Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Troubadours

  • 1 troubadours


    trubadurskog

    English-Croatian dictionary > troubadours

  • 2 troubadours

    n
    ტრუბადურები

    English-Georgian dictionary > troubadours

  • 3 actor

    m.
    1 actor.
    2 plaintiff, actor, participant, participator.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 DERECHO plaintiff
    \
    la parte actora the prosecution
    ————————
    1 actor
    * * *
    noun m.
    * * *
    1.
    ADJ
    (Jur)
    2. SM
    1) (Teat, Cine) actor

    actor cinematográfico, actor de cine — film actor ( esp Brit), movie actor (EEUU)

    2) (Jur) (=demandante) plaintiff
    * * *
    masculino actor
    * * *
    = actor [actress, -fem.], performing artist, thespian, player.
    Ex. Institutionalization occurs whenever there is a reciprocal typification of habitualized actions by types of actors.
    Ex. Performing artist and radio show host Ian Whitcomb expresses his misgivings over donating his popular music collection to libraries.
    Ex. The article ' Thespians, troubadours, hams and bad actors' discusses methods by which school and public libraries can come to terms with the behaviour of young adults.
    Ex. It is little wonder that all players in the serials information chain -- publishers, subscriptions agents and librarians alike -- are taking a long hard look at what they are doing and attempting to forecast what the future might hold for them.
    ----
    * actor cinematográfico = film actor.
    * actor cómico = comedian, actor-comedian.
    * actor de reparto = character actor, supporting actor.
    * actor de teatro = stage actor.
    * actor extravagante = ham.
    * actor principal = lead character, leading man.
    * actor principal, el = main character, the, main actor, the.
    * actor secundario = secondary role.
    * actor sustituto = understudy.
    * teoría de actor-red = actor network theory.
    * * *
    masculino actor
    * * *
    = actor [actress, -fem.], performing artist, thespian, player.

    Ex: Institutionalization occurs whenever there is a reciprocal typification of habitualized actions by types of actors.

    Ex: Performing artist and radio show host Ian Whitcomb expresses his misgivings over donating his popular music collection to libraries.
    Ex: The article ' Thespians, troubadours, hams and bad actors' discusses methods by which school and public libraries can come to terms with the behaviour of young adults.
    Ex: It is little wonder that all players in the serials information chain -- publishers, subscriptions agents and librarians alike -- are taking a long hard look at what they are doing and attempting to forecast what the future might hold for them.
    * actor cinematográfico = film actor.
    * actor cómico = comedian, actor-comedian.
    * actor de reparto = character actor, supporting actor.
    * actor de teatro = stage actor.
    * actor extravagante = ham.
    * actor principal = lead character, leading man.
    * actor principal, el = main character, the, main actor, the.
    * actor secundario = secondary role.
    * actor sustituto = understudy.
    * teoría de actor-red = actor network theory.

    * * *
    actor primero1 (↑ primero (1))
    Compuestos:
    supporting actor
    tragedian
    masculine, feminine
    plaintiff
    * * *

    actor sustantivo masculino
    actor
    actor sustantivo masculino actor
    ' actor' also found in these entries:
    Spanish:
    comedianta
    - comediante
    - empeñada
    - empeñado
    - encasillar
    - increíble
    - intérprete
    - mimo
    - pacotilla
    - pésima
    - pésimo
    - premio
    - primera
    - primero
    - protagonista
    - señor
    -
    - universal
    - vida
    - actuar
    - artista
    - cartel
    - categoría
    - chiflar
    - cine
    - cómico
    - completo
    - conocido
    - distinguido
    - doblar
    - doble
    - frustrado
    - galán
    - hacer
    - improvisar
    - introducir
    - jalador
    - línea
    - popular
    - premiar
    - secundario
    - suplente
    - sustituto
    - tabla
    - teatro
    English:
    actor
    - Afro
    - best
    - bomb
    - come on
    - conceited
    - donate
    - fling
    - ham
    - hoot
    - leading lady
    - leading man
    - performance
    - performer
    - play
    - player
    - quintessential
    - stage
    - train
    - upstage
    - act
    - artist
    - comic
    - consummate
    - fan
    - fee
    - movie
    - notable
    - perform
    - pinup
    - prompt
    - sign
    - straight
    - supporting
    - type
    - up
    * * *
    actor1 nm
    actor
    actor de cine movie o Br film actor;
    actor cómico comic actor;
    actor de doblaje = actor who dubs voices in a foreign-language film;
    actor dramático stage o theatre actor;
    actor principal lead actor;
    actor de reparto supporting actor;
    actor secundario supporting actor;
    actor de teatro stage actor
    actor2, -ora nm,f
    Der plaintiff
    * * *
    m actor
    * * *
    actor nm
    artista: actor
    * * *
    actor n actor

    Spanish-English dictionary > actor

  • 4 actor extravagante

    (n.) = ham
    Ex. The article 'Thespians, troubadours, hams and bad actors' discusses methods by which school and public libraries can come to terms with the behaviour of young adults.
    * * *
    (n.) = ham

    Ex: The article 'Thespians, troubadours, hams and bad actors' discusses methods by which school and public libraries can come to terms with the behaviour of young adults.

    Spanish-English dictionary > actor extravagante

  • 5 juglar

    m.
    minstrel.
    * * *
    1 minstrel
    * * *
    SM minstrel, jongleur
    * * *
    masculino minstrel, jongleur
    * * *
    = minstrel, troubadour.
    Ex. The banjo is in its origins a black folk instrument although it was adopted by the white minstrels in the mid 19th century.
    Ex. The article 'Thespians, troubadours, hams and bad actors' discusses methods by which school and public libraries can come to terms with the behaviour of young adults.
    * * *
    masculino minstrel, jongleur
    * * *
    = minstrel, troubadour.

    Ex: The banjo is in its origins a black folk instrument although it was adopted by the white minstrels in the mid 19th century.

    Ex: The article 'Thespians, troubadours, hams and bad actors' discusses methods by which school and public libraries can come to terms with the behaviour of young adults.

    * * *
    masculine, feminine
    minstrel, jongleur
    * * *

    juglar sustantivo masculino
    minstrel, jongleur
    juglar,-aresa sustantivo masculino y femenino jester, juggler, minstrel
    ' juglar' also found in these entries:
    Spanish:
    juglaresa
    English:
    minstrel
    * * *
    juglar, -esa nm,f
    minstrel
    * * *
    m HIST minstrel, jongleur
    * * *
    juglar nm
    : minstrel

    Spanish-English dictionary > juglar

  • 6 trovador

    m.
    troubadour.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 troubadour, minstrel
    * * *
    * * *
    masculino troubadour, minstrel
    * * *
    = minstrel, troubadour, bard.
    Ex. The banjo is in its origins a black folk instrument although it was adopted by the white minstrels in the mid 19th century.
    Ex. The article 'Thespians, troubadours, hams and bad actors' discusses methods by which school and public libraries can come to terms with the behaviour of young adults.
    Ex. Both particularly fancied the idea of Hughes as gamekeeper and bard of the primitive urges, whose animal magnetism drives women mad.
    * * *
    masculino troubadour, minstrel
    * * *
    = minstrel, troubadour, bard.

    Ex: The banjo is in its origins a black folk instrument although it was adopted by the white minstrels in the mid 19th century.

    Ex: The article 'Thespians, troubadours, hams and bad actors' discusses methods by which school and public libraries can come to terms with the behaviour of young adults.
    Ex: Both particularly fancied the idea of Hughes as gamekeeper and bard of the primitive urges, whose animal magnetism drives women mad.

    * * *
    troubadour, minstrel
    * * *

    trovador sustantivo masculino
    troubadour, minstrel
    trovador,-ora m, f troubadour
    ' trovador' also found in these entries:
    Spanish:
    trovadora
    English:
    minstrel
    * * *
    troubadour
    * * *
    m troubadour, minstrel
    * * *
    : troubadour

    Spanish-English dictionary > trovador

  • 7 Troubadour

    Troubadour ['truˑbɑˑduːʁ] m < Troubadours; Troubadoure oder Troubadours> troubadour

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Troubadour

  • 8 Д-253

    СУМАСШЕДШИЙ ДОМ coll NP, fixed WO
    1. Also: ЖЁЛТЫЙ ДОМ obs, coll a hospital for the mentally ill
    lunatic (insane) asylum
    madhouse nut house.
    Судьба обошлась с ней неласково: сыновья её, один — спортивный журналист, другой - актёр, оказались неудачниками, невестка почти безвылазно обитала в жёлтом доме, внуки росли пугливыми и болезненными... (Максимов 2). Fate had been unkind to her: of her two sons—one a sports journalist, the other an actor-both had turned out to be failures, her daughter-in-law spent almost all her time in the lunatic asylum, her grandsons were growing up timorous and sickly... (2a).
    Базаров...считал рыцарские чувства чем-то вроде уродства или болезни и не однажды выражал своё удивление: почему не посадили в желтый дом Тоггенбурга со всеми миннезингерами и трубадурами? (Тургенев 2). Bazarov...regarded chivalrous feelings as something in the nature of a deformation or disease, and more than once expressed his surprise that Toggenburg with all his minnesingers and troubadours had not been put away in a madhouse (2f).
    2. ( sing only) complete disorder, a noisy uproar, commotion
    a madhouse
    pandemonium (in limited contexts) a three-ring circus.
    "И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом...» (Пастернак 1). Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-253

  • 9 желтый дом

    [NP; fixed WO]
    =====
    1. Also: ЖЕЛТЫЙ ДОМ obs, coll a hospital for the mentally ill:
    - lunatic < insane> asylum;
    - nut house.
         ♦ Судьба обошлась с ней неласково: сыновья её, один - спортивный журналист, другой - актёр, оказались неудачниками, невестка почти безвылазно обитала в жёлтом доме, внуки росли пугливыми и болезненными... (Максимов 2). Fate had been unkind to her: of her two sons - one a sports journalist, the other an actor-both had turned out to be failures, her daughter-in-law spent almost all her time in the lunatic asylum, her grandsons were growing up timorous and sickly... (2a).
         ♦ Базаров...считал рыцарские чувства чем-то вроде уродства или болезни и не однажды выражал своё удивление: почему не посадили в желтый дом Тоггенбурга со всеми миннезингерами и трубадурами? (Тургенев 2). Bazarov...regarded chivalrous feelings as something in the nature of a deformation or disease, and more than once expressed his surprise that Toggenburg with all his minnesingers and troubadours had not been put away in a madhouse (2f).
    2. [sing only]
    complete disorder, a noisy uproar, commotion:
    - [in limited contexts] a three-ring circus.
         ♦ "И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом..." (Пастернак 1). "Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > желтый дом

  • 10 сумасшедший дом

    [NP; fixed WO]
    =====
    1. Also: ЖЕЛТЫЙ ДОМ obs, coll a hospital for the mentally ill:
    - lunatic < insane> asylum;
    - nut house.
         ♦ Судьба обошлась с ней неласково: сыновья её, один - спортивный журналист, другой - актёр, оказались неудачниками, невестка почти безвылазно обитала в жёлтом доме, внуки росли пугливыми и болезненными... (Максимов 2). Fate had been unkind to her: of her two sons - one a sports journalist, the other an actor-both had turned out to be failures, her daughter-in-law spent almost all her time in the lunatic asylum, her grandsons were growing up timorous and sickly... (2a).
         ♦ Базаров...считал рыцарские чувства чем-то вроде уродства или болезни и не однажды выражал своё удивление: почему не посадили в желтый дом Тоггенбурга со всеми миннезингерами и трубадурами? (Тургенев 2). Bazarov...regarded chivalrous feelings as something in the nature of a deformation or disease, and more than once expressed his surprise that Toggenburg with all his minnesingers and troubadours had not been put away in a madhouse (2f).
    2. [sing only]
    complete disorder, a noisy uproar, commotion:
    - [in limited contexts] a three-ring circus.
         ♦ "И без вас не сладко. Собачья жизнь, сумасшедший дом..." (Пастернак 1). "Things are bad enough without you. It's a dog's life, a madhouse..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сумасшедший дом

  • 11 BÚÐ

    I)
    f.
    farmanna búðir, merchants’ booths; esp. of the temporary dwellings at the Icelandic parliament;
    tjalda búð, to fit up a booth (with tent-roof and hangings);
    2) abode, dwelling place;
    fara búðum, to change one’s abode;
    hafa harða, kalda búð, to have a hard, cold abode.
    (= búið, búit), used as adv., may be;
    búð svá sé til ætlat, may be, it will come so to happen;
    búð eigi hendi hann slíka úgiptu í annat sinn, may be he will not have such misfortune again.
    * * *
    f.
    I. [Engl. booth; Germ. bude; Dan. bod: not from búa], a booth, shop; farmanna búðir, merchants’ booths: setja búðir, Eg. 163; hafa búðir á landi, Grág. i. 91, the booths in the harbour being but temporary and being removed as soon as the ship went to sea.
    β. specially used of the temporary abodes in the Icel. parliament, where, as the meeting only lasted two weeks a year, the booths remained empty the rest of the year; hence tjalda ( to dress) búðir, viz. during the session for the use of its owner. But every goði ( priest) and every family had their own ‘booth,’ which also took their names from a single man or ruling family, e. g. Allsherjar b., Sturl. ii. 44; Snorra b., 125; b. Skapta, Nj. 220; b. Hafliða, Sturl. i. 44: from families or districts, Ölfusinga b., Nj. 181; Möðruvellinga b., 182, 247; Skagfirðinga b., 182; Jöklamanna b., Sturl. ii. 158; Austfirðinga b., 158, 159; Saurbæinga b., 82; Dalamanna b., Nj. 48; Mosfellinga b., 164; Rangæinga b., 48, 180; Ljósvetninga b., 183, 223; Norðlendinga b., 228; Vatnsfirðinga b., 248; Vestfirðingu b., Bs. i. 21; Svínfellinga b., Lv. 18; Skarðverja b., Sturl. i. 199, etc.: other names, Byrgis-búð, 31; Grýta, ii. 45; Dilkr, 158; Valhöll, 126; Hlað-búð, 82, Nj. 244; Virkis-búð, 247. As the alþing was a public meeting, other booths are also mentioned, e. g. Trúða búðir, booths of Jugglers, Troubadours, Grág. ii. 84; Ölbúð, an Ale-booth, beer-shop, Sturl. ii. 125; Sútara búð, a Souter’s (cobbler’s) booth, Grág. ii. 84; Sverð-skriða b., a Tanner’s booth, id.; and Göngumanna búðir, Beggars’ booths, a troop of beggars being an appendage to any old feast or public meeting, cp. Gísl. 54–56: the law (Grágás) forbade the sheltering of beggars at the parliament, but in vain; see numberless passages referring to alþing or fjórðungsþing, esp. Grág. Þ. Þ., Nj., Sturl., Gísl. l. c., Korm. S., Kristni S. A short treatise, called ‘Catastasis of Booths,’ composed about A. D. 1700, is mentioned in Dasent’s Burnt Njal; but it is the mere work of a scholar, not founded upon tradition. As búð is opposed to bú, as a temporary abode to a permanent fixed one, so búðsetumaðr (búð-seta), a cottager, is opposed to bóndi; fara búðum is to change one’s abode, Hkr. ii. 110; Mýramanna-búð, Band. (MS.)
    γ. in eccl., Tjald-búð is the Tabernacle.
    2. in the compds í-búð, sam-búð, etc., ‘búð’ is a different word, being simply formed from the verb búa, and of late formation, prob. merely a rendering of Lat. habitatio; whilst búð, a booth, is not related to búa.
    II. esp. in compds, í-búð, living in; sam-búð, living together; vás-búð, a cold berth, i. e. wet and cold; hafa harða, kalda búð, to have a hard, cold abode, Fms. x. 158 (belongs perh. to I.)
    COMPDS: búðardvöl, búðardyr, búðargögn, búðarhamarr, búðarketill, búðarkviðr, búðarlið, búðarmaðr, búðarnagli, búðarrúm, búðarsetumaðr, búðarstaðr, búðarsund, búðartópt, búðarveggr, búðarvirki, búðarvist, búðarvörðr.

    Íslensk-ensk orðabók > BÚÐ

  • 12 trobadorico

    trobadorico agg. (pl. -ci) ( Letter) troubadour inv., des troubadours: poesia trobadorica poésie troubadour.

    Dizionario Italiano-Francese > trobadorico

  • 13 trovadorico

    trovadorico agg. (pl. -ci) ( Letter) troubadour inv., des troubadours: poesia trovadorica poésie troubadour.

    Dizionario Italiano-Francese > trovadorico

  • 14 trubadurskog

    * * *
    • troubadours

    Hrvatski-Engleski rječnik > trubadurskog

  • 15 minstrels

    English-Russian base dictionary > minstrels

  • 16 Literature

       The earliest known examples of literary writing in the Portuguese language is a collection of songbooks ( cancioneiros) that date from the 12th century, written by anonymous court troubadours, aristocrats, and clerics with poetic and musical talent. In the 13th and 14th centuries, ballads ( romanceiros) became popular at court. One of these written after the battle of Aljubarrota is considered to be the Portuguese equivalent of the English Arthurian legend. Literary prose in Portuguese began in the 14th century, with the compilation of chronicles ( chrónicos) written by Fernão Lopes de Castenhada who was commissioned by King Duarte (1430-38) to write a history of the House of Aviz.
       During the 15th and 16th centuries, Portuguese chroniclers turned their attention to the discoveries and the Portuguese overseas empire. The Portuguese discoveries in India and Asia were chronicled by João de Barros, whose writing appeared posthumously under the pen name of Diogo Do Couto; Fernão Lopes de Castenhade wrote a 10-volume chronicle of the Portuguese in India. The most famous chronicle from this period was the Peregrinação (Pilgrimage), a largely true adventure story and history of Portugal that was as popular among 17th-century readers in Iberia as was Miguel de Cer-vantes's Don Quixote. Portugal's most celebrated work of national literature, The Lusiads ( Os Lusíadas), written by Luís de Camões chronicled Vasco da Gama's voyage to India (1497-99) within the context of the history of Portugal.
       During the period when Portugal was under Spanish domination (1580-1640), the preferred language of literary expression was Castilian Spanish. The greatest writer of this period was Francisco Manuel de Melo, who wrote in Castilian and Portuguese. His most famous work is an eyewitness account of the 1640 Catalan revolt against Castile, Historia de los Movimientos y Separación de Cata-luna (1645), which allowed the Portuguese monarchy to regain its independence that same year.
       Little of note was written during the 17th century with the exception of Letters of a Portuguese Nun, an enormously popular work in the French language thought to have been written by Sister Mariana Alcoforado to a French officer Noel Bouton, Marquise de Chamilly.
       Modern Portuguese writing began in the early 19th century with the appearance of the prose-fiction of João Baptista de Almeida Garrett and the historian-novelist Alexandre Herculano. The last half of the 19th century was dominated by the Generation of 1870, which believed that Portugal was, due to the monarchy and the Catholic Church, a European backwater. Writers such as José Maria Eça de Queirós dissected the social decadence of their day and called for reform and national renewal. The most famous Portuguese poet of the 20th century is, without doubt, Fernando Pessoa, who wrote poetry and essays in English and Portuguese under various names. António Ferro (1895-1956) published best-selling accounts of the right-wing dictatorships in Italy and Spain that endeared him to Prime Minister António de Oliveira Salazar, who made him the Estado Novo's secretary of national propaganda.
       The various responses of the Portuguese people to the colonial African wars (1961-75) were chronicled by António Lobo Antunes. In 1998, the noted Portuguese novelist, poet, essayist, and travel writer, José Saramago was awarded the Nobel Prize in Literature, the first writer in the Portuguese language of whatever nationality to be so honored. His most famous novels translated into English include: Baltazar and Blimunda (1987), The Year of the Death of Ricardo Reis (1991), and The History of the Siege of Lisbon (1996).

    Historical dictionary of Portugal > Literature

  • 17 Music

       Portugal's musical tradition began in the 15th century when songs ( cantigas) written by court troubadours were set to music. Early in the 16th century the cathedral in Coimbra became a center for the composition of polyphonic music and produced several composers of note. Portugal's musical tradition was carried throughout the Portuguese overseas empire. The playwright Gil Vicente used incidental music in his religious plays, some of which could be described as protomusicals. Until the 17th century, musical training was controlled by the Catholic Church, and the clergy dominated the field of composition. During this 18th century, Portuguese mon-archs lavished money and attention on music teachers and composers, which gave Portugal the best and liveliest court music anywhere in Europe. During the period, the Italian Domenico Scarlatti was court choirmaster, which infused Portuguese church music and opera with the Neapolitan style. A Portuguese, João de Sousa Carvalho, was one of the most popular composers of opera and musical drama in Europe during the second half of the 18th century.
       Perhaps the best-known Portuguese composer is João Domingos Bomtempo. Bomtempo wrote music in the classical style and, as head of the National Academy of Music, assured that the classical style remained integral to Portuguese music until well into the Romantic era. Gradually, Romantic music from Europe was accepted, having been introduced by Alfredo Keil, a Portuguese painter, musician, and opera composer of German descent. Portugal's only Romantic composer of note, Keil wrote the music for A Portuguesa, the official Portuguese national anthem since 1911.
       The most widely known musical form of Portugal is the fado. Meaning fate, fado is singing that expresses a melancholic longing intermingled with sadness, regret, and resignation. There are at least two variations of fado: the Lisbon fado and the Coimbra or university student fado. Its origins are hotly debated. The most famous Portuguese fado singer was Amália Rodrigues (1920-99); presently, Mariza holds that claim.

    Historical dictionary of Portugal > Music

  • 18 ტრუბადურები

    n
    troubadours

    Georgian-English dictionary > ტრუბადურები

См. также в других словарях:

  • Troubadours — (spr. Trubaduhr, ital. Trovatori), die Ritterdichter des 12. u. 13. Jahrh. in Südfrankreich u. Nordspanien (während die in[872] Nordfrankreich Trouvères hießen), so genannt von der Kunst ihrer poetischen Erfindungen; auch Provençalen, weil sie… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Troubadours — (spr. trubaduhr), die provenzal. Kunstdichter, die im Gegensatz zu den Jongleurs (s.d.) nur zu ihrem Vergnügen bes. die lyrische Poesie ausübten; sie lebten, selbst dem Adel angehörig, meist an einem Hofe. Die Troubadourpoesie blühte von 1100… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Troubadours — Troubadours. Das ganze Mittelalter erscheint dem liebenden Forscher wie ein Kreuzzug nach den Landen der Poesie. Denn was ist die Ahnung von fernen schöneren Küsten, was die Sehnsucht nach den Wundern des Morgenlandes, nach der Ruhestätte auf… …   Damen Conversations Lexikon

  • Troubadours — Troubadour  Pour l’article homonyme, voir Troubadour (Los Angeles).  Bernart de Ventadorn, troubadour médiéval occitan manuscrit de musique troubadour du XIII …   Wikipédia en Français

  • troubadours — (12th and 13th centuries)    In the early 12th century, a group of courtly poets emerged in the south of France (the area known as Provence) composing love songs in Old Occitan. The basic concept of their poetry was the idea of fin’amors: a… …   Encyclopedia of medieval literature

  • TROUBADOURS ET TROUVÈRES — La forme poétique que Roger Dragonetti appela le «grand chant courtois» se constitua dans la France occitane durant la première moitié du XIIe siècle. À partir de 1150 1180, elle fut progressivement adoptée dans la plupart des nations… …   Encyclopédie Universelle

  • Troubadours und Trouvères —   Um 1100 legte Wilhelm, Graf von Poitiers, neunter Herzog von Aquitanien, die ersten Troubadourdichtungen in altprovenzalischer Sprache vor. Sie weisen bereits einen so hohen Grad an künstlerischer Vollkommenheit auf, dass sie nur den Endpunkt… …   Universal-Lexikon

  • Troubadours of Folk — Infobox Album Name = Troubadours of Folk Type = Compilation album Artist = Various artists Released = April 21, 1992 Recorded = 1960s 1980s Genre = Folk Singer songwriter Length = Five disks Label = Rhino Records Producer = Reviews = Allmusic:… …   Wikipedia

  • TROUBADOURS —    a class of poets who flourished in Provence, Eastern Spain, and Northern Italy from the 11th to the 13th century, whose songs in the Langue d Oc were devoted to subjects lyrical and amatory, and who not infrequently were men of noble birth and …   The Nuttall Encyclopaedia

  • troubadours — n. medieval European poet and musician; wandering singer; wandering musician; wandering poet …   English contemporary dictionary

  • Société des Troubadours de Marseille — La Société des Troubadours de Marseille est une goguette fondée à Marseille le 6 décembre 1809. Son règlement en vers et en chanson, ainsi qu une liste de ses membres ont été conservés. Les informations sur cette goguette sont contenues dans l… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»