Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Vize

  • 1 vize

    'vize Visum n; Sichtvermerk m; Semesterprüfung f, Semesterbescheinigung f (an der Universität);
    vize almak ein Visum erhalten;
    vize mecburiyeti Visumzwang m;
    vize vermek ein Visum ausstellen ( oder erteilen);
    vizeye tabi visumpflichtig

    Türkçe-Almanca sözlük > vize

  • 2 vize

    vize s
    1) Visum nt
    2) (“görülmuştür” işareti) Sichtvermerk m
    3) univ Klausur(arbeit) f

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > vize

  • 3 vize

    vize f Vision f

    Čeština-německý slovník > vize

  • 4 vize

    vize f Vision f

    Čeština-německý slovník > vize

  • 5 vize sınavı

    univ ( ara sınavı) Zwischenprüfung f

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > vize sınavı

  • 6 viser

    vize
    v
    2)
    viser1
    viser1 [vize] <1>
    1 (avec une arme) zielen
    2 (avoir pour but) Beispiel: viser au succès nach Erfolg datif streben; Beispiel: viser haut hoch hinaus wollen
    1 (mirer) tireur zielen auf +accusatif
    2 (ambitionner) anstreben carrière
    3 (concerner) Beispiel: viser quelqu'un/quelque chose remarque jdm/etwas datif gelten; mesure jdm/etwas Accusatif betreffen
    4 (chercher à atteindre) es abgesehen haben auf +accusatif
    ————————
    viser2
    viser2 [vize] <1>
    (mettre un visa sur) beglaubigen document; mit einem Sichtvermerk versehen passeport

    Dictionnaire Français-Allemand > viser

  • 7 visées

    vize
    f/pl
    Ambitionen pl, Ziele pl, Pläne pl, Absichten pl

    Dictionnaire Français-Allemand > visées

  • 8 вице-

    Vize- (опр. сл.) ['viː-]

    ви́це-президе́нт — Vízepräsident m

    Новый русско-немецкий словарь > вице-

  • 9 vice-

    prefix
    * * *
    (second in rank and acting as deputy for: the Vice-President; the vice-chairman.) Vize-...
    * * *
    [ˌvaɪs]
    * * *
    pref Vize-
    * * *
    vice- [vaıs] Vorsilbe mit der Bedeutung stellvertretend, Vize…
    * * *
    prefix

    English-german dictionary > vice-

  • 10 improviser

    ɛ̃pʀɔvize
    v
    2)
    improviser
    improviser [ɛ̃pʀɔvize] <1>
    erfinden excuse
    improvisieren
    1 (opp: se préparer) Beispiel: s'improviser improvisiert werden; Beispiel: un tel discours ne s'improvise pas eine solche Rede hält man nicht aus dem Stegreif
    2 (devenir subitement) Beispiel: s'improviser infirmière als Krankenschwester einspringen familier; Beispiel: on ne s'improvise pas artiste man wird nicht von einem auf den anderen Tag Künstler

    Dictionnaire Français-Allemand > improviser

  • 11 improvisé

    ɛ̃pʀɔvize
    adj
    unvorbereitet, aus dem Stegreif
    improvisé
    improvisé (e) [ɛ̃pʀɔvize]
    improvisiert; excursion spontan

    Dictionnaire Français-Allemand > improvisé

  • 12 superviser

    sypɛʀvize
    v
    beaufsichtigen, überprüfen, überwachen, durchsehen
    superviser
    superviser [sypεʀvize] <1>
    überprüfen, beaufsichtigen travail

    Dictionnaire Français-Allemand > superviser

  • 13 propior

    propior, neutr. propius, Genet. ōris, Superl. proximus, a, um (prope), I) Compar. propior, näher, A) eig., in Rücksicht des Raumes od. der Lage, portus, Verg.: tumulus, Sall.: pons, Caes.: locus, Auct. b. Afr.: periculum, in der Nähe, Curt.: pugna, in der Nähe, Nahkampf, Liv. – m. Genet., propior caliginis aër, Lucr. 4, 336. – m. Dat., propior patriae, Ov.: propior Persidi, Mela: propior Pharo, Auct. b. Alex.: propior man, Mela: propior Oceano, Verg.: propior fonti, Curt.: quae propiora mari od. septentrioni sunt, Curt. – m. Acc., propior montem, Sall. Iug. 49, 1: propior hostem, Hirt. b. G. 8, 9, 4. – mit ab u. Abl., quisquis ab igni propior stetit, Sen. ep. 74, 4. – mit Infin., propior timeri, Stat. Theb. 12, 223. – neutr. pl. subst., propiora, die näher gelegenen Orte (punkte), propiora tenere, Verg. Aen. 5, 168: m. Dat., propiora flumini tenere, Tac. hist. 5, 16. – B) übtr.: 1) v. der Zeit u. der Zeit nach, näher, näher liegend, tempus, ICt.: spatia, Verg.: epistula, Cic.: acta, neuere, Stat. – mit Dat., propior leto, Ov.: u. so maturo propior funeri, dem zeitigen Tode näher, Hor.: cuius aetati mors propior est, Sall. fr.: septimus octavo propior iam fugerit annus, es geht stark in das siebente Jahr, Hor.: puero quam iuveni propior, ein angehender Jüngling, Vell. – neutr. pl. subst., veniunt inde ad propiora (zu Näherliegendem), Cic. Tusc. 1, 116: u. so ad propiora vocor, Ov. fast. 6, 83. – 2) in bezug auf andere Verhältnisse: a) der geselligen, freundschaftlichen Verbindung und Verwandtschaft nach, näher, enger, societas, Cic.: amicus, Hor.: gradu sanguinis propior, Ov.: at ita me servet Iuppiter, ut propior illi, quam ego sum actu, nemo sit, Ter.: quibus (coniuge et liberis) propior P. Quinctio nemo est, Cic.: cui propior cum Tiberio usus erat, Tac. – b) der Beziehung nach, näher, näher angehend od. liegend, sua sibi propiora esse pericula quam mea, lägen ihm näher, Cic.: esse illi propiora consilia, Tac.: propior dolor plebi fenoris ingravescentis erat, lag mehr am Herzen, Liv.: irae quam timori propior, mehr zum Z. als zur Furcht geneigt, Tac. – c) der Ähnlichkeit nach, näher, näher kommend, ähnlicher, m. Dat., propior tauro, Verg.: color obsoletior et nigro propior, Colum.: propiora sceleri quam religioni, Cic.: propior excusanti, eher sich entschuldigend, Liv.: propior miseranti, eher mitleidig, Tac.: in quibusdam philosopho propior, Eutr.: propior interdum petendo quam gerendo magistratui erat, Liv.: quod propius vero (wahrscheinlicher) est, als Parenthese, Liv.: u. fama tenuit, quae propior vero est, haud plus fuisse modio, Liv.: u. propius est vero od. propius vero est m. folg. Acc. u. Infin., Ov. fast. 4, 801. Liv. 9, 36, 4 u. 40, 50, 7. – m. ab u. Abl., a contumelia quam a laude propius fuerit post Vitellium eligi, es möchte eher eine Schmach als ein Lob sein, Tac. hist. 2, 76. – neutr. pl. subst., m. Dat., sermoni propiora, Hor. sat. 1, 4, 42. – d) der Füglichkeit nach, schicklicher, angemessener, dah. besser, vorzüglicher, delectatio, Ter.: m. Dat., portus propior huic aetati, Cic.: Latium supplemento propius esse, Liv. – e) der Gesinnung nach, geneigter, gewogener, oderat Aenean propior Saturnia Turno, Ov. trist. 1, 2, 7.

    II) Superl. proximus, a, um, sehr nahe, der nächste, A) eig, dem Orte, der Entfernung, der Lage nach, via, eppidum, Caes.: rivi, Curt.: in proximo litore, ganz nahe am Ufer, Nep.: pr. vicinus, Cic.: legio, Hirt. b. G.: lictor, der unmittelbar vor ihm gehende und ihn schützende Trabant, der Leibtrabant, Sall. Iug. 12, 3: proxima est regia cohors, zunächst hinter ihm zieht die Königsschar, Liv. 40, 6, 2. – mit Genet., proximus hydrochoi Oarion, Catull. 66, 94. – mit Dat., huic proximus locus, Cic.: villae urbi proximae, die ganz nahe an der Stadt liegenden, an die Stadt stoßenden, Liv.: u. so proximi itineri vici, Curt.: Belgae proximi sunt Germanis, Caes.: proximus Pompeio sedebam, Cic. ad Att. 1, 14, 3 (vgl. im folg. m. Acc.): qui proximi forte tribunali steterant, Liv. – m. Acc., proximus quisque hostem, Liv.: proximus quisque regem, Tac.: qui te proximus est, der dir zunächst steht, Plaut.: proximus Pompeium sedebam, Cic. fr. b. Diom. 410, 7 (vgl. vorher m. Dat.): qui proximus forte eum steterat, Liv.: proximus mare Oceanum in Andibus hiemarat, Caes.: qui proximi Rhenum incolunt (wohnen), Caes.: dextrum latus, quod proximum hostes erat, Sall.: Laconicus ager, qui proximus finem Megalopolitarum est, Liv. – mit ab u. Abl., dactylus proximus a postremo, Cic.: proximus a domina, Ov.: ut quisque proximus ab oppresso sit, Liv. – loca proxima Carthagine (von Karthago aus), Sall. Iug. 18, 11. – subst., a) proximi, die Zunächststehenden, Phaedr. 5, 1, 16. Caes. b. G. 2, 27, 3 u. 6, 38, 2; die Zunächstwohnenden, Caes. b. G. 6, 2. § 2. – b) proximum, ī, n., das Nächste, die nächste Nähe, die Nachbarschaft, eamus ad me, ibi proximum est, ubi mutes, das ist der nächste Ort, wo du dich umziehen kannst, Ter. eun. 612: quae vis tempestatis ita obscurabat, ut vix proximum (das Nächste) agnoscere possent, Auct. b. Hisp. 2, 5. – e od. ex proximo, Plaut. u. Nep.: de proximo, Plaut. u. Apul.: in proximum, Plaut.: in proximo, Ter. u. Cic. fil. – proxima Illyrici, continentis, die zunächst gelegenen Punkte, Liv. 26, 25, 3 u. 31, 46, 2. – B) übtr.: 1) der Zeit nach u. zwar: a) in bezug auf die Zukunft, nächst, nächstfolgend, nox, Caes.: dies, Curt.: annus, Cic.: aestas, Nep.: petitio, Cic. – m. Dat., morti proximus, Fronto de nep. am. p. 235, 2 N. Apul. met. 1, 12 u. 4, 3. Augustin. de civ. dei 22, 8. § 8. p. 573, 6 D.2 u.a. Eccl. – m. ad u. Akk., ut ad finem vitae proximus esse coepit, seinem Lebensende ganz nahe war, Evod. in Augustin. epist. 158, 2. – m. Acc., eo die, qui proximus illam noctem illucescit, der nach dieser Nacht anbrechende Tag, Gell. 3, 2, 9. – neutr. subst., in proximum, für den nächstfolgenden Tag, Curt. 4, 10 (39), 1. – b) in bezug auf die Vergangenheit, nächstvergangen, letzt, nox, Caes.: proximo triennio, Nep.: die proximi (Lokativ), am letztvergangenen Tage, Cato bei Gell.: proximis superioribus diebus, Cic.: in diebus proximis decem, Sall.: proximis litteris, Cic. ( aber Adv. proximo nicht mehr Cic. ad Att. 4, 18, 5 [4, 17, 5], wo jetzt litoribus Britanniae proximis). – 2) der Reihenfolge nach, der nächste, nächstfolgende, quod aetate (dem Zeitalter nach) proximus de iis, qui etc., Nep.: Callicratidas, qui praefectus classis proximus post Lysandrum fuit, unmittelbar (der Zeit nach) nach L. die Flotte befehligte, Cic.: censor, qui proximus ante me fuerat, Cic. – si Macedoniae regnum sublatum foret, proximam Asiam esse, dann komme zunächst A. an die Reihe, Liv. 44, 24, 2. – mit ab u. Abl., ab Romulo proximus (der Zeit nach), Val. Max. 3, 2, 4. – proximum est m. Infin., non nasci homini optimum est, proximum autem (das nächste Beste aber) quam primum mori, Cic. Tusc. 1, 114; vgl. Cic. consol. fr. 11 Kays. (fr. 9 M.): proximum suae dignitatis esse ducebat (zunächst oder vor allem schien seine Ehre zu fordern), adeo fines eorum vastare..., ut etc., Hirt. b. G. 8, 24, 4. – aber proximum est m. folg. ut u. Konj., es liegt am nächsten, meine nächste Aufgabe ist, zu usw., proximum est, ut doceam etc., Cic. de nat. deor. 2, 73; vgl. Flacc. 27; u. = es ist die nächste Folge, ac sic proximum est, ut quies tot dierum et abstinentia cum ceteris, quae praecipiuntur, febrem tollant, Cels. 3, 15. p. 96, 14 D. – 3) dem Range, Werte nach, proximus ei Antigenes visus est, Curt.: observat Lucium Domitium, me habet proximum, Cic.: m. Dat., proximus est huic dignitati ordo equester, Cic.: equites ordini senatorio dignitate proximi, Cic.: proximos illi tamen occupavit Pallas honores, Hor.: mit ab u. Abl., dignus, qui a dis proximus habeatur, Iustin.: proximus a dis immortalibus honos, Suet.: mihi primus qui a te proximus sum, Plin. ep. – dah. in der Kaiserzeit Titel eines Amtes, das dem magister scriniorum folgt, etwa Vize-, zB. proximus scriniorum, Amm.: pr. admissionum, Amm.: pr. libellorum, Amm. – 4) der Beziehung nach, a) einer Pers., der persönl. Beziehung, Freundschaft, Verwandtschaft nach, der nächste, proximus cognatione, Cic., propinquitate, Nep.: hic illi genere est proximus, Ter.: m. Dat., proximus sum egomet mihi, Ter.: amore tibi proximi sumus, Cic.: proximum se praestare alci, sich jmdm. als Nächster (Helfer, Beistand) zeigen, Augustin. – subst., proximus, der Nächste = der Nebenmensch übh., Ps. Quint. decl. 259: Plur., proximi, die nächsten Verwandten, die nächsten Bekannten, die nächste Umgebung, Cic. u.a. – b) einer Sache, nahe stehend, negabat illa se esse culpae proximam, sie treffe die Schuld, Phaedr. 1, 10, 5. – 5) der Ähnlichkeit nach, nächst, nächstliegend, nahe kommend, sehr ähnlich, mit Dat., id habendum est antiquissimum et deo proximum, Cic.: ficta proxima veris, Hor.: proxima maiorum gravitati civitas Spartana, Val. Max.: proxima virtutibus vitia, Quint.: proximum vero (der Wahrheit am nächsten kommend, am wahrscheinlichsten) est ex iis quae traduntur m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 2, 14, 3. – neutr. subst., ex proximo (vom Naheliegenden) mutuari, Quint. 10, 1, 12. – 6) dem Jnhalte nach nahe liegend, klar vor Augen liegend, offenkundig, eindringlich, bekannt (s. Hildebr. Apul. apol. 9. p. 458 sq.), signum, Apul.: argumentum, Apul. u. Ps. Quint. decl.: litterae vestrae superiores, sed idcirco magis proximae, Tert.: nonne Maro? quid apertius? proximius? verius? Min. Fel. – proximum est mit Infin., cum obvium proximumque esset (da es zur Hand u. ganz nahe lag) dicere etc., Gell. 3, 14, 12. – neutr. pl. subst., consulamus proxima, Prud. perist. 10, 652. – 7) der Gesinnung nach, m. Dat. – sich an etw. streng haltend, quia religioni suae non modo in dis patriis repetendis, sed etiam in ipso testimonio ac iure iurando proximus fuit, Cic. Verr. 4, 18. – / Compar. proximior, neutr. proximius, Sen. ep. 108, 16. Gaius inst. 3, 7 u. dig. 41, 1, 7. § 3. Ulp. dig. 17, 2, 52. § 9. u. 38, 8, 1. § 8. Paul. dig. 38, 10, 10. § 3. Iustin. inst. 2, 1, 22. Min. Fel. 19, 2. Veget. mil. 1, 20. Cael. Aur. de morb. chron. 5, 2, 46. Gromat. vet. 314, 28; 315, 1; 319, 11. Interpr. Iren. 1, 8, 5. Itala (Clar.) Hebr. 6, 9.

    lateinisch-deutsches > propior

  • 14 вице-

    пе́рвая составна́я часть сло́ва Vize-
    * * *
    n
    law. Stellvertretervertretend, Vizevertretend, stellvertretend

    Универсальный русско-немецкий словарь > вице-

  • 15 вице-премьер

    n
    2) politics. (Россия) der stellvertretende Ministerpräsident

    Универсальный русско-немецкий словарь > вице-премьер

  • 16 заместитель

    m Stellvertreter, ( Р N) stellvertretende(r)
    * * *
    замести́тель m Stellvertreter, (Р N) stellvertretende(r)
    * * *
    замести́те|ль
    <- ля>
    м
    замести́тельниц|а
    <>
    ж (Stell)Vertreter, in m, f
    * * *
    n
    1) gener. Aushilfling, Vertreter, Ersatzmann, Stellvertreter, Einsteher
    2) geol. Substituent
    4) colloq. Vize
    6) sports. Ersalzmann
    7) milit. Beirat, Stellvertretende
    8) law. Abgeordnetenstellvertreter, Amtsvertreter, Stellvertretender, Substitut
    9) ling. Ersetzungselement, Suppletivismus
    10) swiss. Suppleant
    11) psychoan. Ersatz (душевный импульс, направленный из бессознательного в сознание, который представляет собой новую форму старой вытесненной идеи, связанной с несовместимым желанием)
    12) nav. in Vertretung

    Универсальный русско-немецкий словарь > заместитель

  • 17 visée

    visée
    visée [vize]
    1 d'une arme Zielen neutre; d'un appareil Ausrichten neutre
    2 pluriel (dessein) Beispiel: visées sur quelque chose Streben neutre nach etwas

    Dictionnaire Français-Allemand > visée

  • 18 collectivize

    col·lec·ti·vize
    [kəˈlektɪvaɪz]
    vt
    to \collectivize sth etw kollektivieren
    * * *
    [kə'lektIvaɪz]
    vt
    kollektivieren
    * * *
    collectivize v/t kollektivieren

    English-german dictionary > collectivize

  • 19 deputy

    noun
    1) [Stell]vertreter, der/-vertreterin, die; attrib. stellvertretend

    act as deputy for somebody — jemanden vertreten

    2) (parliamentary representative) Abgeordnete, der/die
    * * *
    ['depjuti]
    noun (someone appointed to help a person and take over some of his jobs if necessary: While the boss was ill, his deputy ran the office.) der/die Stellvertreter(in)
    * * *
    depu·ty
    [ˈdepjəti, -jʊ-, AM -t̬-]
    I. n Stellvertreter(in) m(f); AM LAW Stellvertreter m des Sheriffs
    to act as \deputy [for sb] als Stellvertreter/Stellvertreterin [für jdn] fungieren
    II. adj attr, inv stellvertretend
    \deputy manager stellvertretender Geschäftsführer/stellvertretende Geschäftsführerin
    * * *
    ['depjʊtɪ]
    1. n
    2) (in deputation) Delegierte(r) mf
    4) (in France) Deputierte(r) mf; (US, in foreign parliaments) Abgeordnete(r) mf
    2. adj attr
    stellvertretend
    * * *
    deputy [ˈdepjʊtı]
    A s
    1. (Stell)Vertreter(in), Beauftragte(r) m/f(m), Bevollmächtigte(r) m/f(m):
    by deputy durch Stellvertreter;
    he will be my deputy while I am away er wird mich während meiner Abwesenheit vertreten
    2. PARL Abgeordnete(r) m/f(m)
    3. Bergbau: Br Steiger m
    4. auch deputy sheriff US Hilfssheriff m
    B adj stellvertretend, Vize…:
    deputy chairman Vizepräsident m, stellvertretender oder zweiter Vorsitzender
    dep. abk
    4. LING deponent
    * * *
    noun
    1) [Stell]vertreter, der/-vertreterin, die; attrib. stellvertretend
    2) (parliamentary representative) Abgeordnete, der/die
    * * *
    n.
    Stellvertreter m.
    Vertreter m.

    English-german dictionary > deputy

  • 20 vice chancellor

    1. Vize-Kanzler m;
    2. Rektor m (Universität);
    3. Präsident m (Chancery Division)

    English-german law dictionary > vice chancellor

См. также в других словарях:

  • Vize — ( el. Βιζύη, bg. Виза) is a town and district of Kırklareli Province in the Marmara region of Turkey. History Vize, under the ancient name Bizye (Βιζύη) served as capital for the ancient Thracian kingdom. The acropolis section up on the hill… …   Wikipedia

  • Vize — bezeichnet: einen Stellvertreter (von lateinisch vice: ‚an Stelle‘) Vize (Türkei), einen Ort Vize oder Vizemeister, im Sport umgangssprachlich den Zweitplatzierten einer Meisterschaft, siehe Meisterschaft (Sport) Siehe auch: Liste aller mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Vize — Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • Vize- — LAff stellvertretend erw. bildg. ( ) Entlehnung. Entlehnt in Zusammensetzungen mit spl. vice , zu l. vicis Wechsel, Abwechslung, Stellvertretung . Auch als Kurzform Vize Stellvertreter . Vikar. ✎ DF 6 (1983), 255 260. lateinisch l …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Vize — (v. lat. vicis), an der Stelle, anstatt, zeigt als Zusatz zu Amtstiteln eigentlich den Stellvertreter eines Beamten an, wird aber sehr oft nur als Titel beigegeben, z. B. Vizeadmiral, Vizekanzler, Vizepräsident, Vizedirektor etc. Mittelalterliche …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Vize — (vom lat. vicis), an der Stelle, anstatt, zeigt vor Amtstiteln den Stellvertreter an, z.B. Vizepräsident …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Vize... — Vize...: Das Bestimmungswort von Zusammensetzungen mit der Bedeutung »anstelle von ..., stellvertretend«, wie z. B. »Vizekanzler« oder »Vizepräsident«, ist aus lat. vice »anstelle von« entlehnt. Dies ist der zum Adverb erstarrte Ablativ Singular… …   Das Herkunftswörterbuch

  • vize — dial. var. vice n.4 …   Useful english dictionary

  • vize — is., Fr. visa 1) Bazı resmî kâğıtlara görülmüştür anlamında konulan işaret ve bu işareti koyma işi 2) eğt. Ara sınav 3) huk. Bir ülkeye girmek veya bir ülkeden çıkmak için yetkili makamlardan alınması gerekli izin İçeriye girmen için vize mi… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Vize — der Vize, s (Mittelstufe) ugs.: jmd., der eine andere Person vertritt, Stellvertreter Beispiele: An der Sitzung haben der Vorsitzende und sein Vize teilgenommen. Er wurde zum Vize gewählt …   Extremes Deutsch

  • Vize — Bevollmächtigter; Stellvertreter * * * Vi|ze 〈[fi: ] od. [vi: ] m.; od. s, s; umg.〉 Stellvertreter [<lat. vices, Ablativ vice „Wechsel; Platz; Stelle“] * * * Vi|ze [ fi:t̮sə , vi:t̮sə ] …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»