-
1 armé
past part. Etre armé (joc.): To have 'the big stick', to have an erection. -
2 arquer
v. intrans.1. To walk. Il était tellement schlass qu'il n'pouvait plus arquer: He was so drunk he couldn't walk.2. To 'get the big stick', to have an erection. -
3 bandaison
n. f. Erection. Avoir une mechante bandaison: To have 'the big stick'. (The word has built-in witticism in relation to pendaison.) -
4 bander
I.v. intrans.1. To 'get the big stick', to have an erection.2. (fig.): To be thrilled to bits, to be very happy. Il bandait méchant à l'idée de partir en vacances: He was drooling at the thought of going on holiday. Ça ne me fait pas bander tout ce boulot! I'm not too keen on all that extra work!II.v. trans. Bander la caisse: To 'do a bunk' with the takings, to disappear with the money. -
5 canne
n. f.1. (pl.): 'Pins', 'gambs', legs. Mettre les cannes: To 'scram', to 'scarper', to run away.2. Etre en canne (of criminal): To be prohibited by law from entering certain urban areas.3. Avoir la canne: To 'have the big stick', to have an erection (also: avoir le gourdin). 4 Casser sa canne: To 'kick the bucket', to 'snuff it', to die. -
6 cerf
n. m.2. Se déguiser en cerf: To 'make tracks', to 'take to one's heels', to run away.3. Bander comme un cerf: To have 'the big stick', to have an erection.4. Envoyer le cerf: To 'tip someone off' about a shrewd gambling move. -
7 colique
n. f.2. Avoir des coliques bâtonneuses: To 'have the big stick', to have an erection. -
8 dard
n. m. 'Prick', 'cock', penis. Avoir du dard: To be a randy so-and-so. Avoir le dard au gardeà-vous: To 'have the big stick', to have an erection. -
9 débander
v. intrans. To 'lose the big stick', to 'go limp', to lose an erection. -
10 dégoder
v. intrans. To 'losc the big stick', to 'go limp', to lose an erection. -
11 déjanter
v. intrans.1. To 'go off the rails', to lose all touch with reality in a state verging on dementia.2. To 'lose the big stick', to 'go limp', to lose an erection. ( Déjanter in standard French refers to the 'parting of the ways' between a tyre and the wheel rim when no air is left in the tyre.) -
12 flageolet
n. m.1. 'Prick', 'cock', pcnis. Avoir le flageolet à la portière: To 'have the big stick', to have an erection.2. (pl): 'Bean-poles', 'sticks', thin legs. -
13 garde-à-vous
n. m. Etre au garde-à-vous (also: avoir le zigouigoui au garde-à- vous): To 'have the big stick', to have an erection. -
14 gaule
n. f. 'Prick', 'cock', penis. Avoir la gaule: To 'have the big stick', to have an erection (also: avoir le gourdin). -
15 godailler
v. intrans.1. To 'live it up', to lead a merry-old-life.2. To 'laze about', to take life easy.3. To 'have the big stick', to have an erection. (With this meaning, an alternative verb is goder.) -
16 goder
v. intrans.1. To be excited, to be sexually titillated.2. To 'have the big stick', to have an erection.3. Goder pour (fig.): To 'have one's sights on', to be keen on something. Il gode pour une petite Alfa rouge: He's dead keen on a little Alfa Romeo sports car. -
17 godiller
v. intrans. To 'have the big stick', to have an erection (also: avoir le gourdin). -
18 gourdin
n. m. 'Prick', 'cock', penis. Avoir le gourdin: To 'have the big stick', to have an erection. -
19 manche
I.n. m.1. 'Burk', 'nincompoop', idiot. Il s'est débrouillé comme le manche qu'il est: He went about it all like the fool he is. Etre dégourdi comme un manche: To be a clumsy oaf.2. 'Prick', 'cock', penis. Avoir le manche: To have 'the big stick', to have an erection. S'astiquer le manche: To 'wank', to masturbate.3. Etre du côté du manche: To be well in with the high-and-mighty.4. Branler dans le mamche (of person or venture): To be 'shaky', to be on the proverbial last legs.5. Tomber sur un manche: To 'come a cropper', to suffer a setback.6. Manche a balai:a Joystick, control lever in aircraft.b 'Prick', 'cock', penis (also: manche à couilles).c 'Beanpole', gawky person.II.n. f.1. Tirer quelqu'un par la manche: To 'buttonhole', to pester someone. Se faire tirer par la manche: To need persuading.2. Avoir quelqu'un dans sa manche: To be 'well in with someone', to be on excellent terms with someone.3. Avoir les jambes en manches de veste: To be bandy, to be bow- legged (also: avoir des jambes Louis XV).4. Faire la manche: To go round begging.5. C'est une autre paire de manches! That's a different kettle of fish! — It's another matter!III.adj. Gauche, clumsy. -
20 mandrin
n. m. 'Prick', 'cock', penis. Avoir le mandrin: To have 'the big stick', to have an erection.
См. также в других словарях:
Big Stick Ideology — Big Stick Ideology, or Big Stick Policy, is a form of hegemony and was the slogan describing U.S. President Theodore Roosevelt’s corollary to the Monroe Doctrine. The term originated from the phrase “Speak softly and carry a big stick; you will… … Wikipedia
Big stick — may refer to:* Big Stick Ideology, Theodore Roosevelt s diplomatic policy and the big stick he carried to symbolize it ** Big Stick, West Virginia, a community named for the above **The nickname of the battleship USS Iowa (BB 61) (a larger weapon … Wikipedia
Big Stick No. 141, Saskatchewan — Big Stick No.141 (or formally, The Rural Municipality of Big Stick No.141) is a rural municipality in the Canadian province of Saskatchewan.Big Stick No.141 is located in South West Ceneral Saskatchewan, in SARM Division 3.HistoryBefore 1905 Big… … Wikipedia
Big Stick, West Virginia — Big Stick is an unincorporated community in Raleigh County, West Virginia, United States. It lies along County Route 3/2, beside the Winding Gulf Creek. This community was part of the Winding Gulf coalfield in Raleigh County. It is centered at… … Wikipedia
big stick — ☆ big stick n. [from “speak softly and carry a big stick,” portion of Afr proverb quoted by T. ROOSEVELT2 Theodore] [also B S ] a policy of acting or negotiating from a position backed by a show of strength … English World dictionary
big stick — big′ stick′ n. gov political or military force used as a threat • Etymology: 1895–1900 … From formal English to slang
Big Stick (band) — Infobox musical artist Name = Big Stick Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Genre = Alternative Years active = 1986–present Label = Blast First Associated acts = URL = http://www.big stick.org/ Current… … Wikipedia
Big stick policy — Karikatur, die Roosevelt mit seinem „Big Stick“ in der Karibik zeigt Big Stick (engl: große Keule) ist eine Bezeichnung für die Außenpolitik Theodore Roosevelts unter Bezugnahme auf den Einsatz der US amerikanischen Kriegsmarine im Atlantischen… … Deutsch Wikipedia
Big Stick — Karikatur, die Roosevelt mit seinem „Big Stick“ in der Karibik zeigt Big Stick (englisch für große Keule) ist eine Bezeichnung für die Außenpolitik Theodore Roosevelts unter Bezugnahme auf den Einsatz der US amerikanischen Kriegsmarine im… … Deutsch Wikipedia
Big stick — Doctrine du Big Stick Caricature de 1904 montrant Roosevelt armé de son « gros bâton » (big stick) en train de patrouiller dans la mer des Caraïbes. L expression doctrine du Big Stick renvoie à la politique étrangère menée par le… … Wikipédia en Français
Big Stick Music — infobox record label founded = 2006 disbanded = 1994 founder = Bob Thomas genre = Various country = USBig Stick Music is a record label managed by Bob Thomas. The label also owns My Favorite Music, a music publishing company founded in Nashville … Wikipedia