Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

Traverse

  • 1 Traverse

    v. trans.
    Range over: P. and V. περιπολεῖν (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), λᾶσθαι (acc.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
    Sail over: P. and V. πλεῖν (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.).
    Go through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.), P. διαπορεύεσθαι (acc.); see go through.
    Cross: P. and V. περβαίνειν, διαβάλλειν, διαπερᾶν, περβάλλειν, Ar. and P. διαβαίνειν, περαιοῦσθαι, Ar. and V. περᾶν, V. ἐκπερᾶν; see Cross.
    Go round: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc.).
    Travel over: P. διαπορεύεσθαι (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.).
    Traverse ( an argument): P. ἅπτεσθαι (gen.); use deny.
    Ways to traverse the sea: V. πόντου ναυστολήματα (Eur., Supp. 209).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Traverse

  • 2 Overrun

    v. trans.
    In military sense: P. κατατρέχειν, καταθεῖν.
    Traverse: P. and V. περιπολεῖν, διέρχεσθαι, ἐπέρχεσθαι; see Traverse.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overrun

  • 3 Plough

    subs.
    P. and V. ροτρον, τό (Æsch., frag.).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ροῦν; see also Cultivate.
    met., traverse: Ar. and P. διαβαίνειν, P. and V. διαπερᾶν; see Traverse.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Plough

  • 4 Range

    subs.
    Row, line: P. and V. στοῖχος, ὁ, τάξις, ἡ; see Row.
    Distance covered: P. and V. βολή, ἡ, P. φορά, ἡ.
    Within range of stones and darts: P. μέχρι λίθου καὶ ἀκοντίου βολῆς (Thuc. 5, 65).
    Since the boy ran within range of the javelin: P. τοῦ παιδὸς ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φορὰν ὑποδραμόντος (Antipho. 121).
    He is within range of hearing: V. σύμμετρος γὰρ ὡς κλύειν (Soph., O.R. 84).
    To within range of hearing: P. εἰς ἐπήκοον (Xen.).
    Riding up to within range of hearing: P. προσελάσαντες ἐξ ὅσου τις ἔμελλεν ἀκούσεσθαι (Thuc. 7, 73).
    Range of vision: P. ἔποψις, ἡ.
    Within range ( of shooting): use P. and V. ἐντὸς τοξεύματος.
    Out of range ( of shooting): use P. and V. ἔξω τοξεύματος.
    Scope: P. προαίρεσις, ἡ.
    Range of mountains: use P. and V. ὄρος, τό.
    ——————
    v. trans.
    Draw up: P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, Ar. and P. παρατάσσειν.
    On which side shall we range ourselves? P. πρὸς τίνας παραταξόμεθα; (Dem. 198).
    Range opposite: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι).
    Roam over, traverse: P. and V. περιπολεῖν (acc.), ἐπιστρέφεσθαι (acc.), ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πολεῖν (acc.), λᾶσθαι (acc.); see Traverse, Tread.
    Range over ( a subject): P. and V. διέρχεσθαι (acc.).
    Absol., extend: P. and V. τείνειν.
    Wander: P. and V. περιπολεῖν, φέρεσθαι, V. φοιτᾶν, στρέφεσθαι, στρωφᾶσθαι, ἐπιστρέφεσθαι:see Wander.
    Wherefore must I let my eye range everywhere: V. ὧν οὕνεκʼ ὄμμα πανταχῆ διοιστέον (Eur., Phoen. 265).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Range

  • 5 Retrace

    v. trans.
    Turn back: P. and V. ποστρέφειν.
    Traverse: see Traverse.
    Retrace in words or thought: P. ἐπαναπολεῖν, V. ναμετρεῖσθαι.
    Retrace one's steps: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see Return.
    Turn back: P. and V. ποστρέφειν, or pass.; see turn back.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Retrace

  • 6 Scour

    v. trans.
    Clean: P. and V. ἐκκαθαίρειν, καθαίρειν; see Clean.
    Overrun. P. κατατρέχειν, καταθεῖν.
    Traverse: P. and V. περιπολεῖν, διέρχεσθαι, ἐπέρχεσθαι; see Traverse.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Scour

  • 7 Tread

    v. trans.
    V. πατεῖν, ἐμπατεῖν, στείβειν, ἐπιστείβειν.
    Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. acc., V. acc., gen., or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen., or dat.). ἐμβατεύειν (acc. or gen.), ἐπιστρέφεσθαι κατ (acc.).
    Traverse: P. and V. περιπολεῖν (acc.); see Traverse.
    Tread the path of danger: V. κίνδυνον περᾶν (Æsch., Choe. 270).
    Tread a measure: P. and V. χορεύειν, V. ἑλίσσειν; see Dance, Step.
    V. intrans. Ar. and P. βαδίζειν (also Eur., Phoen. 544; Soph. El. 1502, but rare V.), Ar. and V. βαίνειν, στείχειν, πατεῖν.
    Tread down: P. καταπατεῖν (acc.), P. and V. πατεῖν (acc.) (Plat. also Ar.).
    Trodden down, hard: use adj., P. ἀπόκροτος, V. στιπτός.
    The leaves are trodden down as if one dwelt herein: V. στιπτή γε φυλλὰς ὡς ἐναυλίζοντί τῳ (Soph., Phil. 33).
    Tread under foot: use trample under foot.
    Tread upon: see tread, v. trans.
    ——————
    subs.
    Step: Ar. and V. βσις, ἡ, βῆμα, τό.
    Foot-step: P. and V. ἴχνος, τό, V. στβος, ὁ (also Xen.).
    Way of walking: P. βαδισμός, ὁ, βάδισμα, τό, Ar. and P. βδισις, ἡ (Xen.), V. ἤλυσις, ἡ; use step.
    Treading the earth, adj., V. χθονοστιβής, πεδοστιβής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tread

  • 8 Overspread

    v. trans.
    Ar. and P. καταπεταννύναι.
    Numbness overspreads my hand: Ar. νάρκη μου κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται (Vesp. 713).
    Occupy: P. and V. κατέχειν.
    Traverse, go over: P. and V. ἐπέρχεσθαι.
    People: P. and V. πληροῦν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Overspread

  • 9 Pace

    subs.
    Movement: P. φορά, ἡ.
    Pace in walking: Ar. and V. βσις, ἡ, βῆμα, τό.
    Speed: P. and V. τχος, τό, σπουδή, ἡ.
    Rush: Ar. and P.μη, ἡ, V.ιπή, ἡ.
    At a quick pace: P. and V. δρόμῳ.
    Keep pace with: use P. and V. σα βαίνειν (dat.).
    Measure of length: use P. ὄργυια, ἡ (Xen.), about six feet.
    ——————
    v. trans.
    Traverse: P. and V. περιπολεῖν, V. πολεῖν, στείβειν.
    absol., walk up and down: Ar. and P. περιπατεῖν.
    Walk: P. and V. βαίνειν, Ar. and P. βαδίζειν (V. only Soph., El. 1502; Eur., Phoen. 544).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pace

  • 10 Roam

    v. trans.
    Traverse: P. and V. περιπολεῖν (Plat.), ἐπιστρέφεσθαι, V. πολεῖν, λᾶσθαι, ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
    V. intrans. P. and V. περιπολεῖν (Plat. and Isoc.), πλανᾶσθαι, λᾶσθαι (Dem. 440, also Isoc.), V. οἰχνεῖν, στρέφεσθαι, στρωφᾶσθαι, λαίνειν, ἀλητεύειν, ναστρωφᾶσθαι, φοιτᾶν.
    Roam about: Ar. and P. περινοστεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Roam

  • 11 Rove

    v. trans.
    Traverse: P. and V. περιπολεῖν (Plat.). V. πολεῖν, λᾶσθαι; see Roam.
    V. intrans. P. and V. περιπολεῖν, πλανᾶσθαι, λᾶσθαι, V. οἰχνεῖν, λαίνειν, λητεύειν; see Roam.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rove

  • 12 Travel

    subs.
    P. and V. πορεία, ἡ, ὁδός, ἡ; see Journey.
    Travels abroad: P. ἀποδημία, ἡ, P. and V. ἐκδημία, ἡ.
    Be on one's travels, v.: Ar. and P. ποδημεῖν, P. and V. ἐκδημεῖν.
    On one's travels, adj.: P. and V. ἔκδημος, V. θυραῖος.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. πορεύεσθαι, χωρεῖν, V. ἐμπορεύεσθαι, ὁδοιπορεῖν, στέλλεσθαι; see Go.
    Be conveyed: P. and V. κομίζεσθαι.
    Travel over: V. ναυστολεῖν (acc.); see Traverse.
    Travel through: P. διαπορεύεσθαι (acc.).
    Travel with ( another): P. and V. συμπορεύεσθαι (dat. or absol.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Travel

См. также в других словарях:

  • traverse — [ travɛrs ] n. f. • à traverseXII e; lat. pop. °traversa, fém. subst. de tra(ns)versus→ travers 1 ♦ Loc. adv. À LA TRAVERSE Vx De travers, de côté. ♢ (XIIIe) Vx ou littér. En travers, en faisant obstacle. Loc. prép. « Encore u …   Encyclopédie Universelle

  • Traverse — Trav erse, n. [F. traverse. See {Traverse}, a.] 1. Anything that traverses, or crosses. Specifically: [1913 Webster] (a) Something that thwarts, crosses, or obstructs; a cross accident; as, he would have succeeded, had it not been for unlucky… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • traverse — Traverse. subst. fem. Piece de bois qu on met de travers, pour en assembler ou pour en affermir d autres. Il faudroit mettre là une traverse, des traverses. Traverse, Terme de fortification. Il se dit d Une tranchée qui se fait dans un fossé sec… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Traverse — (von französisch traverse ‚Querbalken‘) bezeichnet: einen Querbalken, Ausleger in der Technik ein Verbindungsstück zur Aufnahme von Kräften: Traverse (mechanischer Träger), einen mechanischen Träger Traverse (Veranstaltungstechnik), einen… …   Deutsch Wikipedia

  • Traverse — Trav erse, v. t. [imp. & p. p. {Traversed}; p. pr. & vb. n. {Traversing}.] [Cf. F. traverser. See {Traverse}, a.] 1. To lay in a cross direction; to cross. [1913 Webster] The parts should be often traversed, or crossed, by the flowing of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • traverse — tra·verse 1 / tra ˌvərs, trə vərs/ n: a denial of a matter of fact alleged in the opposing party s pleadings; also: a pleading in which such a denial is made tra·verse 2 /trə vərs, tra ˌvərs/ vt [Anglo French traverser, literally, to lay across,… …   Law dictionary

  • traversé — traversé, ée (tra vèr sé, sée) part. passé de traverser. 1°   Au travers de quoi on a passé. •   L océan, étonné de se voir traversé tant de fois, BOSSUET Reine d Anglet.. •   Le rocher traversé, se présente un abîme, LAMOTTE Fabl. IV, 13.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • traverse — [trə vʉrs′, trav′ərs; ] for n. [, ] adj. [, & ] adv. [, trav′ərs, trə vʉrs′] vt. traversed, traversing [ME traversen < OFr traverser < VL < * transversare < L transversus, pp. of transvertere, to turn across < trans , TRANS +… …   English World dictionary

  • Traverse — Trav erse, a. [OF. travers, L. transversus, p. p. of transvertere to turn or direct across. See {Transverse}, and cf. {Travers}.] Lying across; being in a direction across something else; as, paths cut with traverse trenches. [1913 Webster] Oak …   The Collaborative International Dictionary of English

  • traverse — proprement, c est une sente ou rue qui destourne à Travers du droict et grand chemin, Via transuersa, Selon ce dit on, les postes estre assises en traverse, quand la Cour estant hors grand chemin, les postes laissent le droict de leur assiette,… …   Thresor de la langue françoyse

  • traversé — Traversé, [travers]ée. part. Il a les significations de son verbe. On dit d Un cheval fort de dessous, & large de poitrail, qu Il est traversé, bien traversé. On dit aussi quelquefois, d Un homme, d un soldat qui est d une taille quarrée, & qui a …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»