-
1 ἔβενος
Grammatical information: f.Meaning: `ebony(tree)' (Hdt.).Other forms: (m.; rarely also ἐβένη f.)Derivatives: ἐβένινος `of ebony' (Str.), ἐβενῖτις `Art Gamander, πόλιον τὸ ὀρεινόν' (Ps.-Dsc.; Redard Les noms grecs en - της 71).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Egypt.Etymology: From Egypt. hbnj `ebony', ultimately perhaps Nubian (Spiegelberg KZ 41, 131); from there Hebr. hobnīm (Lewy Fremdw. 35f.). From ἔβενος Arab.-Pers. ' abnūs and Lat. ebenus, from where OHG ebenus, Eng. ebon(y). - Schrader-Nehring 1, 209, Lokotsch Et. Wb. d. europ. Wörter or. Ursprungs Nr. 3.Page in Frisk: 1,435Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔβενος
-
2 ἐλέφᾱς
ἐλέφᾱς, - αντοςGrammatical information: m.Meaning: `ivory, elefant-tooth' (Il.; cf. Treu Philol. 99, 149ff.), `elefant' (Hdt.), also as the name of a disease = ἐλεφαντίασις, s. Strömberg Theophrastea 193.Compounds: As 1. member in both meanings, ἐλεφαντό-πους `with ivory feet' (Pl. Com.), ἐλέφᾱς - μάχος `fighting elephants' (Str.).Derivatives: Diminut. ἐλεφαντίσκιον `young elephant' (Ael.); adj. ἐλεφάντινος `of ivory' (Alc., Att.), - ίνεος `id.' (inscr.; on the formation Chantr. Form. 203), ἐλεφάντ-ειος `belonging to an elephant' (Dsc., Opp.), - ώδης `elephant-like' (Mediz.), - ιωδής `suffering from eleph.' (medic.); subst. ἐλεφαντιστής `elephant-driver' (Arist.), also `shield from elephant-skin' (App.; example?), ἐλεφαντεύς `ivory-worker' (pap.). Denomin. ἐλεφαντ-ιάω `suffer from eleph.' (Phld., medic.) with - ίασις, also - ιασμός (EM); - όω `with ivory inlays' with - ωτός (nscr.).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Egypt.Etymology: Like Lat. ebur ἐλέφας is a foreigm word. The final (except the ντ-suffix) recalls like Lat. eb-ur an Egypt. āb(u), Copt. εβ(ο)υ `elephant, ivory', Skt. íbha- `elephant'; the begin recurs in Hamit. eḷu `elephant' (from where through Egypt. [p- Art.] Pers. pīl, Arab. fīl); details remain unclear. - From ἐλέφας Lat. elephās, elephantus, from there the Germanic and Romance forms. W.-Hofmann s. ebur, Lokotsch Et. Wb. d. europ. Wörter orient. Ursprungs Nr. 605, Mayrhofer Wb. s. íbhaḥ2, Feist Vgl. Wb. d. got. Spr. s. ulbandus. - Wrong Kretschmer WienAkAnz. 1951: 21, 307ff.: to ἐλεφαίρομαι as "destroyer" (orig. connected with the Mammoth), s. Mayrhofer Stud. z. idg. Grundsprache 44f.Page in Frisk: 1,493-494Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐλέφᾱς
См. также в других словарях:
Verordnung (EG) Nr. 470/2009 über Rückstandshöchstmengen pharmakologisch wirksamer Stoffe in Lebensmitteln tierischen Ursprungs — Die Verordnung 470/2009 (EG), kurz Rückstandshöchstmengen Verordnung genannt, regelt die Höchstmengen pharmakologisch wirksamer Stoffe in Lebensmitteln tierischen Ursprungs, und dient dem Verbraucherschutz. Die Verordnung ist für den Einsatz … Deutsch Wikipedia
Erzeugnisse nichttierischen Ursprungs — negyvūniniai maisto produktai statusas Aprobuotas sritis negyvūninio maisto gamyba ir prekyba apibrėžtis Iš augalų ir (ar) jų dalių gauti produktai, naudojami maistui: augalai ir jų dalys, javai, valgomosios daržovės, valgomieji vaisiai, uogos,… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Erzeugnisse tierischen Ursprungs — gyvūniniai maisto produktai statusas Aprobuotas sritis gyvūninio maisto gamyba ir prekyba apibrėžtis Iš gyvūnų gauti ir (ar) pagaminti maisto produktai: mėsa ir valgomieji jos subproduktai, paukštiena, žuvys, vėžiagyviai, moliuskai, pienas ir jų… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
die Sendung von Lebensmitteln nicht tierischen Ursprungs — negyvūninio maisto siunta statusas Aprobuotas sritis pasienio veterinarinė kontrolė apibrėžtis Tuo pačiu metu ta pačia transporto priemone iš tos pačios trečiosios šalies ar jos regiono vežamas tam tikras kiekis tos pačios rūšies negyvūninio… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
die Bescheinigung über die Sicherheit und Qualität von Lebensmitteln nicht tierischen Ursprungs — negyvūninio maisto saugos ir kokybės patvirtinimo dokumentas statusas Aprobuotas sritis pasienio veterinarinė kontrolė apibrėžtis Eksportuotojo (gamintojo ar tiekėjo) išduodamas dokumentas, kuriuo patvirtinama, kad negyvūninis maistas tinka… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
die Lebensmitteln nicht tierischen Ursprungs — negyvūninis maistas statusas Aprobuotas sritis pasienio veterinarinė kontrolė apibrėžtis Produktas ar žaliava, gauti iš augalų ar jų dalių, mikroorganizmų, mineralų, cheminių medžiagų ir skirti žmonių mitybai. atitikmenys: angl. non animal food… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
für die Sendung von Lebensmitteln nicht tierischen Ursprungs verantwortliche Person — už negyvūninio maisto siuntą atsakingas asmuo statusas Aprobuotas sritis pasienio veterinarinė kontrolė apibrėžtis Negyvūninio maisto gavėjas ar jo įgaliotas asmuo, kuris atsako už įvairių importuojamos negyvūninio maisto siuntos klausimų… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Stoffe organischen Ursprungs — im Zuschlag. In feinverteilter Form, wie z. B. humose Stoffe, können sie das Erhärten des Betons und Mörtels stören, in körniger Form, wie z. B. braunkohleartige Teile, Verfärbungen oder durch Quellen Absprengungen an der Oberfläche hervorrufen.… … Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens
Liste lateinischer Lehn- und Fremdwörter im Deutschen — Die Liste lateinischer Lehn und Fremdwörter im Deutschen ist eine Liste mit deutschen Begriffen, die ihren Ursprung im Latein haben. Im Alltagsbereich finden sich deutsche Wörter mit lateinischen Wurzeln überwiegend bei den Begriffen, die vom… … Deutsch Wikipedia
Die Schreibung von Fremdwörtern — Für die Schreibung der Fremdwörter können allgemeingültige Regeln nicht aufgestellt werden. Reine Fremdwörter werden so gesprochen und geschrieben wie das in der Sprache, aus der sie entnommen sind, üblich ist: City, Feuilleton, Refrain. Aber… … Deutsche Grammatik
Schreibung von Fremdwörtern — Für die Schreibung der Fremdwörter können allgemeingültige Regeln nicht aufgestellt werden. Reine Fremdwörter werden so gesprochen und geschrieben wie das in der Sprache, aus der sie entnommen sind, üblich ist: City, Feuilleton, Refrain. Aber… … Deutsche Grammatik