-
1 van wacht zijn
[arts in ziekenhuis] [BN]Dienst haben [Arzt im Krankenhaus] -
2 сторожевой
Wacht- (опр. сл.); Wärter- (опр. сл.), Wächter- (опр. сл.)сто́рожево́й пост — Féldposten m
сто́рожева́я бу́дка — Wä́chterhäuschen n
сто́рожева́я вы́шка — Wáchturm m (умл.)
сто́рожево́й кора́бль — Küstenschutzschiff n
сто́рожево́е охране́ние воен. — Vórposten m pl
-
3 вахта
f Wache; Schicht; fig. Wacht; Aufgebot n* * *ва́хта f Wache; Schicht; fig. Wacht; Aufgebot n* * *ва́хт|а<-ы>ж Schiffswache fстоя́ть на ва́хте (auf) Wacht stehen* * *n1) gener. Bordwache, Schiffswache (на судне)2) navy. Wache3) botan. Fieberklee (Menyanthes), Zottenblume (Menyanthes), Dreiblatt (Menyanthes L.)4) milit. Marinewache5) law. Aufgebot, Schicht, Wache Wacht6) oil. (рабочая) Schicht7) nav. Dienst8) shipb. Seewarte, Wachdurchführung, Wachegehen, eingeteilte Besatzung, Wachdienst -
4 coastguard
noun1) (person) Angehörige[r] der Küstenwacht2) (organization) Küstenwache, -wacht, die* * *noun (a person or group of people, employed to watch the coast for smugglers, ships in distress etc.) die Küstenwache* * *ˈcoast·guardnto work as a \coastguard bei der Küstenwache arbeiten▪ the \coastguard die Küstenwacht [o Küstenwache]* * *1. Küstenwache f2. Angehörige(r) m/f(m) der Küstenwache* * *noun1) (person) Angehörige[r] der Küstenwacht2) (organization) Küstenwache, -wacht, die -
5 wake
I 1. intransitive verb,I woke to the sound of soft music — beim Aufwachen hörte ich leise Musik
2. transitive verbwake to something — (fig.): (realize) etwas erkennen; sich (Dat.) einer Sache (Gen.) bewusst werden
woke or (arch.) waked, woken or (arch.) waked wecken; (fig.) erwecken (geh.) [die Natur, Erinnerungen]; wecken [Erinnerungen]3. nounbe quiet, you'll wake your baby brother — sei still, sonst wacht dein Brüderchen auf!
Phrasal Verbs:- academic.ru/93573/wake_up">wake upII noun1) (water) Kielwasser, das2) (air) Turbulenz, die3) (fig.)in the wake of something/somebody — im Gefolge von etwas/in jemandes Gefolge
follow in the wake of somebody/something — jemandem/einer Sache folgen
* * *I [weik] past tense - woke; verb(to bring or come back to consciousness after being asleep: He woke to find that it was raining; Go and wake the others, will you?)- wakeful- wakefully
- wakefulness
- waken
- wake up II [weik] noun(a strip of smooth-looking or foamy water left behind a ship.) das Kielwasser* * *wake1[weɪk]wake2[weɪk]wake3<woke or waked, woken or waked>[weɪk]I. vi aufwachen▪ to \wake sth in sb etw in jdm [er]wecken▶ to \wake the dead die Toten auferwecken* * *I [weɪk]n (NAUT)Kielwasser ntIIin the wake of (fig) — im Gefolge (+gen)
n (esp Irover corpse) Totenwache f III pret woke, ptp woken or waked1. vt(auf)wecken; (fig) wecken, erwecken (geh)2. viaufwachen, erwachen (geh)he woke to find himself in prison — als er aufwachte or erwachte, fand er sich im Gefängnis wieder
he woke to the sound of birds singing —
he woke one day to find himself a rich man — als er eines Tages erwachte or aufwachte, war er ein reicher Mann
* * *wake1 [weık] s1. SCHIFF Kielwasser n (auch fig):a) im Kielwasser (eines Schiffes),b) fig im Gefolge (gen);bring sth in its wake etwas nach sich ziehen, etwas zur Folge haben2. FLUG Luftschraubenstrahl m, Nachstrom m3. Sog m, Strudel mwake2 [weık]A v/i prät waked oder woke [wəʊk], pperf waked oder wokenthe first thing I think of when I wake up is that … das Erste, woran ich beim Aufwachen denke, ist, dass …2. wachen, wach sein oder bleibenwake up to doing sth sich der Möglichkeit bewusst werden, etwas zu tunB v/t2. figa) Erinnerung etc wachrufenb) Verdruss etc erregen, Geist etc aufrütteln3. (von den Toten) auferwecken4. poet den Frieden, die Ruhe etc eines Ortes störenC s1. besonders Ira) Totenwache fb) Leichenschmaus m2. besonders poet Wachen n:between sleep and wake zwischen Schlafen und Wachen4. meist pl Br (Zeit f der) Betriebsferien pl* * *I 1. intransitive verb,2. transitive verbwake to something — (fig.): (realize) etwas erkennen; sich (Dat.) einer Sache (Gen.) bewusst werden
woke or (arch.) waked, woken or (arch.) waked wecken; (fig.) erwecken (geh.) [die Natur, Erinnerungen]; wecken [Erinnerungen]3. nounbe quiet, you'll wake your baby brother — sei still, sonst wacht dein Brüderchen auf!
Phrasal Verbs:- wake upII noun1) (water) Kielwasser, das2) (air) Turbulenz, die3) (fig.)in the wake of something/somebody — im Gefolge von etwas/in jemandes Gefolge
follow in the wake of somebody/something — jemandem/einer Sache folgen
* * *v.(§ p.,p.p.: woke, woken)= wecken v. -
6 Quien con niños se acuesta, meado se levanta
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien con niños se acuesta, cagado amanece.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien con niños se acuestan, cagado se levanta.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien con niños se acuesta, por la mañana apesta.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Expresa que quedará defraudado quien fía el manejo de sus negocios a personas ineptas]Wer sich mit Hunden schlafen legt, wacht mit Flöhen auf.Wer das Kind zu sich ins Bett legt, wacht gerne beschissen auf.Wer mit Narren zu Bett geht, steht mit Narren auf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien con niños se acuesta, meado se levanta
-
7 observatio
observātio, ōnis, f. (observo), I) die Wahrnehmung, Beobachtung, siderum, Cic.: notitia sui corporis et obs., Cic.: caelestium observationum ratio, Val. Max.: observatio, quae res prodesse soleant (corpori) aut obesse, Cic.: observationes, testificationes, Cic.: observationi operam dare, sich der Beob. (Wacht) unterziehen, Plaut.: innumerabilium saeculorum observationes cognovit, Val. Max. – als Eigenschaft, die Beobachtungsgabe, Plin. 18, 284. – II) insbes.: A) die Beobachtung des Pflichtmäßigen, die Pflichtmäßigkeit, adeo summa erat observatio in bello movendo, Cic. de off. 1, 37. – B) die Hochachtung, Ehrerbietung, Val. Max. 1, 1, 8: divina, Cod. Theod. 12, 1, 104: christianitatis, ibid. 12, 1, 112. – C) die Beobachtung, Einhaltung, dierum, Gell. 3, 2, 3: in observatione est, ut etc., es wird darauf geachtet, daß usw., Plin. 17, 163. – meton., die Beobachtung, Regel, parva, Quint.: sermonis antiqui, Suet.: observationem hanc M. Tullii aspernari, Gell.: dare observationes aliquas coquendi, Plin.
-
8 παν-νυχιστής
παν-νυχιστής, ὁ, der die ganze Nacht wacht, Etwas thut, ein Fest feiert (?).
-
9 φρυκτ-ωρός
φρυκτ-ωρός, ὁ, Feuerwache, Wächter, der des Nachts auf einem erhöhten Orte wacht und durch verabredete Feuerzeichen Signale giebt, anrückende Feinde anmeldet u. vgl., Aesch. Ag. 576, vgl. die Schilderung der Kette von Signalfeuern ibid. 291 ff. – Auch das Feuerzeichen selbst, λάμψει καλὸν φρυκτωρόν Lycophr. 345.
-
10 φρυκτώριον
φρυκτώριον, τό, der erhöh'te Ort, Wachposten, auf dem der φρυκτωρός wacht und von dem herab er die Feuerzeichen giebt, Plut. Pomp. 24; dah. später auch Leuchtthurm, Hdn. 4, 2.
-
11 ὅρκιος
ὅρκιος, ον, selten 3 Endgn, zum Eide gehörig, – 1) beeidigt, durch einen Eid verpflichtet, κατῄνεσεν τάδ' ὅρκιος δράσειν ξένῳ Soph. O. C. 1633, ὅρκιος δέ σοι λέγω, mit einem Eide, Ant. 305. – 2) Zeus heißt ὅρκιος, der Beschützer des Eides, der über das Halten des Eides wacht, Soph. Phil. 1308, wie Eur. Hipp. 1025; auch ϑεοὶ ὅρκιοι, Phoen. 484, vgl. Med. 208; πρὸς ϑεῶν τῶν ὁρκίων, Thuc. 1, 71. 78, vgl. 2, 71; Folgde; ὅρκιε Ζεῦ Luc. Tim. 1.
-
12 ἐπι-στάτης
ἐπι-στάτης, ὁ, 1) der Herantretende, so nur Od. 17, 455, οὐ σύγ' ἂν ἐξ οἴκου σῷ ἐπιστάτῃ οὐδ' ἅλα δοίης; nach VLL. ἀπὸ τοῠ ἐφίσ τασϑαι τῇ τραπέζῃ, der an dich herantritt, dich anspricht, der Bettler. – 2) der auf Etwas steht, ἁρμάτων Soph. El. 692 Eur. Phoen. 1154, Kämpfer zu Wagen. So auch ἐλεφάντων Pol. 1, 40, 11. – 3) der hinter Einem steht, der Hintermann im Treffen, Xen. Cyr. 3, 3, 59. 8, 1, 10; Arr. vom Hirten. – 4) der Vorsteher, Aufseher, bei Aesch. Spt. 797 dem στρατηγός entsprechend; ὅπλων Pers. 371; ποιμνίων Soph. Ai. 27; vom Schutzgott, O. C. 893, καιρὸς ὅςπερ ἀνδράσιν μέγιστος ἔργο υ παντός ἐστ' ἐπιστάτης El. 76, »die Stunde, die ordnend über jede That der Menschen wacht,« nach Donner, ἐρετμῶν, ταύρων, Lenker, Lenker. Eur. Hel. 1267 Med. 478, der Fürst, Xen. Cyr. 8, 1, 6, übh. der Etwas leitet, besorgt, ἐργασίας Plat. Prot. 312 d; ποιμνίων Legg. X, 906 a; γυμνικῶν ἄϑλων ἐπ. καὶ βραβεῖς XII, 949 a; οἱ ἐν τοῖς γυμνικοῖς ἀγῶσιν ἐπ. Xen. Lac. 8, 4. In Athen bes. – a) der täglich durchs Loos ernannte Vorsteher der Prytanen, der in den Sitzungen des Raths und in den Volksversammlungen den Vorsitz führt, Dem. u. a. Or. oft; vgl. Hermanns Staatsalterth. §. 127. – b) ἐπιστάται τῶν δημοσίων ἔργων, Aufseher über die Staatsbauten, zu denen die τειχοποιοί, ὁδοποιοί u. ä., auch ἐπιστάται τῶν ὑδάτων, Wasserbauinspectoren gehören, Herm. a. a. O. §. 149, 7 u. Böckh Staatshh. I p. 218. – c) Vorsteher der Tempel, Inscr., vgl. Böckh a. a. O. p. 173. – Bei Plat. Prot. 312 d, ἐπιστ. τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν, liegt darin auch der Begriff des Kundigen. – Ar. Av. 436, κρεμάσατον τύχῃ 'γαϑῇ εἰς τὸν ἰπνὸν εἴσω πλησίον τοῦ 'πιστάτου, wird verschieden erkl., entweder als ἰπνολέβης, od. als ein Thonbild des Hephästus, das auf dem Feuerheerde stand, od. ein Gestell, um Küchengeräthschaften aufzuhängen, od. der Dreifuß unter dem Mischgefäß, s. Schol. u. Böckh Inscr. I p. 20.
-
13 ἡμερο-φυλακέω
ἡμερο-φυλακέω, bei Tage Wacht halten, App. Civ. 4, 62; Hesych. ἡμεροφυλακτέω.
-
14 Wachtmeister
-
15 Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов!
vgener. Wacht auf, Verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hunger zwingt!Универсальный русско-немецкий словарь > Вставай, проклятьем заклеймённый, Весь мир голодных и рабов!
-
16 дозорный
дозо́рный Wacht-, Späh-, Streifen-; Su. m Späher, Posten* * *дозо́рн|ый<-ая, -ое>дозо́рное су́дно Patrouillenschiff mдозо́рный карау́л Wache fдозо́рная вы́шка Wachturm m* * *adj1) gener. Späher3) law. Streifenangehörige -
17 закон не дремлет
ngener. das Äuge des Gesetzes wacht -
18 стража
-
19 andar
1. an'đar v irr1) gehen, laufen¿Cómo andas? — Wie geht es dir?
2) ( funcionar una máquina) funktionieren, gehenEste reloj no anda bien. — Diese Uhr funktioniert nicht richtig.
3)4)2. an'đar m/pl( la forma de caminar) Gangart f, Vorgehensweise fAhora tiene los andares de H. — Jetzt hat er die gleiche Vorgehensweise wie H.
Isustantivo masculino————————andares sustantivo masculino pluralIIverbo intransitivo2. [moverse] sich fortbewegen4. (antes de adverb) [asunto, situación] laufen5. [estar] sein6. [en localización dudosa] sich irgendwo befinden8. [perseguir]andar tras algo / alguien etw/jn suchen9. [ocuparse]10. [hurgar]11. (antes de 'a' y de sust pl) [golpes, patadas] verteilen12. (seguido de una cantidad) [alcanzar, rondar]13. (familiar) [enredar]14. (locución)quien mal anda mal acaba Wer mit Hunden schläft, wacht mit Flöhen auf————————verbo transitivo[recorrer] zurücklegen————————andarse verbo pronominal[obrar]————————¡anda! interjecciónNa, sowas!andarandar [aDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]num1num (caminar) (zu Fuß) gehen; andar a caballo reiten; andar a gatas auf allen Vieren gehen; (bebés) krabbeln; andar con paso majestuoso stolzieren; andar de prisa schnell gehen; andar detrás de algo hinter etwas dativo her sein; desde la estación hay 10 minutos andando vom Bahnhof aus sind es 10 Minuten zu Fuß; esta niña andaba ya a los ocho meses dieses Mädchen lief schon mit acht Monatennum3num (tiempo) vergehennum4num (estar) ¿dónde está el periódico? - andará por ahí wo ist die Zeitung? - sie liegt da irgendwo herum; andar atareado sehr beschäftigt sein; andar metido en un asunto in eine Sache verwickelt sein; andar haciendo algo gerade dabei sein etwas zu tun; anda mucha gente buscando empleo es gibt viele Leute, die eine Stelle suchen; te ando llamando desde hace una hora ich versuche dich seit einer Stunde anzurufen; andar con gente de bien mit den oberen Zehntausend verkehren; los precios andan por las nubes die Preise sind unerschwinglich; andar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; andar mal de inglés schlecht in Englisch seinnum5num (loc): andar a golpes sich prügeln; andar a tiros sich beschießen; andar a una sich einig sein; andar a la que salta die Gelegenheit beim Schopf(e) packen; andar a la greña con alguien sich mit jemandem balgen; andar con cuidado sich vorsehen; no hay que andar con bromas con él mit ihm ist nicht zu spaßen; andar con miramientos rücksichtsvoll vorgehen; andar con rodeos Umschweife machen; no andes en mi escritorio wühl nicht auf meinem Schreibtisch herum; andar en pleitos einen Prozess führen; andaremos por los 30 grados wir haben ungefähr 30 Grad; andar por los 30 so um die 30 sein; ¡anda! sag bloß!; dime con quien andas y te diré quien eres (proverbio) sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bisthe andado toda la casa para encontrarte ich habe das ganze Haus nach dir abgesuchtGang masculino -
20 velar
be'larv1) wachen, hüten, wahrenLa policía vela por la seguridad del ministro. — Die Polizei wacht über die Sicherheit des Ministers.
2) ( ocultar) verhüllen, verschleiernIadjetivoIIverbo intransitivo1. [cuidar]2. [estar sin dormir] wachen————————verbo transitivo1. [cuidar de noche] Nachtwache halten2. [ocultar] verbergen3. FOTO verwackeln————————velarse verbo pronominalvelarvelar [be'lar]num1num (vigilar) bewachen; velar al enfermo am Krankenbett wachen; velar a un muerto Totenwache haltennum2num (cubrir, ocultar) verschleiern■ velarse sich verschleiern
См. также в других словарях:
Wacht — Wacht: Das nur im Dt. und Niederl. bezeugte Substantiv mhd. wachte, ahd. wahta, niederl. wacht (vgl. dazu das anders gebildete got. wahtwō »Wache«) ist eine Bildung zu dem unter ↑ wachen behandelten Verb. Es ist wohl älter als das ebenfalls zu… … Das Herkunftswörterbuch
Wacht — ist: eine in der Schweiz früher gebräuchliche Bezeichnung für die Wache, vgl. Wachthubel eine in der Schweiz (insbesondere Kanton Zürich) gebräuchliche Bezeichnung für Weiler, die von der Größe noch kein eigenes Dorf darstellen und sich außerhalb … Deutsch Wikipedia
Wacht — Wacht, 1) so v.w. Wache; 2) so v.w. Sprengwage; 3) (Wachtbaum), Werkzeug, alte Stackhölzer auszuziehen, besteht aus einer Stange u. einem daran befindlichem Klotze … Pierer's Universal-Lexikon
Wacht.... — Wacht...., Zusammensetzung mit diesem Wort, s.u. Wach... etc … Pierer's Universal-Lexikon
Wacht — Wacht, s. Wache … Kleines Konversations-Lexikon
Wacht — Wacht,die:aufW.stehen:⇨Wache(3) … Das Wörterbuch der Synonyme
wacht — obs. f. waught n. and v., Sc. and north … Useful english dictionary
Wacht — Wạcht 〈f. 20〉 Wache ● Wacht halten; auf der Wacht sein * * * Wạcht, die; , en [mhd. wachte, ahd. wahta, zu ↑ wachen] (dichter., geh.): ↑ Wache (1); ↑ Wachdienst … Universal-Lexikon
Wacht — Wạcht, die; , en (gehoben für Wache); Wacht halten … Die deutsche Rechtschreibung
Wacht — * He is so wacht (munter) as ne Ilk (Iltis). – Globus, VIII … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wacht-Klasse — SMS Jagd … Deutsch Wikipedia