-
1 versen
versen версенEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > versen
-
2 Versen
сущ.хим. версен, натриевая соль этилендиаминотетрауксусной кислоты, трилон Б -
3 versen
-
4 in Versen
- {poetical} poetic, viết bằng thơ = in Versen ausdrücken {to verse}+ -
5 in Versen abfassen
предл.общ. (etw.) написать (что-л.) в стихах -
6 Ebenmaß
* * *das Ebenmaßsymmetry* * *Eben|maßnt(von Gestalt, Gesichtszügen) elegant proportions pl; (von Zähnen) evenness; (von Versen) even flow* * *Eben·maßnt kein pl (geh) evenness no pl, regularity; von Gesichtszügen regularity no pl; des Körpers perfect proportions pl* * *das; o. Pl. (der Gesichtszüge) regularity; (des Körperbaus) symmetry; even proportions pl.; (von Versen) regularity; harmony* * ** * *das; o. Pl. (der Gesichtszüge) regularity; (des Körperbaus) symmetry; even proportions pl.; (von Versen) regularity; harmony -
7 vers
[vär_s:]versen verser{el.1versar}subst.поэзияpoesi, dikt(konst)————————[vär_s:]versen verser{el.1versar}subst.стихsjunga på sista versen (vara nästan slut)--заканчиваться, испускаться -
8 tetrametrus
tetrametrus, a, um (τετράμετρος), aus vier Metren od. Takten bestehend, d.h. in jambischen, trochäischen u. anapästischen Versen = aus vier Doppelfüßen od. Dipodien bestehend, in daktylischen, kretischen, bacchischen, antispastischen, choriambischen, päonischen u. dochmischen Versen = aus vier Füßen bestehend, versus, Ter. Maur. 2095: iambici versus, Prisc. de metr. Ter. § 2. p. 419, 15 K.: pes, Isid. orig. 6, 2, 17.: subst., tetrametros, qui Latine quadratus vocatur, Cens. fr. 14, 6.
-
9 tetrastichos
tetrastichos, on (τετράστιχος), a) vier Reihen enthaltend, porticus tetrastichae (heteroklit.), Treb. Poll. Gall. 18, 5. – b) aus vier Zeilen (Versen) bestehend, dialogon tetrastichon, Anthol. Lat. 658 lemm. p. 115 Riese. – Plur. subst., tetrāsticha, ōn, n., ein aus vier Zeilen (Versen) bestehendes Gedicht, Quint. 6, 3, 96. Mart. 7, 85, 1. Anthol. Lat. lemm. ad 555 sqq. p. 59 u. 62 Riese.
-
10 versificus
versificus, a, um (versus u. facio), I) adi., Verse machend, a) aus Versen bestehend, dichterisch, ordo, Solin. 11, 6. – b) zu Versen begeisternd, Castalii fontis haustus versificus, Optat. epist. ad Constantin. – II) subst., versificus, ī, m., der Versemacher, Schol. Bern. Verg. ecl. 8, 13. Serv. de cent. metr. 463, 12 K.
-
11 ἜΠος
ἜΠος (eigtl. FΕΠΟΣ, s. Inscr. 11), τό, 11 das Gesagte, Gesprochene, das Wort, jede mündliche Aeußerung, auch mehrere zu einem Ganzen verbundene Wörter, die Rede, Erzählung, bes. häufig bei Hom., der das später übliche λόγος nur zweimal gebraucht, im sing. u. plur.; ἐσϑλὸν δ' οὔτε τί πω εἶπες ἔπος Il. 1, 108; κακὸν ἔπος ἀγγέλλειν 17, 701; ἔπεα πτερόεντα προςηύδα, auch δόλια, μαλακά, μειλίχια; mit μῠϑος verbunden, Od. 4, 597. 11, 561, εἰπεῖν, φάσϑαι, αὐδᾶν, φράζεσϑαι, μυϑεῖσϑαι u. ä., s. diese Verba. Auch der Gesang od. gesangweise vorgetragene Erzählungen, Od. 8, 91. 17, 519. – So bei allen Dichtern häufig, Aesch. ἔπος ἐκρίπτειν, ἐκβάλλειν, λακεῖν, φάσκειν u. ä., s. die einzelnen Verba. – Wortim Ggstz der That, Ζεῠ πάτερ εἴποτε δή σε – ὄνησα ἢ ἔπει ἢ ἔργῳ, Il. 1, 503. 15, 234; Ἀλκινόου δ' ἐκ τοῠδ' ἔχεται ἔργον τε ἔπος τε Od. 11, 346; μή σε δὶς φράσαι μήτ' ἔπος μ ήτ' ἔργον Aesch. Pers. 170; in Prosa, ἔργῳ τε καὶ ἔπει Plat. Legg. IX, 879 c, vgl. Rep. VI, 494 e; ἅμα ἔπος τε καὶ ἔργον ἐποίεε Her. 3, 135, ἐπαφρόδιτα καὶ ἔπη καὶ ἔργα Xen. Conv. 8, 15; vgl. Thuc. 2, 41; λόγοι ἔπεσι κοσμ ηϑέντες, mit Schmuck der Worte, 3, 67, vgl. τοιαῠϑ' ἁμαρτάνουσιν ἐν λόγοις ἔπη Soph. Tr. 1075, sonst ist das einzelne Wortin Prosa ῥῆμα oder ὄνομα, auch verbunden ὀνόματα καὶ ῥήματα, die Rede λόγος. – Auch im Ggstz von βίη u. χείρ, Il. 1, 77. 15, 106, dah. auch mit dem Nebenbegriff des Eitlen, Nichtigen, ἐστάλην ἰηλέμων γόων ἀοιδός, ἔπεα μόνον καὶ δόκημα νυκτερωπόν Eur. Herc. Fur. 111, vgl. 229. Aber στεῠται γάρ τι ἔπος εἰπεῖν Ἅκτωρ, ein Wort, das der Rede werth ist, mit Nachdruck, Il. 3, 83. – Bes. merke man noch bei Hom. – al das gegebene Wort, Zusage, Versprechen, Il. 8, 8; τελεῖν ἔπος, sein Wort erfüllen, 14, 44; vgl. πᾶν ἔπος τελεῖ Aesch. Prom. 1035. – b) der Ausspruch eines Gottes, Sehers, Orakelspruch, μάντιος Od. 12, 262; auch Tragg., wie Soph. O. R. 89 Tr. 819; vgl. Her. 1, 13. 7, 143; einzeln bei Sp. – c) Gerücht, κωφὰ καὶ παλαί ἔπη Soph. O. R. 290. – d) übh. ein inhaltreiches Wort, Spruch, Sentenz, Sprichwort, Ar. Av. 507; ὡς ἔπος εἰπεῖν (selten in anderer Stellung, wie des Verses wegen ὡς εἰπεῖν ἔπος Aesch. Pers. 7; vgl. Plat. Legg. XII, 967 c) theils: wie man zu sagen pflegt, so zu sagen, ohne Genauigkeit od. Bestimmtheit, nur ungefähr es mit einem Worte auszudrücken, um mich so auszudrücken, wenn ich so sagen darf (Lob. Paralipp. 60, bes. nach allgemeinen, umfassenden Ausdrücken, πᾶς, οὐδείς, ὅλος, um anzudeuten, das Wort sei nicht so streng zu nehmen), dah. Plat. Rep. I, 341 d τὸν ὡς ἔπος εἰπεῖν ἢ τὸν ἀκριβεῖ λόγῳ entgegengesetzt, wie ὄντως Legg. II, 656 e; vgl. λευκὴν οὐχ ὡς εἰπεῖν ἔπος, ἀλλὰ καὶ χιόνος καὶ γάλακτος πλέον λευκήν, d. i. nicht im gew. Sinne des Wortes, Ael. H. A. 4, 36; theils: um es gerad heraus zu sagen, um die Wahrheit, um es kurz zu sagen, διαπεπόρϑηται τὰ Περσῶν πράγμαϑ' ὡς ἔπος εἰπεῖν Aesch. Pers. 700; Ἱππόλυτος οὐκέτ' ἐστὶν ὡς ἔπος εἰπεῖν Eur. Hipp. 1162; Plat.; Her. ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν 3, 82; – ἔπος ἀμείβου πρὸς ἔπος ἐν μέρει τιϑείς Aesch. Eum. 556; vgl. ἔπος πρὸς ἔπος ἠρειδόμεσϑα Ar. Nubb. 1375; ἔπος πρὸς ἔπος ποιεῖσϑαι τὴν συνουσίαν Plat. Soph. 217 d. Collektiv παύρῳ ἔπει, mit wenig Worten, Pind. Ol. 13, 98; ἔπους σμικροῠ χάριν Soph. O. C. 443. – 2) der Inhalt der Rede, Sache, oft im Deutschen geradezu durch eszu übersetzen, Il. 11, 652. 17, 701. 22, 454 u. öfter; πρὸς τί τοῦτο τοὔπος ἱστορεῖς, wozu erzählst du das? Soph. O. R. 1144; τί πρὸς ἔπος αὖ ταῦτ' ἐστίν; Plat. Phil. 18 d, wie gehört das zur Sache? ἐὰν μηδὲν πρὸς ἔπος ἀποκρίνωμαι, falls ich nichts zur Sache Gehöriges antworten sollte, Euthyd. 295 c; οὐδὲν πρὸς ἔπος ταῦτά φασιν, nicht zur Sache gehörig, Luc. Philops. 1; a. Sp.; vgl. Ar. οὐ γὰρ τὸν ἐμὸν ἱδρῶτα καὶ φειδωλίαν οὐδὲν πρὸς ἔπος οὕτως ἀνοήτως ἐκβαλῶ, Eccl. 751, um Nichts und wider Nichts, umsonst. – 3) τὰ ἔπη, das in Hexametern abgefaßte Heldengedicht, episches Gedicht, Ὁμηρίδαι ῥαπτῶν ἐπ έων ἀοιδοί Pind. N. 2, 2; τὰ Κύπρια ἔπεα Her. 2, 117; Thuc. 1, 3. 3, 104, von einzelnen Versen aus Homer; Plat. Rep. II, 379 a ἐάν τέ τις αὐτὸν ἐν ἔπεσι ποιῇ, ἐάν τε ἐν μέλεσιν, ἐάν τε ἐν τραγῳδίᾳ; Phaedr. 241 e ὅτι ἤδη ἔπη φϑέγγομαι ἀλλ' οὐκέτι διϑυράμβους; wie bei Thuc. von einem einzelnen Hexameter, ἀπὸ τοῦδε τοῦ ἔπους ἀρξάμενοι Rep. III, 386 c; ἐν ἰαμβείοις καὶ ἐν ἔπεσιν X, 602 b; λέγουσι δύο ἔπη εἰς τὸν Ἄρωτα Phaedr. 252 b. Uebh. Gedicht, Xen. Hem. 1, 2, 21; außer dem Hexameter von elegischen Versen, Distichen, auch übh. Vers, Ar. Th. 412; allgemeiner, Zeile, οὐδ' ἢν μυρίων ἐπῶν ᾐ τὸ μῆκος Isocr. 12, 136; ὅσαι μυριάδες ἐπῶν Luc. hist. conscr. 19; vgl. Schäfer zu D. Hal. C. V. p. 30.
-
12 Epik
f; -, kein Pl.; LIT.2. engS. (epische Dichtung in Versen) epic poetry* * *die Epikepic poem* * *['eːpɪk]f -, no plepic poetry* * *<->[ˈe:pɪk]f kein pl epic poetry* * *die; Epik (Literaturw.) epic poetry* * *2. engS. (epische Dichtung in Versen) epic poetry* * *die; Epik (Literaturw.) epic poetry -
13 episch
Adj. epic; epische Dichtung Koll. epic ( oder narrative) literature; einzelnes Werk: epic (narrative); in Versen: epic ( oder narrative) poem; epische Breite epic scope ( oder scale oder dimensions Pl.); etw. in epischer Breite erzählen fig. give s.o. the whole saga (of s.th.), tell s.o. (about) s.th. at great ( oder enormous) length* * *epic* * *['eːpɪʃ]adj (lit, fig)epic* * *[ˈe:pɪʃ]1. (das Epos betreffend) epic\episch werden to take on epic proportions* * *Adjektiv epic* * *episch adj epic;epische Dichtung koll epic ( oder narrative) literature; einzelnes Werk: epic (narrative); in Versen: epic ( oder narrative) poem;etwas in epischer Breite erzählen fig give sb the whole saga (of sth), tell sb (about) sth at great ( oder enormous) length* * *Adjektiv epic* * *adj.epic adj. -
14 Epos
n; -, Epen; LIT. epic; in Versen: auch epic poem* * *das Eposepic* * *['eːpɔs]nt -, Epen['eːpn] epic ( poem), epos* * *das1) (a long poem telling a story of great deeds.) epic2) (a long story, film etc telling of great deeds especially historic.) epic* * *<-, Epen>[ˈe:pɔs, pl ˈe:pən]nt epic* * *das; Epos, Epen epic [poem]; epos* * ** * *das; Epos, Epen epic [poem]; epos* * *Epen n.epic (poem) n.epos n. -
15 tetrametrus
tetrametrus, a, um (τετράμετρος), aus vier Metren od. Takten bestehend, d.h. in jambischen, trochäischen u. anapästischen Versen = aus vier Doppelfüßen od. Dipodien bestehend, in daktylischen, kretischen, bacchischen, antispastischen, choriambischen, päonischen u. dochmischen Versen = aus vier Füßen bestehend, versus, Ter. Maur. 2095: iambici versus, Prisc. de metr. Ter. § 2. p. 419, 15 K.: pes, Isid. orig. 6, 2, 17.: subst., tetrametros, qui Latine quadratus vocatur, Cens. fr. 14, 6.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tetrametrus
-
16 tetrastichos
tetrastichos, on (τετράστιχος), a) vier Reihen enthaltend, porticus tetrastichae (heteroklit.), Treb. Poll. Gall. 18, 5. – b) aus vier Zeilen (Versen) bestehend, dialogon tetrastichon, Anthol. Lat. 658 lemm. p. 115 Riese. – Plur. subst., tetrāsticha, ōn, n., ein aus vier Zeilen (Versen) bestehendes Gedicht, Quint. 6, 3, 96. Mart. 7, 85, 1. Anthol. Lat. lemm. ad 555 sqq. p. 59 u. 62 Riese.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tetrastichos
-
17 versificus
versificus, a, um (versus u. facio), I) adi., Verse machend, a) aus Versen bestehend, dichterisch, ordo, Solin. 11, 6. – b) zu Versen begeisternd, Castalii fontis haustus versificus, Optat. epist. ad Constantin. – II) subst., versificus, ī, m., der Versemacher, Schol. Bern. Verg. ecl. 8, 13. Serv. de cent. metr. 463, 12 K.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > versificus
-
18 vers
substantiv1. vers, digt, poesi (modsat prosa)2. vers, strofe, del af længere digt3. verselinie, vers(e)linie (fagudtryk)4. kort versStör mig inte, jag försöker bli färdig med mina julkklappsverser (julklappsrim)!
Jeg vil ikke forstyrres, jeg prøver på at blive færdig med mine 'julegavevers'!Særlige udtryk:Synge på sidste vers, nærme sig afslutningenSyllabisk vers (vers hvor de gentagne rytmiske perioder består af et bestemt antal stavelser) -
19 vers
vers [væʂ] (-en; -er od -ar) Vers m;på vers in Versen;sjunga på sista versen fig auf dem letzten Loch pfeifen, in den letzten Zügen liegen;skriva vers Verse machen -
20 abfassen
vt1) составлять, сочинить (напр., письмо, документ, литературное произведение)etw. sehr vorsichtig abfassen — чрезвычайно осторожно сформулировать что-л.2) схватить, поймать ( преступника)sich abfassen lassen — попасться, дать себя поймать3) диал. перехватывать, подстерегать (кого-л.)4) отвешивать, расфасовывать
См. также в других словарях:
Versen — Stadt Meppen Koordinaten: 5 … Deutsch Wikipedia
Versen — Versen, Max von, preuß. General, geb. 30. Nov. 1833 zu Wurchow in Hinterpommern, gest. 7. Okt. 1893 in Berlin, trat 1851 in das 1. Garde Ulanenregiment, besuchte 1859–61 die Kriegsakademie, wurde 1864 Rittmeister, kam 1866 in den Generalstab und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Versen — Herkunftsname zu den Ortsnamen Versen, Veerßen (Niedersachsen) … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Versen (Meppen) — Versen Stadt Meppen Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Versen (Adelsgeschlecht) — Wappen derer von Versen Versen ist der Name eines alten, ursprünglich aus Niedersachsen stammenden Adelsgeschlecht, welches sich im 13. Jahrhundert nach Pommern und von dort im 16. Jahrhundert nach Estland ausgebreitet hat. Die baltischen… … Deutsch Wikipedia
Mann von Neu Versen — Mann von Neu Versen, ausgestellt im Niedersächsischen Landesmuseum Der Mann von Neu Versen, auch Roter Franz genannt, ist eine eisenzeitliche Moorleiche, die 1900 nördlich von Neu Versen bei Meppen im Emsland im Bourtanger Moor gefunden wurde.… … Deutsch Wikipedia
Dieter Versen — Personal information Full name Dieter Versen Date of birth 22 June 1945 (1945 … Wikipedia
Lager Versen — 52.7247222222227.1836111111111 Koordinaten: 52° 43′ 29″ N, 7° 11′ 1″ O … Deutsch Wikipedia
Carl Versen — Carl August Versen (* 21. Januar 1809 in Beverungen; † 31. Oktober 1871 in Hamm) war ein deutscher Jurist und Politiker. Leben Der aus einem landwirtschaftlichen Elternhaus stammende Versen studierte von 1826 bis 1829 Rechtswissenschaften an der… … Deutsch Wikipedia
Dieter Versen — Dieter Versen Spielerinformationen Geburtstag 22. Juni 1945 Geburtsort Bochum[1], Deutschland Position Abwehrspieler … Deutsch Wikipedia
Maximilian Felix Christoph Wilhelm Leopold Reinhold Albert Fürchtegott von Versen — (Wurchow, November 30, 1833 – Berlin, October 7, 1893) was a German Military and Nobleman, son of Johann Georg Leopold von Versen and first wife Hulda Wilhelmine Luise Henriette Leopoldine Ottilie von Glasenapp. Career He was a General of Cavalry … Wikipedia