Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

a+intervalos

  • 1 between

    [bi'twi:n]
    1) (in, to, through or across the space dividing two people, places, times etc: between the car and the pavement; between 2 o'clock and 2.30; between meals.) entre
    2) (concerning the relationship of two things or people: the difference between right and wrong.) entre
    3) (by the combined action of; working together: They managed it between them.) entre
    4) (part to one (person or thing), part to (the other): Divide the chocolate between you.) entre
    * * *
    be.tween
    [bitw'i:n] prep entre: 1 no espaço que separa. 2 de um a outro. 3 em comum, em conjunto. 4 no meio de. 5 no intervalo de. 6 envolvido em. • adv 1 no meio, em posição intermediária. 2 no intervalo. 3 a intervalos. between and between nem um nem outro, por partes iguais. between cares and tears entre cuidados e preocupações. between night and morning na aurora. between now and then nesse ínterim. between ourselves, between you and me (and the bedpost or gate-post) entre nós dois, em segredo. between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place entre a cruz e a espada. between the lights à meia-luz. between whiles a) a intervalos. b) durante intervalos. few and far between raras vezes. in between no meio. something between uma coisa intermediária.

    English-Portuguese dictionary > between

  • 2 between whiles

    between whiles
    a) a intervalos. b) durante intervalos.

    English-Portuguese dictionary > between whiles

  • 3 с интервалами

    espaçadamente, intervaladamente, por intervalos

    Русско-португальский словарь > с интервалами

  • 4 bouffée

    [bufe]
    Nom féminin (d'air) lufada feminino
    (de tabac) baforada feminino
    avoir des bouffées de chaleur ter ondas de calor
    avoir une bouffée d'angoisse sentir uma angústia
    * * *
    bouffée bufe]
    nome feminino
    1 ( sopro) baforada
    une bouffée d'air frais
    uma lufada de ar fresco
    2 figurado acesso
    bouffée d'orgueil
    assomo de orgulho
    por intervalos

    Dicionário Francês-Português > bouffée

  • 5 intervalle

    [ɛ̃tɛʀval]
    Nom masculin intervalo masculino
    à deux jours d'intervalle com dois dias de intervalo
    * * *
    intervalle ɛ̃tɛʀval]
    nome masculino
    1 (de tempo) intervalo
    à trois jours d'intervalle
    com três dias de intervalo
    par intervalles
    por intervalos; de tempos a tempos
    2 ( distância) intervalo
    à deux mètres d'intervalle
    com dois metros de intervalo

    Dicionário Francês-Português > intervalle

  • 6 régulier

    régulier, ère
    [ʀegylje, ɛʀ]
    Adjectif regular
    * * *
    régulier ʀegylje]
    adjectivo
    1 ( normal) regular
    2 (frequência) regular
    à intervalles réguliers
    a intervalos regulares
    3 ( harmonioso) regular
    traits réguliers
    traços regulares
    4 (cliente, leitor) habitual
    5 (ritmo, esforço, progresso) constante
    6 (papéis, situação) em ordem
    7 ( regrado) regular
    conduite régulière
    conduta regular
    8 ( razoável) (aproveitamento, aluno) regular
    9 ( honesto) correcto
    régulier en affaires
    honesto nos negócios

    Dicionário Francês-Português > régulier

  • 7 betweentimes

    be.tween.times
    [bitw'i:ntaimz] n entretempo, durante intervalos.

    English-Portuguese dictionary > betweentimes

  • 8 by turns

    * * *
    by turns
    alternativamente, em intervalos.

    English-Portuguese dictionary > by turns

  • 9 divertissement

    di.ver.tisse.ment
    [div'ə:tismənt] n 1 entremez, curta representação jocosa, bailado ou peças nos intervalos das óperas. 2 Mus divertimento.

    English-Portuguese dictionary > divertissement

  • 10 entr’acte

    en.tr’acte
    [6ntr'ækt] n 1 entreato: intervalo entre dois atos. 2 número musical apresentado nos intervalos de uma peça teatral.

    English-Portuguese dictionary > entr’acte

  • 11 metronomic

    met.ro.nom.ic
    [metrən'ɔmik] adj 1 metronômico, relativo ao metrônomo. 2 fig algo que acontece continuamente e em intervalos regulares.

    English-Portuguese dictionary > metronomic

  • 12 periodic

    [-'o-]
    1) (happening, done etc occasionally: He suffers from periodic fits of depression.) periódico
    2) ((also periodical) happening, done etc at regular intervals: periodical reports.) periódico
    * * *
    pe.ri.od.ic1
    [piəri'ɔdik] adj 1 periódico: a) relativo a período. b) que se repete a intervalos certos. c) intermitente. 2 relativo a um período gramatical.
    ————————
    pe.ri.od.ic2
    [pə:rai'ɔdik] adj Chem periódico.

    English-Portuguese dictionary > periodic

  • 13 periodical

    [-'o-]
    noun (a magazine which is issued regularly (every week, month etc).) periódico
    * * *
    pe.ri.od.i.cal
    [piəri'ɔdikəl] n periódico: publicação editada em intervalos regulares. • adj 1 periódico. 2 relativo a periódico.

    English-Portuguese dictionary > periodical

  • 14 pulsar

    pul.sar
    [p'∧lsa:] n Astr pulsar: corpo celeste que emite pulsos de rádio a intervalos certos.

    English-Portuguese dictionary > pulsar

  • 15 seasonal

    adjective (done at a particular season only: seasonal work as a waitress; seasonal sports.) sazonal
    * * *
    sea.son.al
    [s'i:zənəl] adj sazonal, relativo a estação ou temporada, que depende da estação, que acontece em intervalos regulares. seasonal affective disorder Psych estado depressivo sazonal: que ocorre em algumas pessoas geralmente durante o outono e inverno.

    English-Portuguese dictionary > seasonal

  • 16 turn

    [tə:n] 1. verb
    1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) rodar
    2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) virar-se
    3) (to change direction: The road turned to the left.) virar
    4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) dirigir
    5) (to go round: They turned the corner.) dar a volta
    6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) transformar(-se)
    7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) mudar (de cor)
    2. noun
    1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) volta
    2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) volta
    3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) esquina
    4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) vez
    5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) número
    - turnover
    - turnstile
    - turntable
    - turn-up
    - by turns
    - do someone a good turn
    - do a good turn
    - in turn
    - by turns
    - out of turn
    - speak out of turn
    - take a turn for the better
    - worse
    - take turns
    - turn a blind eye
    - turn against
    - turn away
    - turn back
    - turn down
    - turn in
    - turn loose
    - turn off
    - turn on
    - turn out
    - turn over
    - turn up
    * * *
    [tə:n] n 1 rotação, volta, giro. I took two turns up and down the room / andei duas vezes para cá e para lá dentro do quarto. 2 fig mudança de direção, reviravolta, crise, ação de virar. 3 curva, cotovelo. 4 mudança, alteração, variação. 5 torção, torcedura. 6 vez, ocasião. await your turn! / espere sua vez! now it is my turn / agora é a minha vez. 7 tempo, período, turno. we did it in turns / fizemos isto em turnos. 8 ação, ato, serviço, favor, obséquio. one good turn deserves another / um favor merece outro. 9 inclinação, predileção, tendência, talento. he has a turn for music / ele tem talento (inclinação, interesse) para a música. 10 curso, caminho. 11 passeio, giro, excursão, volta. we took a turn / demos uma volta, fizemos um passeio. 12 susto, choque. it gave her a turn / ela assustou-se. 13 desmaio. 14 Mus grupeto, nota floreada. 15 oportunidade. 16 ocupação passageira ou provisória. 17 Theat número de variedades. 18 estado, condição, natureza, disposição, caráter. 19 sucessão, alternação, rodízio. 20 Typogr letra bloqueada. • vt+vi 1 girar, rodar, virar(-se), volver(-se). he turned her head / ele lhe virou a cabeça. it turns my stomach / está me virando o estômago. I don’t know which way to turn / fig não sei o que fazer, não sei para que lado me virar. we turned the coat inside out / viramos o paletó às avessas. 2 voltar-se. 3 mover, mexer. we did not turn a hair / não perdemos a calma, não demonstramos. 4 mudar (de direção), alterar o curso. 5 dirigir(-se). 6 retornar. 7 desviar. 8 inverter, reverter. 9 revolver na mente. 10 mudar de posição. 11 mudar de assunto. 12 transformar(-se) em (gelo), mudar (cor), tornar(-se) pálido. 13 fazer, formar, adaptar-se. 14 perturbar, transtornar. her brain (head) is turned / ela é louca. 15 mandar embora, fazer ir. 16 volver, dirigir (olhos), virar (rosto). 17 ser mudado. 18 parar, aparar. 19 fazer voltar. 20 passar, dar volta, contornar. 21 ultrapassar, passar (tempo, idade). 22 tornear, fazer no torno. 23 ser torneado. 24 deixar doente. 25 ficar tonto, desmaiar. my head turns / minha cabeça está virando, estou tonto. 26 dobrar. 27 madurecer, mudar de cor. 28 induzir, instigar. 29 expulsar. 30 vender, trocar. 31 traduzir, verter. 32 transformar(-se), alterar, virar às avessas. 33 agrisalhar. 34 entregar. 35 moldar, configurar. 36 resultar, terminar. 37 tornar-se. he turned Christian, soldier, traitor / ele converteu-se ao cristianismo, ficou soldado, virou traidor. 38 estragar, azedar, coalhar (leite). a friendly (good) turn um serviço de amigo, um obséquio. an ill, bad turn um ato mau. an unexpected turn uma mudança inesperada. at every turn a cada momento, em cada ocasião. a turn for the better uma mudança para o melhor. a well turned phrase uma frase bem formulada. by turns alternativamente, em intervalos. done to a turn Cook no ponto. he turned up a tough person ele mostrou-se, revelou-se uma pessoa dura. it took a bad turn virou para o lado ruim. light and dark by turns claro e escuro alternadamente. on the turn prestes a virar (maré). right about turn! Mil meia-volta, volver! the turn of the century a virada do século. to serve one’s turn servir ao fim de, vir a propósito de. to take turns a) mudar, trocar com, revezar-se. b) experimentar. to turn about virar(-se), volver, voltar(-se). to turn a deaf ear fazer-se de surdo. to turn adrift mandar embora, deixar desamparado. to turn against influenciar contra, virar-se contra, ofender, atiçar. to turn around virar ao contrário, torcer (palavras), mudar de atitude. to turn aside desviar(-se), virar-se para o lado. to turn a trick vulg vender-se (prostituta). to turn away a) desviar, virar, mandar embora, despedir, rejeitar. b) virar-se, voltar-se. to turn back a) regressar, voltar, retroceder. b) recusar, devolver. c) retorquir. d) mandar de volta, fazer voltar. she couldn’t turn back / ela não pode voltar atrás (decisão). to turn down a) virar para baixo, dobrar (para baixo). b) diminuir (gás, etc.). c) declinar, rejeitar (oferta). d) desprezar, abandonar. e) descer, ir para baixo. to turn eighteen fazer, completar 18 anos. to turn from dissuadir de. to turn in a) virar, dobrar, (para dentro). b) entregar (alguém). to turn into a) converter em, transformar em. b) instigar a. c) traduzir. d) transformar-se em. e) converter-se em, tornar-se, ficar. to turn into verse pôr em versos. to turn nasty tornar-se desagradável. to turn off a) desviar, afastar, impedir. b) ( from de), despedir, mandar embora. c) fechar, desligar (gás, rádio, torneira). d) realizar, produzir. e) desligar emocionalmente ou sexualmente. f) dirigir-se para o lado. g) desviar-se, afastar-se. h) estragar. i) virar, entrar, sair de uma rua e entrar em outra, dobrar uma esquina. to turn off with a laugh desfazer com um riso. to turn on a) abrir (torneira), ligar (rádio, etc.). b) coll excitar (sexualmente). c) usar narcóticos. d) virar-se. e) girar sobre, em volta de, depender de. f) atacar, visar, retorquir. to turn one’s coat virar a casaca, mudar de opinião. to turn on the heat sl aumentar o esforço, pressão, atividade. to turn out a) virar para fora (os pés). b) expulsar, mandar embora. they turned him out of doors (out of the house) / botaram-no para fora. c) despejar. d) apagar, desligar (luz). e) virar às avessas (as bolsas). f) extrair (carvão). g) transportar, carregar, produzir, fornecer (mercadorias). h) sl iniciar alguém (sexo, drogas). i) virar-se, dirigir-se (para fora). j) sair, ir-se. k) vir à luz, confirmar (-se). l) formar-se, tornar-se. he has turned out a diligent boy / ele tornou-se um rapaz diligente. m) verificar-se, mostrar ser. It turned out that she had money / verificou-se que ela tinha o dinheiro. n) decorrer, terminar. o) largar o trabalho. to turn out well sair bem, dar certo. to turn over a) virar. b) folhar. c) derrubar. d) transbordar. e) transferir. f) revolver. g) movimentar (dinheiro). h) transmitir. i) extraditar. j) encarregar. k) virar-se. l) girar, revolver-se. m) mudar de opinião ou posição. n) inverter. o) denunciar, entregar (às autoridades). to turn over in someone’s mind estudar bem, pensar bem. to turn round a) girar, virar. b) volver, voltar. c) fig converter-se. to turn someone round one’s little finger dominar alguém completamente. to turn something into money transformar em dinheiro, vender. to turn tail recuar ignominiosamente. to turn the back upon someone virar as costas para alguém. to turn the corner a) dobrar a esquina. b) fig vencer a crise. to turn the key virar a chave. to turn the knife in the wound fig abrir novas feridas. to turn the steps towards dirigir os passos para. to turn the tables mudar a sorte. to turn the tables upon pagar na mesma moeda a. to turn the tap on fig cair em prantos. to turn things upside down virar as coisas de pernas para a ar. to turn thumbs down sl recusar, rejeitar, negar. to turn to a) dirigir, concentrar, aplicar, aproveitar. he turn edit to account / ele tirou proveito disto, aproveitou-o com vantagem. b) começar a trabalhar. c) dirigir-se para. they turned to us / dirigiram-se a nós. d) dirigir-se a. e) voltar-se para. f) transformar-se em, converter-se para, tornar-se. to turn toward dirigir para. to turn turtle fig virar de pernas para o ar. to turn up a) virar para cima, dobrar para cima. she turned up her nose / ela torceu o nariz. b) trazer à tona. c) arregaçar. d) aumentar (som, fogo). e) abrir (baralho). f) descobrir, revelar. g) fazer a barra (roupas). h) dirigir-se para cima, virar-se para cima, levantar-se. i) aparecer, vir à tona, surgir. she has turned up at last / ela chegou finalmente. j) acontecer, suceder. k) tornar-se. l) verificar-se, mostrar-se. to turn upon dirigir-se contra, girar em torno de, tratar-se de. to turn up the wick (sl de aviação) acelerar, voar a toda a velocidade. to turn water into wine transformar água em vinho. turn and turn about alternativamente, sucessivamente. turn it up! coll basta! chega! cale a boca! turn of mind modo de pensar. turn over! vide verso! we turned an honest penny by ganhamos nosso dinheiro honestamente com.

    English-Portuguese dictionary > turn

  • 17 isochrony

      isocronia
       Termo usado por alguns foneticistas para indicar a característica rítmica de algumas línguas. No ritmo isócrono, as sílabas acentuadas recaem em intervalos aproximadamente regulares em todo o enunciado.

    Linguistica Glossаrio > isochrony

  • 18 segmentator

      Segmentador
       Dispositivo que reproduz uma gravação da fala a pequenos e variados intervalos de tempo, permitindo um estudo mais detalhado dos segmentos produzidos.

    Linguistica Glossаrio > segmentator

  • 19 time-interval apparatus

    aparelho indicador dos intervalos de levantamento (CAC, AAA)

    English-Portuguese dictionary of military terminology > time-interval apparatus

  • 20 time-interval recorder

    cronômetro registrador dos intervalos de levantamento (CAC, AAA); cronômetro registrador

    English-Portuguese dictionary of military terminology > time-interval recorder

См. также в других словарях:

  • Transformación lineal de intervalos — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado en función lineal (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. La transformación lineal de intervalos es una aplicación lineal típica …   Wikipedia Español

  • Temporizador programable de intervalos — En computación y en sistemas empotrados, un temporizador programable de intervalos (PIT) es un contador que dispara una interrupción cuando alcanza la cuenta programada. Contenido 1 Características comunes 2 Compatibles IBM PC 3 Referencias …   Wikipedia Español

  • Acorde — Intervalos musicales, mostrados sobre el pentagrama con la nota do como tono fundamental. U = unísono (dos notas iguales) m2 = de segunda menor M2 = de segunda mayor (o segunda, simplemente) m3 = de tercera menor M3 = de tercera mayor P4 = de… …   Wikipedia Español

  • Ola de calor — Intervalos de temperatura en comparación a las normales, durante la canícula de 2003. Una ola de calor es un periodo prolongado de tiempo excesivamente cálido, que puede ser también excesivamente húmedo. El término depende de la temperatura… …   Wikipedia Español

  • Intervalo (música) — Intervalo melódico de quinta justa ascendente a partir de do Recibe el nombre de quinta porque hay una distancia de cinco grados entre las notas que lo forman (do y sol) Recibe el apelativo de justa porque hay una distancia de tres tonos y un… …   Wikipedia Español

  • Tabla de frecuencias — Saltar a navegación, búsqueda Una tabla de frecuencias (también conocida como tabla de relaciones de frecuencias) Así como las gráficas de barras, los histogramas se usan para resaltar la diferencia entre las clases que se han agrupado los datos …   Wikipedia Español

  • Monocordio — Este artículo forma parte de la categoría: Instrumentos musicales Siglo V aC Pitágoras, define los intervalos musicales experimentando con el monocordio …   Wikipedia Español

  • Cent — Saltar a navegación, búsqueda Comparación entre los intervalos (relación entre dos frecuencias) musicales temperados y pitagóricos, mostrando la relación entre las frecuencias y los intervalos en cents. Los intervalos mostrados son (de izquierda… …   Wikipedia Español

  • 0,9 periódico — En matemáticas, 0,999... es el número decimal periódico que se demuestra denota[1] al número 1. En otras palabras, los símbolos 0,999... y 1 son dos representaciones distintas del mismo número real. Las demostraciones matemáticas de esta igualdad …   Wikipedia Español

  • Intervalo (matemática) — En matemáticas, un intervalo (del lat intervallum) es un conjunto comprendido entre dos valores. Específicamente, un intervalo real es un subconjunto conexo de la recta real, es decir, una porción de recta entre dos valores dados. Contenido 1… …   Wikipedia Español

  • Medidas de tendencia central — Al describir grupos de observaciones, con frecuencia es conveniente resumir la información con un solo número . Este número que, para tal fin, suele situarse hacia el centro de la distribución de datos se denomina medida o parámetro de tendencia… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»