 2. Concierto, buena disposición de las cosas entre sí. 3. Regla o modo que se observa para hacer las cosas. Era u. t. c. f.) 4. Serie o sucesión de las cosas … Diccionario de la lengua española
Orden de los Santos Mauricio y Lázaro — Ordine dei Santi Maurizio e Lazzaro Insignia de Comendador de la Orden Otorgada por Reino de Italia Ti … Wikipedia Español
Orden vom Weißen Adler — Der Orden vom Weißen Adler (polnisch Order Orła Białego) ist das höchste Ehrenzeichen der Dritten Republik Polen und war die höchste Auszeichnung der Ersten Republik Polen, des Herzogtums Warschau, Kongresspolens (bis 1831) und der Zweiten… … Deutsch Wikipedia
Orden Franciscana — La Orden Francisc … Wikipedia Español