-
1 наложение
Verhängung f, Sperrung f, Auferlegung f- наложение ареста на имущество
- наложение ареста на счёт
- наложение санкций
- наложение эмбаргоНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > наложение
-
2 наложение санкций
Verhängung f von SanktionenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > наложение санкций
-
3 наложение эмбарго
Verhängung f des EmbargosНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > наложение эмбарго
-
4 применение санкций
Verhängung f von SanktionenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > применение санкций
-
5 imposition
noun3) (piece of advantage-taking) Ausnützung, dieI hope it's not too much of an imposition — ich hoffe, es macht nicht zu viele Umstände
* * *[impə'ziʃən]noun die Belastung* * *im·po·si·tion[ˌɪmpəˈzɪʃən]n1. no pl (implementation) Einführen nt, Einführung f; of penalties/sanctions Verhängen nt, Verhängung fwould it be an \imposition if I spent the night here? würde ich dir sehr zur Last fallen, wenn ich über Nacht da bliebe?* * *["Impə'zISən]n1) no pl (of task, conditions) Aufzwingen nt, Auferlegung f (on sb jdm); (of sanctions, fine, sentence) Verhängung f (on gegen); (of tax) Erhebung f2) (= tax) Steuer f (on für, auf +dat)3) (= taking advantage) Zumutung f (on für)I'd love to stay if it's not too much of an imposition (on you) — ich würde liebend gern bleiben, wenn ich Ihnen nicht zur Last falle
* * *imposition [ˌımpəˈzıʃn] s1. Auferlegung f, Aufbürdung f (von Steuern, Pflichten etc):imposition of a penalty Verhängung f einer Strafe;b) Steuer f, Abgabe f3. SCHULE Br Strafarbeit f4. Sichaufdrängen non, upon gen)6. Täuschung f, Betrug m, Schwindel m7. REL Auflegung f (der Hände)8. TYPO Ausschießen n* * *noun3) (piece of advantage-taking) Ausnützung, dieI hope it's not too much of an imposition — ich hoffe, es macht nicht zu viele Umstände
* * *n.Auferlegung f. -
6 введение
n Einführung f, Einleitung f* * *введе́ние n Einführung f, Einleitung f* * *введе́ни|е<-я>ср1. (вступле́ние) Einleitung f, Vorwort nt2. (в де́йствие) Einführung fвведе́ние (но́вого това́ра) на ры́нок Markteinführung fвведе́ние са́нкций Verhängung von Sanktionenвведе́ние чрезвыча́йного положе́ния Verhängung des Ausnahmezustandes* * *n1) gener. Ausschreibung (налога), Eingang (напр., к статье), Eingangsrede, Eingliederung (в состав чего-л.), Exordium, Vorrede, Anflutung (препарата), Verabreichung, Einführung (в общество; в должность), Einbringung, Einleitung, Einleitung (раздел науки)2) Av. Zuführung (напр. вещества в поток)3) med. Gabe (уколов (внутримышечно, подкожно, внутривенно) и др.), Eingabe4) fr. Expose5) eng. Antransport, Einarbeiten (в смесь), Einbau (отдельных звеньев в цепь), Einbetten, Einbettung, Einbringen, Einfügen, Einfügung, Einschießen, Einschleusen, Einschuß, Tutorial6) law. Aufnahme, Eingangsformel, Inkraftsetzen (íàïð. eines Gesetzes), Inkraftsetzung, Präambel, Vorspruch, Einweisung (в должность, во владение)7) fin. Einführen8) mus. Introduktion9) polygr. Einziehen (бумажного полотна в машину)10) theatre. Exposition12) atom. Einfahren, Einschieben -
7 наложение эмбарго
-
8 infliction
[-ʃən]* * *in·flic·tion[ɪnˈflɪkʃən]n no pl of suffering Zufügen nt; of torture also Quälen nt; of punishment, sentence Verhängen nt; of fine Auferlegen nt* * *[In'flIkSən]n1) (= act) (of punishment, fine) Verhängung f (on, upon gegen), Auferlegung f; (of suffering, damage, pain) Zufügen nt; (of wound) Zufügen nt, Beibringen nt* * *1. Zufügung f2. Auferlegung f, Verhängung f3. Plage f, Last f:they are inflictions sie sind eine Plage* * *n.Zufügung -en f. -
9 ingestio
ingestio, ōnis, f. (ingero), I) eig.: a) das Einführen, -gießen, liquentis plumbi, Cod. Theod. 9, 24, 1: plurima liquoris, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 8, 152. – b) das Vorbringen, vocis primae, Mart. Cap. 5. § 459. – II) übtr., die Auferlegung, Verhängung, poenae, Augustin. op. imperf. c. Iul. 6, 27.
-
10 вынесение наказания
nlaw. Strafausspruch, Verhängung einer Strafe -
11 вынесение решения
nlaw. Beschlußfassung, Entscheidungsfindung, Fällung des Urteils, Urteilsfindung, Urteilsfällung, Urteilsverkündung, Verhängung -
12 наложение
n2) geol. Superposition, Überlagerung, Überlappung3) Av. Superponierung4) med. Anlage (катетера, жгута)5) eng. Applikation (напр. радиолокационного изображения на карту местности), Auflegen, Auftrag, Auftragen, Auftragung, Deckung (изображений стереопары), Superposition (s. а. суперпозиция), Uberlagerung, Uberlagerung (колебаний), Uberlappung, Überlagern6) book. Auferlegung (взыскания)7) law. Auferlegen, Aufträgen (напр., грима, краски), Verhängen, Übereinandersetzung8) fin. Sperre, Sperrung9) road.wrk. Umklappung, Übereinariderlagerung10) radio. Anlegen, Schachtelung (напр., частотных спектров), Überlagerungsmethode, Überlagerungsverfahren11) electr. Einblenden (звуковых эффектов), Superponieren, Übereinanderlagerung, Überlagerung (колебаний)12) IT. Koinzidenz13) atom. Überdeckung14) op.syst. Overlay15) f.trade. Verhängung (взыскания)16) psychoan. Überschneidung (зрительных образов)18) shipb. Aufliegen19) cinema.equip. Überdeckung (напр., концов склеиваемых плёнок) -
13 наложение административного взыскания
n1) law. Auferlegung einer Verwaltungsstrafe, Ausspruch von Ordnungsstrafen2) f.trade. Verhängung eines OrdnungsstrafeУниверсальный русско-немецкий словарь > наложение административного взыскания
-
14 наложение взысканий
-
15 наложение взыскания
n1) gener. die Verhängung einer Strafe2) milit. Ahndung, Strafausspruch, Straffestsetzung, Strafverhängung -
16 наложение дисциплинарного взыскания
n1) gener. Disziplinärbestrafung2) milit. Disziplinarverfügung3) law. Verhängung von DisziplinarstrafeУниверсальный русско-немецкий словарь > наложение дисциплинарного взыскания
-
17 наложение имущественного ареста
nlaw. Pfändung, Verhängung eines dinglichen ArrestsУниверсальный русско-немецкий словарь > наложение имущественного ареста
-
18 наложение наказания
-
19 наложение штрафа
n1) gener. Auferlegung eines Zwangsgeld2) law. Verhängung einer Geldstrafe3) f.trade. Auferlegung der Strafe, Belegung mit einer Strafe4) nav. Bestrafung -
20 наложение штрафных санкций
nУниверсальный русско-немецкий словарь > наложение штрафных санкций
См. также в других словарях:
Verhängung — Verkündigung * * * Ver|hạ̈n|gung 〈f. 20; unz.; bes. fig.〉 das Verhängen * * * Ver|hạ̈n|gung, die; , en: das ↑ Verhängen (2): die V. einer Geldstrafe, des Ausnahmezustandes. * * * Ver|hạ̈n|gung, die; , en: das … Universal-Lexikon
Verhängung — Ver|hạ̈n|gung … Die deutsche Rechtschreibung
Gesetz über Verhängung und Vollzug der Todesstrafe — Reichsgesetzblatt vom 31. März 1933: „Gesetz über Verhängung und Vollzug der Todesstrafe“ Die Lex van der Lubbe ist die umgangssprachliche Bezeichnung für das „Gesetz über Verhängung und Vollzug der Todesstrafe“ vom 29. März 1933. Das Gesetz… … Deutsch Wikipedia
Disziplinarvorschriften — (mesures disciplinaires; disposizioni disciplinari) sind die Vorschriften, die die aus dem Amts oder Dienstverhältnis entspringende Strafgewalt des Staates oder anderer Körperschaften und Gesellschaften gegenüber ihren Untergebenen regeln. Die… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Bayerische Diversion im Spanischen Erbfolgekrieg — Maximilian II. Emanuel, Kurfürst von Bayern (1679 1706 und 1714 1706) Unter dem Schlagwort der Bayerischen Diversion versteht man jenes militärisch wie diplomatisch gleichermaßen engagiert betriebene Ausscheren des bayerischen Kurfürsten Max II.… … Deutsch Wikipedia
Abschaffung der Todesstrafe — Weltkarte des Todesstrafen Status aller Länder Blau: Todesstrafe ohne Ausnahme abgeschafft. Hellblau: Todesstrafe im Kriegsrecht. Khaki: Seit mindestens 10 Jahren keine Anwendung. Orange: Anwendung nur gegen Erwachsene … Deutsch Wikipedia
Artikel 102 des Grundgesetzes für die Bundesrepublik Deutschland — Weltkarte des Todesstrafen Status aller Länder Blau: Todesstrafe ohne Ausnahme abgeschafft. Hellblau: Todesstrafe im Kriegsrecht. Khaki: Seit mindestens 10 Jahren keine Anwendung. Orange: Anwendung nur gegen Erwachsene … Deutsch Wikipedia
Death Penalty — Weltkarte des Todesstrafen Status aller Länder Blau: Todesstrafe ohne Ausnahme abgeschafft. Hellblau: Todesstrafe im Kriegsrecht. Khaki: Seit mindestens 10 Jahren keine Anwendung. Orange: Anwendung nur gegen Erwachsene … Deutsch Wikipedia
Iftikar Chaudry — Iftikhar Muhammad Chaudhry (Urdu: das افتخارمحمدچودھری) (geboren 12. Dezember 1948 in Quetta) ist der 20. Oberrichter von Pakistan. Inhaltsverzeichnis 1 Karriere als Richter 2 Bewegung der Anwälte in Pakistan 3 Regierung setzt Richter wieder ins… … Deutsch Wikipedia
Iftikhar Muhammad Chaudhry — (Urdu: افتخارمحمدچودھری; * 12. Dezember 1948 in Quetta) ist der 20. Oberrichter von Pakistan. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Niklaus Emmenegger — Weltkarte des Todesstrafen Status aller Länder Blau: Todesstrafe ohne Ausnahme abgeschafft. Hellblau: Todesstrafe im Kriegsrecht. Khaki: Seit mindestens 10 Jahren keine Anwendung. Orange: Anwendung nur gegen Erwachsene … Deutsch Wikipedia