Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

a(l)+ras

  • 41 raso

    I. raso agg. (p.p. di Vedere radere) 1. rasé. 2. ( liscio) ras: tessuto raso tissu ras. 3. (pieno fino all'orlo: rif. a liquidi) plein à ras bord: un bicchiere raso un verre plein à ras bord. 4. (rif. a solidi) ras: un cucchiaio raso di farina une cuillerée rase de farine. II. raso s.m. ( Tess) satin: raso di seta satin de soie.

    Dizionario Italiano-Francese > raso

  • 42 detondeo

    detondĕo, ēre, tondi, tonsum - tr. - [st2]1 [-] tondre ras, couper ras, couper, tailler. [st2]2 [-] brouter. [st2]3 [-] ravager.
    * * *
    detondĕo, ēre, tondi, tonsum - tr. - [st2]1 [-] tondre ras, couper ras, couper, tailler. [st2]2 [-] brouter. [st2]3 [-] ravager.
    * * *
        Detondeo, detondes, detondi, detonsum, detondere. Colu. Tondre.
    \
        Detondere virgulta vineae. Colum. Couper et tailler.

    Dictionarium latinogallicum > detondeo

  • 43 fed up

    familiar to be fed up en avoir marre, en avoir ras le bol;
    she's fed up with him elle en a marre de lui;
    she's fed up with it elle en a marre;
    to be fed up (to the back teeth) with sb/with sth/with doing sth en avoir (vraiment) marre ou ras le bol de qn/de qch/de faire qch;
    I'm fed up with the way you don't pay any attention to me j'en ai marre ou ras le bol que tu ne fasses pas attention à moi;
    what are you looking so fed up about? pourquoi as-tu l'air aussi écœuré?;
    you sound fed up tu as l'air d'en avoir marre ou ras le bol

    Un panorama unique de l'anglais et du français > fed up

  • 44 brim

    English-French dictionary > brim

  • 45 горе

    нрч 1. là haut, en haut; отивам горе monter l'escalier, aller en haut; по-горе plus haut; най-горе tout en haut, tout là haut; 2. горе главата! courage! haut les cњurs! prenez courage! ayez bon espoir! горе ръцете! haut les mains! горе-долу а peu près; plus ou moins; sensiblement, tant bien que mal; чак до горе jusqu'au possible; а ras bord; напълвам чашите до горе remplir les vers а ras bord; verser du vin а qn а ras bord; пълно до горе plein jusqu'au bord, plein а déborder; от горе до долу du haut en bas, de haut en bas; de fond en comble; de la cave au grenier; de la tête aux pieds, de pied en cap; от горе (от високо) d'en haut а vol d'oiseau; от горе (повърхностно) superficiellement, d'une manière superticielle; de dessus; по-горе(в текст) ci-dessus; виж параграфа по-горе voir (cf) le paragraphe ci-dessus; като е казано по-горе comme ci-dessus; dont mention est faite ci-dessus; mentionné ci-dessus; все по-горе de plus en plus haut.

    Български-френски речник > горе

  • 46 abrasus

    abrāsus, a, um part. passé de abrado.    - abrasa supercilia, Cic: sourcils ras.    - abrasae fauces, Luc.: gosier écorché.
    * * *
    abrāsus, a, um part. passé de abrado.    - abrasa supercilia, Cic: sourcils ras.    - abrasae fauces, Luc.: gosier écorché.
    * * *
        Abrasus, pen. prod. Participium. Lucan. Rais, Rasé.
    \
        Supercilia abrasa. Cic. Sourcils rais.

    Dictionarium latinogallicum > abrasus

  • 47 accido

       - voir l'article accido de Gaffiot. [st1]1 [-] accīdo, ĕre, cīdi, cīsum [ad + caedo]: - tr. - [abcl][b]a - commencer à couper, entailler, entamer, abattre. - [abcl]b - couper entièrement, couper à ras, tondre, élaguer. - [abcl]c - porter un coup, affaiblir, détruire, anéantir, exterminer, épuiser (vivres). - [abcl]d - ronger.[/b]    - accidunt arbores, tantum ut summa species earum stantium relinquatur, Caes. BG. 6: ils coupent les arbres, mais seulement de manière que la partie supérieure laisse l'impression d'arbres debout.    - ita proelio uno accidit Vestinorum res ut..., Liv. 8: en un seul combat il abattit les forces des Vestins si bien que... (en un seul combat il porta aux (forces des) Vestins un coup si rude que...).    - accisa ornus, Virg. En. 2, 626: orne abattu.    - fames accisis coget dapibus consumere mensas, Virg. En. 7: une fois les mets épuisés, la faim te forcera à consommer les tables.    - accisae res: situation désespérée, situation perdue, défaite.    - post accisas a Camillo Volscorum res, Liv. 6: après la défaite des Volsques, infligée par Camille. [st1]2 [-] accĭdo, ĕre, cĭdi [ad + cado]: - intr. - [abcl][b]a - tomber sur, tomber auprès. - [abcl]b - parvenir à, aboutir à, se rapporter à. - [abcl]c - arriver, survenir. - [abcl]d - tourner bien, tourner mal.[/b]    - part. prés. accadens Sen. Suas. 6, 3.    - accidere ad pedes: tomber aux pieds.    - ad genua accidere alicujus (alicui): tomber aux genoux de qqn.    - ad pedes omnium singillatim accidente Clodio, Cic. Att. 1: Clodius tombant aux pieds de chaque sénateur.    - tantum calumniarum metum injecit, ut ad genua sibi accideret, Suet.: avec ses calomnies, il jeta une telle crainte que l'autre se jeta à ses genoux.    - ut limen exirem, ad genua accidit, Ter. Hec.: comme j'allais franchir le seuil, elle tombe à mes genoux.    - avec dat. - genibus alicujus accidere: tomber aux genoux de qqn.    - accidere ad aures (avec dat. accidere auribus): arriver aux oreilles.    - accidere ad oculos: tomber sous les yeux.    - accidere ad terram: tomber à terre.    - si quid tibi accidat: s’il t’arrive quelque malheur.    - si res aliter acciderit, Cic. Verr. 5, 173: si l'affaire tourne autrement.    - sin aliter acciderit, humaniter feremus, Cic. Att. 1: s'il en est autrement, je le supporterai avec résignation.    - quorsum hoc accidat, incertum est? Ter.: on ne sait où cela aboutira.    - istuc verbum in te accidit, Ter.: ce mot s'applique à toi.    - cetera quae ei generi accidunt, Quint.: tout ce qui se rapporte à ce genre.    - timebam ne evenirent quae acciderunt, Cic.: je craignais de voir arriver les malheurs qui sont survenus.    - accidit ut: il arrive que.    - id aliquot de causis acciderat, ut subito Galli belli renovandi consilium caperent, Caes. BG. 3: plusieurs raisons avaient poussé subitement les Gaulois à prendre la décison de recommencer la guerre.    - magno accidit casu ut in ipsum incideret, Caes. BG. 6: ce fut un grand hasard de tomber sur lui.    - accidit casu ut legati apud Flamininum cenarent, Nep.: le hasard fit que les ambassadeurs dînèrent chez Flamininus.    - accidit ut una nocte omnes Hermae dejicerentur, Nep.: il arriva que tous les bustes de Mercure furent renversés dans une seule nuit.    - mihi accidit ut: il m’arrive de.    - accidit ut non: il arrive que... ne... pas.    - accidit quod (avec adv.): il arrive que.    - perincommode accidit quod: il arrive bien mal à propos que.    - accidit perincommode, quod eum nusquam vidisti, Cic. Att. 1: bien malheureusement, tu ne l'as pas rencontré.    - oportunissima res accidit, quod postridie ejus diei mane... ad eum in castra venerunt, Caes. BG. 4: une circonstance très favorable survint: le lendemain matin, ils vinrent le trouver dans son camp.    - percommode accidit quod: c’est une chance que.    - nec enim acciderat mihi opus esse, Cic.: et en effet le cas ne s'était pas présenté que j'eusse besoin (de lui).    - si quid mihi humanitus accidisset, Cic.: [si qqch m'arrivait selon la nature]= s'il m'arrivait quelque malheur (si la nature venait à disposer de moi).
    * * *
       - voir l'article accido de Gaffiot. [st1]1 [-] accīdo, ĕre, cīdi, cīsum [ad + caedo]: - tr. - [abcl][b]a - commencer à couper, entailler, entamer, abattre. - [abcl]b - couper entièrement, couper à ras, tondre, élaguer. - [abcl]c - porter un coup, affaiblir, détruire, anéantir, exterminer, épuiser (vivres). - [abcl]d - ronger.[/b]    - accidunt arbores, tantum ut summa species earum stantium relinquatur, Caes. BG. 6: ils coupent les arbres, mais seulement de manière que la partie supérieure laisse l'impression d'arbres debout.    - ita proelio uno accidit Vestinorum res ut..., Liv. 8: en un seul combat il abattit les forces des Vestins si bien que... (en un seul combat il porta aux (forces des) Vestins un coup si rude que...).    - accisa ornus, Virg. En. 2, 626: orne abattu.    - fames accisis coget dapibus consumere mensas, Virg. En. 7: une fois les mets épuisés, la faim te forcera à consommer les tables.    - accisae res: situation désespérée, situation perdue, défaite.    - post accisas a Camillo Volscorum res, Liv. 6: après la défaite des Volsques, infligée par Camille. [st1]2 [-] accĭdo, ĕre, cĭdi [ad + cado]: - intr. - [abcl][b]a - tomber sur, tomber auprès. - [abcl]b - parvenir à, aboutir à, se rapporter à. - [abcl]c - arriver, survenir. - [abcl]d - tourner bien, tourner mal.[/b]    - part. prés. accadens Sen. Suas. 6, 3.    - accidere ad pedes: tomber aux pieds.    - ad genua accidere alicujus (alicui): tomber aux genoux de qqn.    - ad pedes omnium singillatim accidente Clodio, Cic. Att. 1: Clodius tombant aux pieds de chaque sénateur.    - tantum calumniarum metum injecit, ut ad genua sibi accideret, Suet.: avec ses calomnies, il jeta une telle crainte que l'autre se jeta à ses genoux.    - ut limen exirem, ad genua accidit, Ter. Hec.: comme j'allais franchir le seuil, elle tombe à mes genoux.    - avec dat. - genibus alicujus accidere: tomber aux genoux de qqn.    - accidere ad aures (avec dat. accidere auribus): arriver aux oreilles.    - accidere ad oculos: tomber sous les yeux.    - accidere ad terram: tomber à terre.    - si quid tibi accidat: s’il t’arrive quelque malheur.    - si res aliter acciderit, Cic. Verr. 5, 173: si l'affaire tourne autrement.    - sin aliter acciderit, humaniter feremus, Cic. Att. 1: s'il en est autrement, je le supporterai avec résignation.    - quorsum hoc accidat, incertum est? Ter.: on ne sait où cela aboutira.    - istuc verbum in te accidit, Ter.: ce mot s'applique à toi.    - cetera quae ei generi accidunt, Quint.: tout ce qui se rapporte à ce genre.    - timebam ne evenirent quae acciderunt, Cic.: je craignais de voir arriver les malheurs qui sont survenus.    - accidit ut: il arrive que.    - id aliquot de causis acciderat, ut subito Galli belli renovandi consilium caperent, Caes. BG. 3: plusieurs raisons avaient poussé subitement les Gaulois à prendre la décison de recommencer la guerre.    - magno accidit casu ut in ipsum incideret, Caes. BG. 6: ce fut un grand hasard de tomber sur lui.    - accidit casu ut legati apud Flamininum cenarent, Nep.: le hasard fit que les ambassadeurs dînèrent chez Flamininus.    - accidit ut una nocte omnes Hermae dejicerentur, Nep.: il arriva que tous les bustes de Mercure furent renversés dans une seule nuit.    - mihi accidit ut: il m’arrive de.    - accidit ut non: il arrive que... ne... pas.    - accidit quod (avec adv.): il arrive que.    - perincommode accidit quod: il arrive bien mal à propos que.    - accidit perincommode, quod eum nusquam vidisti, Cic. Att. 1: bien malheureusement, tu ne l'as pas rencontré.    - oportunissima res accidit, quod postridie ejus diei mane... ad eum in castra venerunt, Caes. BG. 4: une circonstance très favorable survint: le lendemain matin, ils vinrent le trouver dans son camp.    - percommode accidit quod: c’est une chance que.    - nec enim acciderat mihi opus esse, Cic.: et en effet le cas ne s'était pas présenté que j'eusse besoin (de lui).    - si quid mihi humanitus accidisset, Cic.: [si qqch m'arrivait selon la nature]= s'il m'arrivait quelque malheur (si la nature venait à disposer de moi).
    * * *
    I.
        Accido, accidis, accidi, pe. breui, accidere. Se jecter aux pieds d'aucun, S'agenouiller devant luy, ou se prosterner.
    \
        Quos accidam? Sallust. A qui feray je la reverence? Qui iray je prier? Aux pieds de qui me jecteray je?
    \
        Accidere, pro cadere. Caes. Cheoir.
    \
        Accidit auribus nostris clamor. Plin. iunior. Il est parvenu à mes oreilles.
    \
        Accidere, pro Euenire, duntaxat in tertiis personis. sed proprie de malis dicitur, sicut Contingere de bonis. Ci. Siquid aduersi acciderit. Advenir, Escheoir, S'il luy meschet, ou mesadvient.
    \
        Casu accidere. Ouid. Advenir par fortune, par cas d'aventure.
    \
        Siquid illi accidat. Pomponius de Verb. signif. S'il luy advient autrement qu'à point, S'il se meurt.
    \
        Siquid mihi humanitus accidisset. Cic. Ci je fusse mort.
    \
        Dubitatio accidit. Cic. Il est advenu d'aventure une doubte.
    \
        Facultas accidit. Caes. L'occasion et opportunite se presenta.
    \
        Fama accidit. Liu. Le bruit surveint.
    \
        Nouum accidit. Cic. Il est advenu quelque chose de nouveau.
    \
        Tempus accidit. Cic. Le temps est venu.
    \
        Voluntas accidit. Cic. Le vouloir m'est venu, Il m'est prins fantasie.
    \
        Praeter opinionem accidit. Cic. Cela m'est advenu que je n'y pensoye pas, ou sans y penser.
    \
        Accidit praeter optatum. Cic. Il est advenu sans que je le desirasse.
    \
        Ad animum accidit. Cic. Il m'est venu en pensee, J'ay eu opinion et fantasie.
    \
        Accidit in te istuc verbum. Terent. Ceste parolle te convient.
    \
        Quorsum accidat timeo. Terent. Où tombera ceci, qu'il adviendra de ceci.
    \
        Accidit diuinitus. Ci. Ce est advenu par la permission de Dieu.
    \
        Accidit nec opinanti. Terent. Cela m'est advenu que je n'y pensoye pas, sans y penser.
    \
        Accidit vt illo itinere veniret. Cic. Il est advenu que, etc.
    \
        Accidit fortuitum, quod. Plin. iunior. Il est advenu par cas fortuit.
    \
        Nec enim acciderat mihi opus esse. Cic. Il ne m'estoit point advenu que j'en eusse besoing.
    II.
        Accido, accidis, pen. longa, accidi, accisum, accidere, Ex ad et caedo. Liu. Couper, Mettre au bas.

    Dictionarium latinogallicum > accido

  • 48 praecido

    praecīdo, ĕre, cīdi, cīsum [prae + caedo] - tr. - [st2]1 [-] frapper par-devant. [st2]2 [-] couper par-devant. [st2]3 [-] couper ras, couper court, couper entièrement. [st2]4 [-] retrancher, supprimer. [st2]5 [-] couper en ligne droite. [st2]6 [-] interrompre, abréger (un discours).
    * * *
    praecīdo, ĕre, cīdi, cīsum [prae + caedo] - tr. - [st2]1 [-] frapper par-devant. [st2]2 [-] couper par-devant. [st2]3 [-] couper ras, couper court, couper entièrement. [st2]4 [-] retrancher, supprimer. [st2]5 [-] couper en ligne droite. [st2]6 [-] interrompre, abréger (un discours).
    * * *
        Praecido, praecidis, praecidi, praecisum, pen. pro. praecidere. Cic. Couper, Rongner, Escourter.
    \
        Causam belli praecidere. Horat. Oster toute occasion de guerre.
    \
        Spem alicuius rei praecidere. Cic. Oster tout espoir.
    \
        Praecidere. Cic. Quoter et marquer l'article qu'on veult impugner, Designer preciseement.
    \
        Praecidere sua authoritate aliquid ex oratione alterius. Cicero. Tailler et rongner, Retrancher.
    \
        Praecidere plane. Cic. Nier rondement quelque chose à aucun, Nier tout à trac, Luy en couper la broche.

    Dictionarium latinogallicum > praecido

  • 49 presse

    pressē, adv. [st2]1 [-] en pressant. [st2]2 [-] près, ras, court. [st2]3 [-] brièvement, succinctement, avec concision, avec précision.
    * * *
    pressē, adv. [st2]1 [-] en pressant. [st2]2 [-] près, ras, court. [st2]3 [-] brièvement, succinctement, avec concision, avec précision.
    * * *
        Presse, Aduerbium, contrarium habet Abundanter: vt Dicere presse. Quintil. En peu de parolles, Briefvement, ou Sans aucune parolle superflue.
    \
        Pressius agere. Cicero. De plus pres, Sans extravaguer, Plus estroictement.

    Dictionarium latinogallicum > presse

  • 50 strictim

    strictim, adv. [st2]1 [-] étroitement, en serrant, de près, en coupant ras. [st2]2 [-] en effleurant, sommairement, à la hâte, rapidement.
    * * *
    strictim, adv. [st2]1 [-] étroitement, en serrant, de près, en coupant ras. [st2]2 [-] en effleurant, sommairement, à la hâte, rapidement.
    * * *
        Strictim, Aliud aduerbium. Cic. En peu de parolles, Briefvement.
    \
        Librum aliquem strictim attingere. Cic. Passer par dessus legierement.
    \
        Strictim attondere. Plautus. Raire, Tondre les cheveuls courts et pres de la teste.

    Dictionarium latinogallicum > strictim

  • 51 subseco

    subsĕco, āre, sĕcŭi, sectum - tr. - couper par le bas, couper ras.
    * * *
    subsĕco, āre, sĕcŭi, sectum - tr. - couper par le bas, couper ras.
    * * *
        Subseco, subsecas, pen. corr. subsecui, subsectum, subsecare. Colum. Couper ou scier par dessoubs.

    Dictionarium latinogallicum > subseco

  • 52 в уровень с

    prepos.
    gener. au ras de(...) (...), à fleur de (...), à ras de(...) (...)

    Dictionnaire russe-français universel > в уровень с

  • 53 достать

    1) ( до чего-либо) atteindre qch; toucher vi à qch ( коснуться)
    2) ( раздобыть) se procurer qch; trouver vt ( найти)
    3) (вынуть, извлечь) sortir vt (a.); tirer vt ( вытащить); prendre vt ( взять)

    доста́ть кни́гу с по́лки — prendre un livre du rayon

    доста́ть ведро́ из коло́дца — sortir ( или tirer) le seau du puits

    4) безл. разг. ( быть достаточным) suffire vi, avoir assez

    хле́ба доста́ло на всех — il y a eu assez de pain pour tous

    * * *
    v
    1) gener. se débrouiller pour se procurer (раздобыть), dégoter, faire obtenir (qch) (что-л., кому-л.), faire tenir (что-л.; для кого-л.), atteindre, avoir
    2) liter. (кого-л) en avoir marre (все, достали, хватит!), (надоесть) en avoir ras le bol
    3) rude.expr. en avoir ras le cul
    4) swiss. rapercher

    Dictionnaire russe-français universel > достать

  • 54 мне это осточертело

    n
    1) gener. j'en ai plein le baba, j'en ai ras le bol, j'en ai ras la casquette
    5) phras. j’en ai cent pieds par-dessus la tête

    Dictionnaire russe-français universel > мне это осточертело

  • 55 надоесть

    importuner vt, ennuyer [ɑ̃n-] vt, embêter vt; assommer vt, raser vt, bassiner vt ( fam); перев. тж. выраж. en avoir assez de qn, de qch; être las de qn, de qch (устать от кого-либо, от чего-либо)

    смерте́льно надое́сть — rompre la tête à qn; scier le dos à qn ( fam)

    надое́сть про́сьбами — importuner de prières

    мне э́то надое́ло — j'en ai assez

    он мне надое́л — il m'ennuie [ɑ̃n-]; il m'embête

    * * *
    v
    1) colloq. avoir marre de (переводится с изменением структуры фразы), bassiner les oreilles à (qn), sortir par les trous du nez à (qn) (кому-л.), sortir par les yeux, en avoir soupé de qn (J'en ai soupэ de toi - ты мне надоел/утомил (ну, ты меня заколебал)), bassiner (les oreilles à qn) (кому-л.), raser

    Dictionnaire russe-français universel > надоесть

  • 56 плоский

    1) ( ровный) plat

    пло́ская пове́рхность — surface plane

    пло́ский нос — nez écrasé ( или aplati)

    пло́ская грудь — poitrine plate

    пло́ская стопа́ мед.pied plat

    пло́ская шу́тка — plaisanterie f de mauvais goût, platitude f

    ••

    пло́ская печа́ть полигр.impression f à plat

    * * *
    adj
    1) gener. plan, tabulaire, plat
    4) obs. plain
    5) liter. rase-mottes
    7) eng. mince
    9) mech.eng. aplati, ras

    Dictionnaire russe-français universel > плоский

  • 57 полно

    I нареч.

    сли́шком по́лно нали́ть — remplir à ras bords

    II
    в знач. сказ. разг.
    1) ( перестаньте) cesse de, cessez de, c'est assez!, ça suffit!

    по́лно пла́кать! — c'est assez pleurer!

    по́лно вам дура́читься! — cessez de faire la bête!

    2) (что вы говорите!)

    по́лно!, по́лноте! — allons donc!; voyons!

    * * *
    adv
    colloq. tout plein, plein d'affaires, en pagaille

    Dictionnaire russe-français universel > полно

  • 58 полный

    1) ( наполненный) plein; bondé ( набитый)

    по́лный стака́н — un verre rempli jusqu'au bord ( или à ras bords)

    по́лным-по́лно́ — archiplein

    в ваго́не по́лны́м-по́лно́ — le wagon est bondé ( или est archiplein)

    по́лная таре́лка чего́-либо — une assiettée de qch

    глаза́, по́лные слёз — yeux des gros ( или pleins) de larmes

    2) (целый, весь) complet, total, intégral, entier

    по́лное собра́ние сочине́ний — œuvres complètes

    по́лное затме́ние — éclipse totale

    в по́лном соста́ве — au grand complet

    с по́лным пра́вом — à bon droit, à juste titre

    по́лный поко́й — repos absolu

    по́лный успе́х — un plein succès

    по́лное неве́жество — ignorance crasse

    по́лное ничто́жество ( о человеке) — nullité f; un zéro (fam)

    в по́лной безопа́сности — en sécurité

    всё в по́лном поря́дке — tout est en ordre

    в по́лном рассу́дке — en pleine possession de ses facultés

    жить в по́лном дово́льстве — vivre à son aise; comme un coq en pâte (fam)

    4) ( толстый) fort, gros; obèse, replet (f replète) ( тучный)

    по́лные ру́ки — mains potelées [pɔtle]

    ••

    по́лная луна́ — pleine lune

    по́лная сре́дняя шко́ла — école f secondaire

    по́лные прилага́тельные грам.adjectifs m pl à forme longue

    по́лная ча́ша — abondance f

    * * *
    adj
    1) gener. bon, corpulent, (о названии) en forme longue (La position de chaque pays est indiquée sur la carte principale avec le nom local en forme longue écrit en caractères latins gras), entier, franc, franche, inconditionnel, lourd de(...) (чего-л.), parfait (Des centres de formation spéciaux tentent de trouver une adéquation parfaite entre les entreprises et les stagiaires.), pleins bords, potelé, qui a toutes ses parties, rebondi, rempli, replet, royal, total, pur (Un pur désordre coagulé d'un bricolage électro intelligemment organisé), (напр., о сведениях, информации) ample (Vous trouverez ici de plus amples informations sur la direction et les employés de CAS International.), absolu, intégral, radical, semé (de) (чего-л.), bourré (de) (чего-л.), ras (до краёв - о мерах сыпучих и жидких тел), rond, complet, plein, poupard
    2) colloq. dodu, franc et massif, pourri de(...) (чего-л.), enveloppé
    3) liter. bouffi de(...) (чего-л.), tuméfié (чего-л.), achevé, monolithique, enflé (de qch) (чего-л.), gonflé
    4) eng. global
    5) relig. plénier
    6) herald. plein (о щите)

    Dictionnaire russe-français universel > полный

  • 59 с меня хватит

    prepos.
    1) gener. j'en ai ma dose, j'en ai mon blot, j'en ai ras le bol, j'en ai ras la casquette

    Dictionnaire russe-français universel > с меня хватит

  • 60 уровень

    м.
    niveau m; palier m, échelon m

    у́ровень воды́ в реке́ — niveau de la rivière

    над у́ровем мо́ря — au-dessus du niveau de la mer

    высота́ над у́ровем мо́ря — altitude f

    у́ровень зна́ний — niveau des connaissances

    культу́рный у́ровень — niveau culturel

    у́ровень жи́зни — niveau ( или standard m) de vie

    перегово́ры на у́ровне посло́в — pourparlers m pl au niveau des ambassadeurs

    в у́ровень с... — au ras de

    в у́ровень с землёй — au ras du sol

    встре́ча на вы́сшем у́ровне — rencontre f au sommet

    * * *
    n
    1) gener. standing, taux (L'enrichissement de l'uranium peut être porté à un taux suffisant pour fabriquer des armes nucléaires.), taux du salaire, niveau, nivelle (прибор), seuil (при котором что-л. становится возможным)
    2) geol. nappe
    3) colloq. gabarit
    4) liter. diapason, stature, palier, échelon, coefficient
    5) eng. clinomètre, indicateur de niveau, niveau (прибор), niveau de charpentier, niveau à bulle d'air (прибор), plan, plomb à niveau
    6) construct. indicateur indestructible de niveau, (îíñòðæìåíò) niveau (à bille d'air)
    7) metal. nappe (âîäû)
    8) radio. niveau (ñì. òàûæå niveaux), niveau d'excitation (ñì. òàûæå niveaux)
    10) mech.eng. indicateur de dénivellation (прибор), niveau (напр. жидкости)

    Dictionnaire russe-français universel > уровень

См. также в других словарях:

  • Ras Al-Khaimah — Ras el Khaïmah 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • Ras Al Khaimah — Ras el Khaïmah 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • Ras El Khaïmah — 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • Ras al-Haymah — Ras el Khaïmah 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • Ras al-Khaimah — Ras el Khaïmah 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • Ras al Khaimah — Ras el Khaïmah 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • Ras al khaimah — Ras el Khaïmah 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • Ras el Khaimah — Ras el Khaïmah 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • Ras el khaïmah — 25° 48′ 09″ N 55° 57′ 27″ E / 25.8025, 55.9574 …   Wikipédia en Français

  • ras — ras, rase 1. (râ, râ z ) adj. 1°   Tondu de près, coupé jusqu à la peau. Une barbe rase. •   Ils sont tellement accoutumés en Italie à la cabale des moines, qu à peine peuvent ils rien faire ou entreprendre sans le ministère de quelque tête rase …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Ras El Bar — (Arabic: راس البر, transliteration: Ras El Bar), which means head of land or the golden triangle , is a city located in the Governorate of Damietta, in Egypt. Geography Location The city of Ras El Bar lies in a peninsula on the coast of the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»