Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

a+guisa

  • 41 in ogni guisa

    предл.

    Итальяно-русский универсальный словарь > in ogni guisa

  • 42 in tal guisa

    сущ.

    Итальяно-русский универсальный словарь > in tal guisa

  • 43 a guisa de

    • by way of
    • in the main
    • in the margin of

    Diccionario Técnico Español-Inglés > a guisa de

  • 44 de tal guisa

    • in such a case
    • in such a way that
    • thus

    Diccionario Técnico Español-Inglés > de tal guisa

  • 45 a guisa de u.c.

    • jako co
    • na způsob čeho

    Diccionario español-checo > a guisa de u.c.

  • 46 a su guisa

    • po svém
    • podle svého

    Diccionario español-checo > a su guisa

  • 47 de mala guisa

    • nerad
    • s nevolí

    Diccionario español-checo > de mala guisa

  • 48 de tal guisa

    • tak
    • takový
    • takovým způsobem

    Diccionario español-checo > de tal guisa

  • 49 en tal guisa

    • tak
    • takový
    • takovým způsobem

    Diccionario español-checo > en tal guisa

  • 50 poner la mano sobre los ojos a guisa de pantalla

    • zaclonit si oči rukou

    Diccionario español-checo > poner la mano sobre los ojos a guisa de pantalla

  • 51 En casa llena presto se guisa la cena.

    1) Было бы масло да курочка, приготовит и дурочка.
    2) И солоха блины печет, когда масло течет.

    Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > En casa llena presto se guisa la cena.

  • 52 En casa llena presto se guisa la cena

    Wenn das Haus voll ist, ist das Abendessen schnell gemacht.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En casa llena presto se guisa la cena

  • 53 guisar

    v.
    1 to cook.
    2 to stew, to cook.
    * * *
    1 to cook, stew
    1 to cook, stew
    \
    tú te lo guisas, tú te lo comes as you make your bed so you must lie on it
    * * *
    verb
    2) cook
    * * *
    1. VT
    1) (Culin) (=cocinar) to cook; (=en salsa) to stew
    2) * (=tramar) to cook up *

    ¿qué estarán guisando? — what can they be cooking up? *

    2.
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo (Esp) to cook
    2.
    guisar vt ( con bastante líquido) to stew; ( con poco líquido) to braise

    tú te lo guisas, tú te lo comes — (Esp) you've made your bed, now you must lie in o on it

    * * *
    = stew.
    Ex. Drying and stewing fruit was a picnic compared to the elaborate rituals involved in the preparation and preservation of meat.
    ----
    * tú te lo guisas, tú te lo comes = you've made your bed, now you must lie in it!.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo (Esp) to cook
    2.
    guisar vt ( con bastante líquido) to stew; ( con poco líquido) to braise

    tú te lo guisas, tú te lo comes — (Esp) you've made your bed, now you must lie in o on it

    * * *
    = stew.

    Ex: Drying and stewing fruit was a picnic compared to the elaborate rituals involved in the preparation and preservation of meat.

    * tú te lo guisas, tú te lo comes = you've made your bed, now you must lie in it!.

    * * *
    guisar [A1 ]
    vi
    ( Esp) to cook
    guisa muy bien he's a very good cook
    ■ guisar
    vt
    lomo de cerdo guisado con vino blanco loin of pork cooked in white wine
    guisárselo y comérselo ( Esp fam): tú te lo guisas, tú te lo comes you've made your bed, now you must lie in o on it
    * * *

    guisar ( conjugate guisar) verbo intransitivo (Esp) to cook;

    verbo transitivo ( con bastante líquido) to stew;

    ( con poco líquido) to braise
    guisar verbo transitivo to cook
    ' guisar' also found in these entries:
    Spanish:
    tocino
    English:
    cook
    - stew
    * * *
    vt
    [cocinar] to cook; [en salsa] to stew
    vi
    to cook
    * * *
    v/t GASTR stew, casserole;
    ellos se lo guisan y ellos se lo comen fig they keep it all in the family
    * * *
    guisar vt
    1) estofar: to stew
    2) Spain : to cook
    * * *
    guisar vb
    1. (cocinar) to cook
    2. (carne, etc) to stew

    Spanish-English dictionary > guisar

  • 54 вид

    вид I
    1. (внешность) aspekto, eksteraĵo;
    име́ть \вид aspekti;
    у него́ хоро́ший \вид li bone aspektas;
    2. (ландшафт) pejzaĝo;
    3. (род, сорт) genro, speco;
    4. (форма) formo, figuro, staturo;
    ♦ \вид на жи́тельство legitimilo, pasporto;
    \виды на урожа́й perspektivoj pri rikolto;
    в \виде kiel, en formo;
    при \виде ĉe vido;
    для \вида por vido, ŝajno, ŝajnige;
    ни под каки́м \видом neniel, neniamaniere, senkondiĉe;
    де́лать \вид ŝajnigi, simuli;
    име́ть \виды celi, esperi;
    пропа́сть из \виду malaperi el vidado;
    име́ть в\виду́ atenti, konsideri;
    поста́вить на \вид riproĉe atentigi, rimarkigi.
    --------
    вид II
    грам.: соверше́нный \вид perfekto;
    несоверше́нный \вид imperfekto.
    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f

    ва́жный вид — aspecto importante

    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano

    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m

    с незави́симым ви́дом — con aire independiente

    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi

    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...

    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable

    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista

    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)

    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años

    с ви́ду — en apariencia (al parecer)

    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)

    в хоро́шем ви́де — en buen estado

    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)

    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez

    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m

    вид из окна́ — vista desde la ventana

    вид на́ море — vista al mar

    вид спе́реди — vista de frente

    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso

    о́бщий вид — aspecto general

    4) ( поле зрения) vista f

    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi

    потеря́ть и́з виду — perder de vista

    на виду́ — a la vista

    быть на виду́ — estar a la vista

    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)

    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl

    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)

    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)

    ••

    вид на жи́тельство — permiso de residencia

    под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)

    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto

    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...

    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo

    в ви́де исключе́ния — como excepción

    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento

    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt

    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender

    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)

    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)

    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero

    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido

    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m

    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    * * *
    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f

    ва́жный вид — aspecto importante

    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano

    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m

    с незави́симым ви́дом — con aire independiente

    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi

    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...

    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable

    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista

    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)

    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años

    с ви́ду — en apariencia (al parecer)

    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)

    в хоро́шем ви́де — en buen estado

    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)

    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez

    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m

    вид из окна́ — vista desde la ventana

    вид на́ море — vista al mar

    вид спе́реди — vista de frente

    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso

    о́бщий вид — aspecto general

    4) ( поле зрения) vista f

    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi

    потеря́ть и́з виду — perder de vista

    на виду́ — a la vista

    быть на виду́ — estar a la vista

    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)

    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl

    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro

    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)

    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)

    ••

    вид на жи́тельство — permiso de residencia

    под ви́дом (+ род. п.) — con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)

    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto

    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...

    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo

    в ви́де исключе́ния — como excepción

    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento

    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt

    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender

    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)

    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)

    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero

    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido

    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m

    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    * * *
    n
    1) gener. (разновидность, тип) variedad, (ñîñáîàñèå) estado, apariencia, cariz (оборот дела), especie, estampa, haz, paisaje, parecer, ralea, semeja, semejanza, traza, ver, vistas, виды (предположения, планы) perspectivas, ìndole, aspecto, catadura, faz, género, semblante, talante, talle, tipo, vista, aire
    2) colloq. pinta, pelaje (чаще об одежде), empaque
    3) botan. variedad
    4) eng. elevación, perspectiva
    5) econ. categorìa, clase, forma
    6) Guatem. filo

    Diccionario universal ruso-español > вид

  • 55 наподобие

    наподо́бие
    simile.
    * * *
    предлог + род. п.
    a manera de, a modo de, a guisa de a semejanza de; en forma de ( в виде чего-либо)
    * * *
    предлог + род. п.
    a manera de, a modo de, a guisa de a semejanza de; en forma de ( в виде чего-либо)
    * * *
    part.
    gener. a guisa de, a guisa de a semejanza de, a la manera de, a manera de, a modo de, en forma de (в виде чего-л.)

    Diccionario universal ruso-español > наподобие

  • 56 wise

    1) (having gained a great deal of knowledge from books or experience or both and able to use it well.) sabio
    2) (sensible: You would be wise to do as he suggests; a wise decision.) sensato, juicioso
    - wisdom
    - wisdom tooth
    - wisecrack
    - wise guy
    - be wise to
    - none the wiser
    - put someone wise
    - put wise

    wise adj
    1. sabio
    2. prudente / sensato / acertado
    tr[waɪz]
    1 (learned, knowledgeable) sabio,-a
    2 (sensible, prudent - person) prudente, sensato,-a; (- action, remark) prudente; (- advice) sabio,-a; (- decision, choice, move) atinado,-a, acertado,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    as wise as an owl tan sabio,-a como Salomón
    to be wise after the event hablar a toro pasado
    to be/get wise to somebody calar a alguien
    to be none the wiser (not understand) seguir sin entender 2 (not realize) no darse cuenta, no enterarse
    to put somebody wise to something poner a alguien al tanto de algo
    the Three Wise Men los Reyes Magos
    wise guy sabelotodo
    ————————
    tr[waɪz]
    1 architecture manera, modo, guisa
    wise ['waɪz] adj, wiser ; wisest
    1) learned: sabio
    2) sensible: sabio, sensato, prudente
    3) knowledgeable: entendido, enterado
    they're wise to his tricks: conocen muy bien sus mañas
    wise n
    : manera f, modo m
    in no wise: de ninguna manera
    v.
    hacer saber v.
    adj.
    acertado, -a adj.
    ajuiciado, -a adj.
    atinado, -a adj.
    discreto, -a adj.
    juicioso, -a adj.
    prudente adj.
    sabido, -a adj.
    sabio, -a adj.
    sano, -a adj.
    sapiente adj.
    sesudo, -a adj.
    waɪz
    adjective wiser, wisest
    a) ( prudent) < person> prudente, sensato; <choice/decision> acertado, prudente

    it would be wise to call firstsería prudente or aconsejable llamar antes

    b) (learned, experienced) sabio

    to be none the wiser: I'm none the wiser sigo sin entender or sin enterarme; eat one: no-one will be any the wiser cómete una, nadie se va a dar cuenta; to get wise with somebody — (AmE colloq) insolentarse con alguien

    c) ( aware) (colloq)

    to be wise TO something/somebody: don't worry, I'm wise to him/his tricks — no te preocupes que lo conozco muy bien or (fam) ya lo tengo calado/le conozco las mañas

    Phrasal Verbs:

    I [waɪz]
    1. ADJ
    (compar wiser) (superl wisest)
    1) (=learned) [person] sabio; [words] sabio, acertado

    to get wise(esp US) * darse cuenta, caer en la cuenta *

    to get wise with sb(esp US) * hacerse el listo con algn

    - be wise after the event
    2) (=prudent) [precaution] sabio; [decision, choice] sabio, acertado

    it would be wise to+ infin sería prudente + infin, sería aconsejable + infin

    2.
    CPD

    wise guy * Nlistillo(-a) * m / f pej

    wise guy, huh? — ¿tú te lo sabes todo, eh?, eres muy listo, ¿verdad?

    wise man N(=sage) sabio m ; (=witch doctor) hechicero m

    Wise Men NPL

    the (Three) Wise Men — los (Tres) Reyes Magos

    wise woman N(=sage) sabia f ; (=witch doctor) hechicera f


    II
    [waɪz]
    N frm
    * * *
    [waɪz]
    adjective wiser, wisest
    a) ( prudent) < person> prudente, sensato; <choice/decision> acertado, prudente

    it would be wise to call firstsería prudente or aconsejable llamar antes

    b) (learned, experienced) sabio

    to be none the wiser: I'm none the wiser sigo sin entender or sin enterarme; eat one: no-one will be any the wiser cómete una, nadie se va a dar cuenta; to get wise with somebody — (AmE colloq) insolentarse con alguien

    c) ( aware) (colloq)

    to be wise TO something/somebody: don't worry, I'm wise to him/his tricks — no te preocupes que lo conozco muy bien or (fam) ya lo tengo calado/le conozco las mañas

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > wise

  • 57 вроде

    вро́де
    simile, kvazaŭ samspece.
    * * *
    предлог с + род. п.
    parecido a, algo como; a la manera de, al estilo de, a guisa de

    вро́де кого́-либо — como alguien, parecido a alguien

    не́что вро́де — una especie de, algo (así) como

    * * *
    предлог с + род. п.
    parecido a, algo como; a la manera de, al estilo de, a guisa de

    вро́де кого́-либо — como alguien, parecido a alguien

    не́что вро́де — una especie de, algo (así) como

    * * *
    part.
    gener. a guisa de, a la manera de, a modo de, al estilo de, algo como, como alguien, parecido a, parecido a alguien (кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > вроде

  • 58 образ

    о́браз
    1. (облик, вид) aspekto, figuro, formo;
    2. лит. (тип, характер) tipo, persono;
    3. лит. (оборот речи) figuro;
    4. (способ) maniero, formo;
    \образ жи́зни vivmaniero;
    \образ мы́слей pensmaniero;
    \образ правле́ния regformo, reĝimo;
    каки́м \образом? kiamaniere?, kiele?;
    таки́м \образом tiamaniere, tiele;
    наилу́чшим \образом plejbonmaniere;
    нико́им \образом neniel, neniamaniere;
    гла́вным \образом ĉefmaniere, ĉefe.
    * * *
    I м. (мн. о́бразы)
    1) (облик, вид) imagen f, figura f; forma f
    2) ( отражение) representación f
    3) иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m (тип, характер)

    сцени́ческий о́браз — imagen escénica

    худо́жественный о́браз — imagen f

    вжи́ться в о́браз — compenetrarse con su papel

    поэ́т мы́слит о́бразами — el poeta piensa con figuras (metáforas)

    4) (характер, склад чего-либо) modo m, manera f, carácter m

    о́браз жи́зни — modo (tren) de vida, manera de vivir

    о́браз де́йствий — manera de obrar (de proceder)

    о́браз мы́слей — manera de pensar, mentalidad f

    о́браз правле́ния — modo de gobierno

    5) (способ, средство) modo m, manera f, guisa f

    каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?, ¿de qué manera?

    нико́им о́бразом — de ningún modo, de ninguna manera

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente

    ра́вным о́бразом — del mismo modo

    ••

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.complemento circunstancial de modo

    по о́бразу и подо́бию (+ род. п.) уст., шутл.a imagen y semejanza de

    утра́тить (потеря́ть) о́браз челове́ческий — perder la imagen humana (las cualidades humanas)

    ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura

    II м. (мн. образа́) церк.
    * * *
    I м. (мн. о́бразы)
    1) (облик, вид) imagen f, figura f; forma f
    2) ( отражение) representación f
    3) иск., лит. imagen f, efigie f; tipo m, personaje m (тип, характер)

    сцени́ческий о́браз — imagen escénica

    худо́жественный о́браз — imagen f

    вжи́ться в о́браз — compenetrarse con su papel

    поэ́т мы́слит о́бразами — el poeta piensa con figuras (metáforas)

    4) (характер, склад чего-либо) modo m, manera f, carácter m

    о́браз жи́зни — modo (tren) de vida, manera de vivir

    о́браз де́йствий — manera de obrar (de proceder)

    о́браз мы́слей — manera de pensar, mentalidad f

    о́браз правле́ния — modo de gobierno

    5) (способ, средство) modo m, manera f, guisa f

    каки́м о́бразом? — ¿de qué modo?, ¿de qué manera?

    нико́им о́бразом — de ningún modo, de ninguna manera

    не́которым о́бразом — en cierto modo

    гла́вным о́бразом — principalmente, primordialmente

    ра́вным о́бразом — del mismo modo

    ••

    обстоя́тельство о́браза де́йствия грам.complemento circunstancial de modo

    по о́бразу и подо́бию (+ род. п.), уст., шутл.a imagen y semejanza de

    утра́тить (потеря́ть) о́браз челове́ческий — perder la imagen humana (las cualidades humanas)

    ры́царь печа́льного о́браза — el Caballero de la Triste Figura

    II м. (мн. образа́) церк.
    * * *
    n
    1) gener. (îáðà¿åñèå) representación, (характер, склад чего-л.) modo, carácter, efigie, figura, forma, guisa, manera, simulacro, son, luk, estampa, icono, imagen, presencia
    2) amer. lok
    3) relig. advocación
    4) arts. personaje (тип, характер), tipo

    Diccionario universal ruso-español > образ

  • 59 таким образом

    1) ( подобным способом) de esa manera, de ese modo, de tal guisa; así ( так)
    2) (следовательно, итак) pues bien, así pues
    * * *
    1) ( подобным способом) así, de este modo, de tal guisa, de esa manera, de esta suerte
    2) (следовательно, итак) pues bien, así pues, consiguientemente
    * * *
    adj
    gener. a ese paso, de esa manera, de esta forma, de tal (en tal) guisa, tal, talmente

    Diccionario universal ruso-español > таким образом

  • 60 вид

    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f
    ва́жный вид — aspecto importante
    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
    с незави́симым ви́дом — con aire independiente
    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
    с ви́ду — en apariencia (al parecer)
    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)
    в хоро́шем ви́де — en buen estado
    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m
    вид из окна́ — vista desde la ventana
    вид на́ мореvista al mar
    вид спе́реди — vista de frente
    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
    о́бщий вид — aspecto general
    4) ( поле зрения) vista f
    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
    потеря́ть и́з виду — perder de vista
    на виду́ — a la vista
    быть на виду́ — estar a la vista
    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)
    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl
    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)
    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
    ••
    вид на жи́тельство — permiso de residencia
    под ви́дом (+ род. п.)con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
    в ви́де исключе́ния — como excepción
    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m
    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    БИРС > вид

См. также в других словарях:

  • Guisa, Enrique I de Lorena, 3er duque de — (31 dic. 1550–23 dic. 1588, Blois, Francia). Líder del partido católico y de la Liga Santa durante las guerras de religión en Francia. Cuando Catalina de Médicis buscó la ayuda de los Guisa en 1572 para eliminar al hugonote Gaspard II de Coligny …   Enciclopedia Universal

  • Guisa — Guise Escudo …   Wikipedia Español

  • Guisa, Francisco de Lorena, 2o duque de — (24 feb. 1519, Bar, Francia–24 feb. 1563, Orléans). Soldado francés, súbdito leal de la corona francesa y la figura señera de la casa de Guisa. Combatió en el ejército de Francisco I y fue herido gravemente en el sitio de Boulogne (1545),… …   Enciclopedia Universal

  • Guisa, Enrique II de Lorena, 5o duque de — (4 abr. 1614, Blois, Francia–2 jun. 1664). Líder francés de la casa de Guisa. Ya era arzobispo de Reims cuando devino en duque de Guisa en 1640. Después de ser condenado a muerte por su participación en una conspiración contra el cardenal de… …   Enciclopedia Universal

  • guisa — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Modo o manera: ¿Dónde vas vestido de esa guisa? Frases y locuciones 1. a guisa de Uso/registro: restringido. A modo de …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • guisa — / gwiza/ s.f. [dal germ. wīsa ], lett. [maniera di presentarsi: in tal g. ; in altra g. ] ▶◀ aspetto, forma, maniera, modo, sorta. ▼ Perifr. prep.: lett., a (o in) guisa di [in modo analogo o simile a qualcuno o qualcosa: A g. di leon quando si… …   Enciclopedia Italiana

  • guisa — s. f. 1. Modo, maneira, feitio. 2.  [Ornitologia] O mesmo que abibe. 3. Comemoração de falecimento, ao cabo de mês ou ano em Cabo Verde. 4. à guisa: completamente armado, sem nada lhe faltar. 5. em guisa de: à laia de …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • guisa — (Del germ. *wîsa; cf. ingl. wise, al. Weise). 1. f. Modo, manera o semejanza de algo. 2. ant. Voluntad, gusto, antojo. 3. ant. Clase o calidad. a la guisa. loc. adv. ant. a la brida …   Diccionario de la lengua española

  • GUISA vulgo GUISE — GUISA, vulgo GUISE opp. Galliae, in Picatdia prov. et in Tirascia tractu, satis munitum, cum castro, ad Oesiam fluv. versus confinia Hannoniae. Frustra obsessum fuit ab Hisp. A. C. 1550. Hinc Duces Guisii e domo Lotharing. quorum ab antiquo… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Guisa — (Del germ. wisa, manera.) ► sustantivo femenino 1 Modo o manera: ■ se presentó vestido de una guisa muy extravagante. FRASEOLOGÍA ► locución adverbial a o en guisa de A modo, de tal manera: ■ utiliza un cubo a guisa de regadera. * * * guisa (del… …   Enciclopedia Universal

  • Guisa, casa de — Noble familia francesa católica que jugó un papel influyente en la política francesa durante la Reforma. Claudio de Lorena (n. 1496–m. 1550) fue hecho 1er duque de Guisa en 1527 por sus servicios a Francisco I en la defensa de Francia. Sus hijos …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»