-
1 Traverse
v. trans.Range over: P. and V. περιπολεῖν (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), ἀλᾶσθαι (acc.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).Sail over: P. and V. πλεῖν (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.).Go through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), P. διαπορεύεσθαι (acc.); see go through.Cross: P. and V. ὑπερβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, ὑπερβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν; see Cross.Go round: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc.).Travel over: P. διαπορεύεσθαι (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.).Traverse ( an argument): P. ἅπτεσθαι (gen.); use deny.Ways to traverse the sea: V. πόντου ναυστολήματα (Eur., Supp. 209).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Traverse
-
2 Overrun
v. trans.In military sense: P. κατατρέχειν, καταθεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overrun
-
3 Plough
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Plough
-
4 Range
subs.Distance covered: P. and V. βολή, ἡ, P. φορά, ἡ.Within range of stones and darts: P. μέχρι λίθου καὶ ἀκοντίου βολῆς (Thuc. 5, 65).Since the boy ran within range of the javelin: P. τοῦ παιδὸς ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φορὰν ὑποδραμόντος (Antipho. 121).He is within range of hearing: V. σύμμετρος γὰρ ὡς κλύειν (Soph., O.R. 84).To within range of hearing: P. εἰς ἐπήκοον (Xen.).Riding up to within range of hearing: P. προσελάσαντες ἐξ ὅσου τις ἔμελλεν ἀκούσεσθαι (Thuc. 7, 73).Range of vision: P. ἔποψις, ἡ.Scope: P. προαίρεσις, ἡ.Range of mountains: use P. and V. ὄρος, τό.——————v. trans.On which side shall we range ourselves? P. πρὸς τίνας παραταξόμεθα; (Dem. 198).Range opposite: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι).Roam over, traverse: P. and V. περιπολεῖν (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), ἀλᾶσθαι (acc.); see Traverse, Tread.Absol., extend: P. and V. τείνειν.Wander: P. and V. περιπολεῖν, φέρεσθαι, V. φοιτᾶν, στρέφεσθαι, στρωφᾶσθαι, ἐπιστρέφεσθαι:see Wander.Wherefore must I let my eye range everywhere: V. ὧν οὕνεκʼ ὄμμα πανταχῆ διοιστέον (Eur., Phoen. 265).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Range
-
5 Retrace
v. trans.Turn back: P. and V. ἀποστρέφειν.Traverse: see Traverse.Turn back: P. and V. ἀποστρέφειν, or pass.; see turn back.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Retrace
-
6 Scour
v. trans.Overrun. P. κατατρέχειν, καταθεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scour
-
7 Tread
v. trans.V. πατεῖν, ἐμπατεῖν, στείβειν, ἐπιστείβειν.Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. acc., V. acc., gen., or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen., or dat.). ἐμβατεύειν (acc. or gen.), ἐπιστρέφεσθαι κατά (acc.).Tread the path of danger: V. κίνδυνον περᾶν (Æsch., Choe. 270).V. intrans. Ar. and P. βαδίζειν (also Eur., Phoen. 544; Soph. El. 1502, but rare V.), Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, πατεῖν.Tread down: P. καταπατεῖν (acc.), P. and V. πατεῖν (acc.) (Plat. also Ar.).Trodden down, hard: use adj., P. ἀπόκροτος, V. στιπτός.The leaves are trodden down as if one dwelt herein: V. στιπτή γε φυλλὰς ὡς ἐναυλίζοντί τῳ (Soph., Phil. 33).Tread under foot: use trample under foot.Tread upon: see tread, v. trans.——————subs.Foot-step: P. and V. ἴχνος, τό, V. στίβος, ὁ (also Xen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tread
-
8 Overspread
v. trans.Numbness overspreads my hand: Ar. νάρκη μου κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται (Vesp. 713).Occupy: P. and V. κατέχειν.Traverse, go over: P. and V. ἐπέρχεσθαι.People: P. and V. πληροῦν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overspread
-
9 Pace
subs.Movement: P. φορά, ἡ.Speed: P. and V. τάχος, τό, σπουδή, ἡ.At a quick pace: P. and V. δρόμῳ.Measure of length: use P. ὄργυια, ἡ (Xen.), about six feet.——————v. trans.Traverse: P. and V. περιπολεῖν, V. πολεῖν, στείβειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pace
-
10 Roam
v. trans.Traverse: P. and V. περιπολεῖν (Plat.), ἐπιστρέφεσθαι, V. πολεῖν, ἀλᾶσθαι, ἐμβατεύειν (acc. or gen.).V. intrans. P. and V. περιπολεῖν (Plat. and Isoc.), πλανᾶσθαι, ἀλᾶσθαι (Dem. 440, also Isoc.), V. οἰχνεῖν, στρέφεσθαι, στρωφᾶσθαι, ἀλαίνειν, ἀλητεύειν, ἀναστρωφᾶσθαι, φοιτᾶν.Roam about: Ar. and P. περινοστεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Roam
-
11 Rove
v. trans.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rove
-
12 Travel
subs.Travels abroad: P. ἀποδημία, ἡ, P. and V. ἐκδημία, ἡ.——————v. intrans.Be conveyed: P. and V. κομίζεσθαι.Travel over: V. ναυστολεῖν (acc.); see Traverse.Travel through: P. διαπορεύεσθαι (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Travel
См. также в других словарях:
traverse — [ travɛrs ] n. f. • à traverseXII e; lat. pop. °traversa, fém. subst. de tra(ns)versus→ travers 1 ♦ Loc. adv. À LA TRAVERSE Vx De travers, de côté. ♢ (XIIIe) Vx ou littér. En travers, en faisant obstacle. Loc. prép. « Encore u … Encyclopédie Universelle
Traverse — Trav erse, n. [F. traverse. See {Traverse}, a.] 1. Anything that traverses, or crosses. Specifically: [1913 Webster] (a) Something that thwarts, crosses, or obstructs; a cross accident; as, he would have succeeded, had it not been for unlucky… … The Collaborative International Dictionary of English
traverse — Traverse. subst. fem. Piece de bois qu on met de travers, pour en assembler ou pour en affermir d autres. Il faudroit mettre là une traverse, des traverses. Traverse, Terme de fortification. Il se dit d Une tranchée qui se fait dans un fossé sec… … Dictionnaire de l'Académie française
Traverse — (von französisch traverse ‚Querbalken‘) bezeichnet: einen Querbalken, Ausleger in der Technik ein Verbindungsstück zur Aufnahme von Kräften: Traverse (mechanischer Träger), einen mechanischen Träger Traverse (Veranstaltungstechnik), einen… … Deutsch Wikipedia
Traverse — Trav erse, v. t. [imp. & p. p. {Traversed}; p. pr. & vb. n. {Traversing}.] [Cf. F. traverser. See {Traverse}, a.] 1. To lay in a cross direction; to cross. [1913 Webster] The parts should be often traversed, or crossed, by the flowing of the… … The Collaborative International Dictionary of English
traverse — tra·verse 1 / tra ˌvərs, trə vərs/ n: a denial of a matter of fact alleged in the opposing party s pleadings; also: a pleading in which such a denial is made tra·verse 2 /trə vərs, tra ˌvərs/ vt [Anglo French traverser, literally, to lay across,… … Law dictionary
traversé — traversé, ée (tra vèr sé, sée) part. passé de traverser. 1° Au travers de quoi on a passé. • L océan, étonné de se voir traversé tant de fois, BOSSUET Reine d Anglet.. • Le rocher traversé, se présente un abîme, LAMOTTE Fabl. IV, 13.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
traverse — [trə vʉrs′, trav′ərs; ] for n. [, ] adj. [, & ] adv. [, trav′ərs, trə vʉrs′] vt. traversed, traversing [ME traversen < OFr traverser < VL < * transversare < L transversus, pp. of transvertere, to turn across < trans , TRANS +… … English World dictionary
Traverse — Trav erse, a. [OF. travers, L. transversus, p. p. of transvertere to turn or direct across. See {Transverse}, and cf. {Travers}.] Lying across; being in a direction across something else; as, paths cut with traverse trenches. [1913 Webster] Oak … The Collaborative International Dictionary of English
traverse — proprement, c est une sente ou rue qui destourne à Travers du droict et grand chemin, Via transuersa, Selon ce dit on, les postes estre assises en traverse, quand la Cour estant hors grand chemin, les postes laissent le droict de leur assiette,… … Thresor de la langue françoyse
traversé — Traversé, [travers]ée. part. Il a les significations de son verbe. On dit d Un cheval fort de dessous, & large de poitrail, qu Il est traversé, bien traversé. On dit aussi quelquefois, d Un homme, d un soldat qui est d une taille quarrée, & qui a … Dictionnaire de l'Académie française