-
1 winke
winke: winke, winke machen разг. см. winken -
2 winke
-
3 winke
-
4 Winke
-
5 Winke
imaişaret -
6 winke, winke machen
-
7 methodische Winke
прил. -
8 praktische Winke für die Hausfrau
прил.Универсальный немецко-русский словарь > praktische Winke für die Hausfrau
-
9 winken
vi (h):1. etw. winkt jmdm. что-л. "светит" [предстоит] кому-л. Auf seinem neuen Arbeitsplatz winkten ihm größere Vorteile.Dem Sieger winkt ein verlockender Preis.2. ich werde - dir gleich eine winken! огран. употр. фам. я тебе сейчас так заеду! Wenn du nicht-sofort mit dem Unfug aufhörst, werde ich dir gleich eine winken!3. winke, winke machen dem. помахать ручкой. Sag schön, "Auf Wiedersehen" und mach winke, winke.4. winken gehen ГДР шутл. (ходить по обязанности) встречать высокого зарубежного гостя. Die Leute standen am Straßenrand und winkten dem prominenten Gast mit Fähnchen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > winken
-
10 Wink
m; -(e)s, -e1. sign; mit der Hand: wave2. fig. hint, tip; warnender: tip-off; ein Wink des Schicksals a sign from above; ein Wink mit dem Zaunpfahl a broad hint* * *der Winkwink; sign; hint; cue; nod; innuendo; pointer; intimation; beck; suggestion* * *Wịnk [vɪŋk]m -(e)s, -e(= Zeichen) sign; (mit der Hand) wave (mit of); (mit dem Kopf) nod (mit of); (= Hinweis, Tip) hint, tiper gab mir einen Wink, dass ich still sein sollte — he gave me a sign to be quiet
* * *<-[e]s, -e>[vɪŋk]m1. (Hinweis) hinteinen \Wink [von jdm] bekommen to receive a tip-off [from sb]2. (Handbewegung) signal3.▶ jdm einen \Wink geben to drop [or give] sb a hint▶ ein \Wink mit dem Kopf a nod of the head* * *der; Wink[e]s, Winke1) sign2) (Hinweis) hint; (Ratschlag) tip; hintein Wink mit dem Zaunpfahl — (scherzh.) a strong hint
* * *1. sign; mit der Hand: waveein Wink des Schicksals a sign from above;ein Wink mit dem Zaunpfahl a broad hint* * *der; Wink[e]s, Winke1) sign2) (Hinweis) hint; (Ratschlag) tip; hintein Wink mit dem Zaunpfahl — (scherzh.) a strong hint
* * *-e m.beck n.nod n.suggestion n. -
11 methodisch
-
12 abstrahieren
abstrahieren, I) v. tr.; z. B. sie konnten nichts a., nihil animo videre poterant: einige aus meiner Erfahrung abstrahierte Winke, usus nostri quasi quaedam monita. – II) v. intr. = absehen no. I.
-
13 anspielen
anspielen, auf jmd., auf etw., significare alqm od. alqd od. de alqa re (zu verstehen geben, hindeuten auf etc.). – designare alqm (jmd. bezeichnen, durch seine Worte, oratione suā). – alqm describere (jmd. so schildern, darstellen, daß augenblicklich zu erkennen ist, wer gemeint sei). – alqm significatione appellare (jmd. durch deutliche Winke so gut als mit Namen nennen). – iocari in alqd (auf etwas scherzend hindeuten, -anspielen).
-
14 entlehnen
entlehnen, mutuari (eig. u. bildl., z.B. lucem a sole [v. Monde]). – mutuum sumere (eig.). – sumere. assumere (bildl., nehmen, annehmen). – depromere (bildl., gleichs. wie aus einem Behältnis hervornehmen, z.B. alqd a peritis vel de libris: u. orationem [Redestoff] ex iure civili). – petere ab etc. (bildl., herholen, z.B. multa a philosophorum lectione). – transferre (bildl., übertragen, z.B. versus: [756] u. morem e Graecia). – libare, delibare alqd u. alqd ex etc. (bildl. gleichs. abkosten, entnehmen, z.B. ex omni genere facetiarum quendam leporem: u. ex universa mente divina delibatos animos habemus). – anderswoher e., aliunde mutuari; sumere aliunde mutuum od. (bildl.) ut mutuum: von außen entlehnt werden (von Beweisen etc.), foris od. extrinsecus assumi: einige aus meiner Erfahrung entlehnte Winke, usus nostri quasi quaedam monita.
-
15 gehorchen
gehorchen, parēre (tun, was ein anderer befiehlt od. wozu ein anderer verpflichtet). – oboedire (auf jmd. hinhören, jmdm. gehorsam sein, die Winke anderer buchstäblich erfüllen). – dicto audientem esse (aufs Wort oder auf den ersten Wink folgen, schnell und willig gehorchen). – obtemperare (jmdm. zu Willen sein, sich nach den Wünschen jmds., besond. Höherer, richten). – obsequi (Folge leisten, sich in den Wunsch, Rat anderer fügen). – audire alqm. auscultare alci (auf jmd. hören, jmdm. Gehör geben, auf jmds. Vorstellungen hören). -morem gerere. morigerari (willfahren, den Forderungen, Launen anderer nachgeben). – inservire voluntati alcis (dem Willen jmds. nachkommen, z.B. dei). – in officio esse (in Untertänigkeit sein, untertänigen Gehorsam leisten, v. einem Volke etc.). – jmdm., jmds. Befehlen nicht g. wollen, alcis imperium recusare (im allg.); alcis imperium detrectare. alcis imperium auspiciumque abnuere (von Soldaten): gezwungen g., vi parēre cogi: willig u. gern g., aequo animo libenterque parēre alci; modestissime parēre; oboedienter imperata facere. – nicht mehr g., parēre desinere; in officio non manere (von einem Volke).
-
16 melden
melden, etwas, nuntiare. renuntiare (ren. bes. dann, wenn eine Meldung die Folge eines Auftrags od. die Erwiderung einer erhaltenen Nachricht ist). – enuntiare (entdeckend, verratend melden, austragen). – afferre nuntium u. bl. afferre mit Akk. u. Infin. (die Nachricht bringen). – alqm certiorem facere alcis rei od. de alqa re (jmd. über etwas vergewissern, von etwas benachrichtigen). – indicare (verratend anzeigen). – significare, schriftlich, per litteras (Winke geben über etwas). – deferre. referre, perferre alqd ad alqm (etw. jmdm. hinterbringen, s. d.; ref. auch vom Schriftsteller). – docere, edocere alqm alqd od. (seltener) de alqa re (jmd. von etwas unterrichten, ed. bes. = über einen bestimmten Gegenstand genaue Auskunft geben). – auctorem esse alcis rei od. mit Akk. u. Infin. (als Gewährsmann erzählen, v. Annalisten etc.). – narrare (übh. erzählen). – memoriae tradere, prodere od. bl. prodere (der Nachwelt überliefern, von Geschichtschreibern). – commemorare alqd. mentionem alcis rei facere (einer Sache Erwähnung tun, beiläufig melden). – im voraus m., praenuntiare alqd; praenuntium esse alcis rei. – jmdm. etwas schriftlich, brieflich m., perscribere alqd alci od. ad alqm: an einen Ort od. an jmd. schriftlich oder durch einen Boten m., mittere alqo od. ad alqm (mit folg. Akk. u. Infin., wenn es ein bloßer Bericht, mit folg. ut, wenn es ein Befehl ist): jmdm. den Hergang einer Sache m., ordinem rei gestae perferre ad alqm: jmds. Tod nach Rom (durch einen Brief, eine Depesche) m., Romam litteras de morte alcis mittere. – jmd. melden, nuntiare alqm venturum esse od. alqm venire. nuntiare venturi alcis adventum (melden, daß jmd. kommen werde od. komme); nuntiare alqm venisse od. adesse. nuntiare alcis adventum (melden, daß jmd. dasei). – sich (zu etwas) melden, nomen dare, edere, profiteri (z.B. zum Soldaten, zum Kolonisten): sich zu einem Amte m., profiteri se candidatum; nomen dare od. profiteri; auch bl. profiteri: sich beim Aufruf (zum Soldatendienst etc.) nicht m., ad nomen non respondere: sich freiwillig zum Soldaten m., voluntariam militiam profiteri. – sich von jmd. m. lassen, alqm suum adventum praenuntiare iubere: sie hätten sich m. lassen, de eorum adventu praenuntiatum esse. – sich bei jmd. m. lassen, praemittere indicantem venisse se adeundi alcis cognoscendique causā. auch ostendere se cum alqo colloqui velle (zur Audienz); condicere alci mit u. ohne cenam. indicere alci cenam (zum Essen). – der Winter meldet sich (ist nahe), hiems iam appetit.
-
17 Wink
Wink, nutus (z.B. oculorum, digiti). – praecepti significatio (Andeutung eines Befehls). – Winke (Worte) eines Warnenden, verba monentis. – auf oder nach jmds. W. etwas tun, ad nutum alcis alqd facere; nutu, quod volet alqs, conficere: jmdm. einen W. geben, alci innuere (digito); capite nutare (mit dem Kopfe); nictare (mit den Augen); alci signum dare nutu (durch Winken ein Zeichen geben); manu significare, ut etc. (mit der Hand andeuten, daß etc., z.B. ut paulum exspectaret); alqm monere od. admonere de alqa re, od. daß er od. daß er nicht etc., ut od. ne etc. (bildl., jmd. warnend etc. erinnern): jmdm. einen heimlichen W. geben, submonere alqm, wegen etwas, de alqa re (bildl., unter der Hand warnen): etwas als einen freundschaftlichen W. annehmen, alqd grato animo interpretari.
-
18 Zeichensprache
Zeichensprache, nutusmotusque membrorum (durch Winken und Bewegung des Körpers). – nutus, qui in mutis pro sermone sunt (Zeichen, Winke, deren sich die Stummen statt der Worte bedienen). – gestus (Gebärden). – die Z. reden, in vicem sermonis uti nutibus motibusque; auch bl. nutibus uti: vurch die Z. etwas andeuten, per gestum alqd significare. Vgl. »Fingersprache«.
-
19 Wink
vɪŋkm1) seña f, señal f2) (fig) indicación f, advertencia fWink [vɪŋk]<-(e)s, -e>2 dig (Äußerung) indicación Feminin; (Rat) consejo Maskulin; (Warnung) advertencia Feminin; jemandem einen Wink geben hacer(le) una indicación a alguien; ein Wink mit dem Zaunpfahl una indirecta -
20 Wink
m <-(e)s, -e>2) намёк; обыкн pl полезные советыj-m éínen Wink gében* — 1) подать [сделать] знак кому-л; кивнуть кому-л 2) намекнуть кому-л на что-л
nützliche Winke für die Háúsfrau — полезные советы по домоводству
ein Wink mit dem Záúnpfahl разг шутл — тонкий намёк на толстые обстоятельства
ein Wink des Hímmels [des Schícksals] — знак судьбы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Winke — Winke, 1) eine Art Wagebalken, mit welchem die Schäfte an dem Weberstuhle vereinigt sind; 2) (Nadler), so v.w. Wippe … Pierer's Universal-Lexikon
winke — wịn|ke; nur in winke, winke machen (Kindersprache) … Die deutsche Rechtschreibung
Winke — Wiencke. Valentin Winke, Bürger zu Hoym (Sachsen Anhalt), ist a. 1456 bezeugt … Wörterbuch der deutschen familiennamen
winke-winke — 1.winke winkemachen=mitderHandwinken.KindersprachlicherAusdruck,entstandenausderVerdopplungderBefehlsform.Spätestensseit1900. 2.mitwinke winkereisen=KraftfahreranhaltenundsieumMitnahmebitten.Gegen1935aufgekommenmitdemBauderAutobahnen … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Winke, die — Die Winke, plur. die n, bey den Damastwebern, eine Art Wagebalken, vermittelst dessen die Schäfte an dem Weberstuhle vereiniget sind. Von ähnlicher Art in der Hauptsache ist die Winke der Nadler. Ohne Zweifel auch von winken, wegen der schnellen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
winke, winke — wịn|ke, wịn|ke vgl. winke … Die deutsche Rechtschreibung
winke — wịn|ke: in der Verbindung w., w. machen (Kinderspr.; mit der Hand ↑ winken 1 a: mach schön w., w.!) * * * wịn|ke, wịn|ke: in der Verbindung w., w. machen (Kinderspr.; mit der Hand winken 1 a): mach schön w., w.! … Universal-Lexikon
winken — winke … Kölsch Dialekt Lexikon
Wink — Jemandem einen Wink geben: einen Hinweis geben. Einem Wink folgen: gehorsam sein, eine Andeutung richtig verstehen und sich danach richten.{{ppd}} Winken müssen: im Verkehr die freigegebene Richtung anzeigen. Vor dem 2. Weltkrieg wurde an… … Das Wörterbuch der Idiome
winken — Jemandem einen Wink geben: einen Hinweis geben. Einem Wink folgen: gehorsam sein, eine Andeutung richtig verstehen und sich danach richten.{{ppd}} Winken müssen: im Verkehr die freigegebene Richtung anzeigen. Vor dem 2. Weltkrieg wurde an… … Das Wörterbuch der Idiome
Lily The Pink — ist ein Spaßlied der englischen Komikertruppe The Scaffold und war im Jahr 1968 ihr größter Hit. Inhaltsverzeichnis 1 Lily the Pink 2 Lydia Pinkham 3 Die Ballade von Lydia Pinkham 4 Andere Versionen 5 Versionen … Deutsch Wikipedia