Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

a+cause

  • 81 παράλλαττον

    παρά̱λλαττον, παραλλάσσω
    cause to alternate: imperf ind act 3rd pl (attic doric aeolic)
    παρά̱λλαττον, παραλλάσσω
    cause to alternate: imperf ind act 1st sg (attic doric aeolic)
    παράλλασσον, παραλλάσσω
    cause to alternate: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    παράλλασσον, παραλλάσσω
    cause to alternate: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    παράλλασσον, παραλλάσσω
    cause to alternate: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    παράλλασσον, παραλλάσσω
    cause to alternate: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > παράλλαττον

  • 82 περιποιή

    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres subj mp 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres ind mp 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres subj act 3rd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres subj mp 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres ind mp 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιποιή

  • 83 περιποιῇ

    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres subj mp 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres ind mp 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres subj act 3rd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres subj mp 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres ind mp 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιποιῇ

  • 84 περιποιήσει

    περιποίησις
    keeping safe: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    περιποιήσεϊ, περιποίησις
    keeping safe: fem dat sg (epic)
    περιποίησις
    keeping safe: fem dat sg (attic ionic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind mid 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind act 3rd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind mid 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιποιήσει

  • 85 περιποιήση

    περιποιήσηι, περιποίησις
    keeping safe: fem dat sg (epic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj mid 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind mid 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj mid 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > περιποιήση

  • 86 περιποιήσῃ

    περιποιήσηι, περιποίησις
    keeping safe: fem dat sg (epic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj mid 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind mid 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj mid 2nd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > περιποιήσῃ

  • 87 περιποιήσουσι

    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd pl (epic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd pl (epic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > περιποιήσουσι

  • 88 περιποιήσουσιν

    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd pl (epic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 3rd pl (epic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > περιποιήσουσιν

  • 89 περιποιήσω

    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 1st sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind act 1st sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor subj act 1st sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: fut ind act 1st sg
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    περιποιέω
    cause to remain over and above: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > περιποιήσω

  • 90 πλανά

    πλανάω
    cause to wander: pres subj act 1st sg (doric aeolic)
    πλανάω
    cause to wander: pres ind act 1st sg (doric aeolic)
    ——————
    πλανάω
    cause to wander: pres subj mp 2nd sg
    πλανάω
    cause to wander: pres ind mp 2nd sg (epic)
    πλανάω
    cause to wander: pres subj act 3rd sg
    πλανάω
    cause to wander: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > πλανά

  • 91 πλανάν

    πλάνη
    wandering: fem gen pl (doric aeolic)
    πλανάω
    cause to wander: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    πλανάω
    cause to wander: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    πλανάω
    cause to wander: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    πλανᾶ̱ν, πλανάω
    cause to wander: pres inf act (epic doric)
    πλανάω
    cause to wander: pres inf act (attic doric)
    ——————
    πλανάω
    cause to wander: pres inf act

    Morphologia Graeca > πλανάν

  • 92 προβιβών

    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act masc voc sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act neut nom /voc /acc sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act masc voc sg (attic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act neut nom /voc /acc sg (attic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προβιβών

  • 93 προβιβῶν

    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act masc voc sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act neut nom /voc /acc sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act masc voc sg (attic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act neut nom /voc /acc sg (attic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προβιβῶν

  • 94 προβιβάζετε

    προβιβάζω
    cause to step forward: pres imperat act 2nd pl
    προβιβάζω
    cause to step forward: pres ind act 2nd pl
    προβιβάζω
    cause to step forward: pres imperat act 2nd pl
    προβιβάζω
    cause to step forward: pres ind act 2nd pl
    προβιβάζω
    cause to step forward: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προβιβάζετε

  • 95 προβιβάσαι

    προβιβά̱σᾱͅ, προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act fem dat sg (doric)
    προβιβά̱σᾱͅ, προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act fem dat sg (attic doric)
    προβιβάζω
    cause to step forward: aor inf act
    προβιβάσαῑ, προβιβάζω
    cause to step forward: aor opt act 3rd sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: aor inf act
    προβιβάσαῑ, προβιβάζω
    cause to step forward: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προβιβάσαι

  • 96 προβιβάσας

    προβιβά̱σᾱς, προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act fem acc pl (doric)
    προβιβά̱σᾱς, προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act fem gen sg (doric)
    προβιβά̱σᾱς, προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act fem acc pl (attic doric)
    προβιβά̱σᾱς, προβιβάζω
    cause to step forward: fut part act fem gen sg (attic doric)
    προβιβάσᾱς, προβιβάζω
    cause to step forward: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    προβιβάσᾱς, προβιβάζω
    cause to step forward: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προβιβάσας

  • 97 προβιβάσει

    προβίβασις
    leading forward: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    προβιβάσεϊ, προβίβασις
    leading forward: fem dat sg (epic)
    προβίβασις
    leading forward: fem dat sg (attic ionic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: aor subj act 3rd sg (epic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut ind mid 2nd sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut ind act 3rd sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: aor subj act 3rd sg (epic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut ind mid 2nd sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προβιβάσει

  • 98 προβιβάσω

    προβιβάζω
    cause to step forward: aor subj act 1st sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut ind act 1st sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: aor subj act 1st sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: fut ind act 1st sg
    προβιβάζω
    cause to step forward: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    προβιβάζω
    cause to step forward: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προβιβάσω

  • 99 προσβιβάζη

    προσβιβάζω
    cause to approach: pres subj mp 2nd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres ind mp 2nd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres subj act 3rd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres subj mp 2nd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres ind mp 2nd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσβιβάζη

  • 100 προσβιβάζῃ

    προσβιβάζω
    cause to approach: pres subj mp 2nd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres ind mp 2nd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres subj act 3rd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres subj mp 2nd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres ind mp 2nd sg
    προσβιβάζω
    cause to approach: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προσβιβάζῃ

См. также в других словарях:

  • cause — 1 n 1: something that brings about an effect or result the negligent act which was the cause of the plaintiff s injury ◇ The cause of an injury must be proven in both tort and criminal cases. actual cause: cause in fact in this entry but–for… …   Law dictionary

  • cause — [ koz ] n. f. • XIIe; lat. causa « cause » et « procès » → chose I ♦ Ce qui produit un effet (considéré par rapport à cet effet). 1 ♦ (1170) Ce par quoi un événement, une action humaine arrive, se fait. ⇒ origine; motif, objet, raison, 3. sujet.… …   Encyclopédie Universelle

  • Cause En Droit Civil Français — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat …   Wikipédia en Français

  • Cause de l'obligation — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat …   Wikipédia en Français

  • Cause en droit civil francais — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat …   Wikipédia en Français

  • Cause en droit civil français — Cause en droit français des contrats Pour les articles homonymes, voir cause. Droit des contrats Fondamentaux Types de contrat …   Wikipédia en Français

  • Cause — • Cause, as the correlative of effect, is understood as being that which in any way gives existence to, or contributes towards the existence of, any thing; which produces a result; to which the origin of any thing is to be ascribed Catholic… …   Catholic encyclopedia

  • Cause Mapping — is a problem solving method that draws out, visually, the multiple chains of interconnecting causes that lead to an incident. The method, which breaks problems down specific cause and effect relationships, can be applied to a variety of problems… …   Wikipedia

  • cause — CAUSE. s. f. Principe, ce qui fait qu une chose est. Dieu est la première de toutes les causes, la cause des causes, la souveraine cause, la cause universelle. On appelle Dieu, absolument et par excellence, Cause première, comme on appelle les… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cause — Cause, qui fait faire quelque chose, Causa. La meilleure cause et la pire, Superior causa et inferior. B. ex Cicerone. Les causes durent tousjours et perseverent, Manent causae. Tu as ouy les causes de mon conseil, Audisti consilij mei motus. Par …   Thresor de la langue françoyse

  • cause — CAUSE. s. f. Principe, ce qui fait qu une chose est. Dieu est la premiere de toutes les causes, la cause des causes, la souveraine cause. On appelle Dieu absolument & par excellence, Cause premiere; comme on appelle les creatures Causes secondes …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»