-
1 toscane
npf. Toskana (Albanais). -
2 توسكانى
toscane; toscan -
3 deflecto
dēflecto, ĕre, flexi, flectum - tr. - [st1]1 [-] abaisser en ployant, courber, fléchir. - ramum deflectere, Col. 5, 11, 14: courber une branche. [st1]2 [-] faire dévier, détourner. - amnes in alium cursum deflexi, Cic. Div. 1, 38: rivières détournées suivant un autre cours. - aliquem ab aliqua re deflectere: détourner qqn de qqch. - ab aliquo oculos deflectere: détourner ses yeux de qqn. - poét. novam viam deflectere, Liv. 39, 27, 10: en changeant de direction prendre une route nouvelle. - fig. rem ad verba deflectere, Cic. Caec. 51: mettre l'idée sous la dépendance des mots = s'en tenir à la lettre. - deflectere aliquem de via, Cic. Rep. 1, 68: détourner qqn du chemin. - ab aliqua re aliquem deflectere, Quint. 10, 1, 91: détourner qqn de qqch. - deflectere aliquid in melius, Sen. Ben. 6, 8, 1: faire tourner qqch au mieux. - deflectere virtutes in vitia, Suet. Dom. 3: changer en vices ses vertus. - deflectere dotes puellae in pejus, Ov. R. Am. 325: déprécier les bonnes qualités d'une jeune fille. - intr. - [st1]3 [-] se détourner, s'écarter. - viā deflectere, Tac. H. 2, 70: se détourner de son chemin. - in Tuscos deflectere, Plin. Ep. 4, 1, 3: se détourner pour aller en Toscane. - fig. de recta regione, de via, Cic. Verr. 5, 176; Off, 2, 9: se détourner de la ligne droite, de sa route. - oratio redeat illuc, unde deflexit, Cic. Tusc. 5, 80: revenons à ce point, dont nous nous sommes écartés. - cerva ad Gallos, lupus ad Romanos cursum deflexit, Liv. 10, 27: la biche se dirigea vers les Gaulois, et le loup vers les Romains. - deflectere in Tuscos: *se détourner du côté des Toscans* = dévier sa route pour aller en Toscane. - deflexit jam aliquantulum de spatio curriculoque consuetudo majorum, Cic. Lael. 12: déjà la conduite des anciens s'est écartée un peu de la bonne ligne. - se de curriculo petitionis deflectere animumque ad accusandum transferre, Cic. Mur. 22: retirer sa candidature et se concentrer sur l'accusation.* * *dēflecto, ĕre, flexi, flectum - tr. - [st1]1 [-] abaisser en ployant, courber, fléchir. - ramum deflectere, Col. 5, 11, 14: courber une branche. [st1]2 [-] faire dévier, détourner. - amnes in alium cursum deflexi, Cic. Div. 1, 38: rivières détournées suivant un autre cours. - aliquem ab aliqua re deflectere: détourner qqn de qqch. - ab aliquo oculos deflectere: détourner ses yeux de qqn. - poét. novam viam deflectere, Liv. 39, 27, 10: en changeant de direction prendre une route nouvelle. - fig. rem ad verba deflectere, Cic. Caec. 51: mettre l'idée sous la dépendance des mots = s'en tenir à la lettre. - deflectere aliquem de via, Cic. Rep. 1, 68: détourner qqn du chemin. - ab aliqua re aliquem deflectere, Quint. 10, 1, 91: détourner qqn de qqch. - deflectere aliquid in melius, Sen. Ben. 6, 8, 1: faire tourner qqch au mieux. - deflectere virtutes in vitia, Suet. Dom. 3: changer en vices ses vertus. - deflectere dotes puellae in pejus, Ov. R. Am. 325: déprécier les bonnes qualités d'une jeune fille. - intr. - [st1]3 [-] se détourner, s'écarter. - viā deflectere, Tac. H. 2, 70: se détourner de son chemin. - in Tuscos deflectere, Plin. Ep. 4, 1, 3: se détourner pour aller en Toscane. - fig. de recta regione, de via, Cic. Verr. 5, 176; Off, 2, 9: se détourner de la ligne droite, de sa route. - oratio redeat illuc, unde deflexit, Cic. Tusc. 5, 80: revenons à ce point, dont nous nous sommes écartés. - cerva ad Gallos, lupus ad Romanos cursum deflexit, Liv. 10, 27: la biche se dirigea vers les Gaulois, et le loup vers les Romains. - deflectere in Tuscos: *se détourner du côté des Toscans* = dévier sa route pour aller en Toscane. - deflexit jam aliquantulum de spatio curriculoque consuetudo majorum, Cic. Lael. 12: déjà la conduite des anciens s'est écartée un peu de la bonne ligne. - se de curriculo petitionis deflectere animumque ad accusandum transferre, Cic. Mur. 22: retirer sa candidature et se concentrer sur l'accusation.* * *Deflecto, deflectis, deflexi, deflexum, deflectere. Colum. Flechir et ployer quelque chose.\Ex itinere ad visendum aliquem deflectere. Sueton. Se destourner du chemin pour aller veoir aucun.\Carinam deflectere aliquo. Lucan. Tourner, Destourner.\Deflexit consuetudo maiorum de spatio et curriculo. Cic. La maniere de faire de noz ancestres a un peu flechi, et s'est un peu esgaree hors de son chemin et de sa lice, S'est un peu changee et muee.\Deflexit de via consuetudo. Cic. La coustume a flechi, et costoyé hors le chemin.\Deflectere se de curriculo petitionis, et animum ad accusandum transferre. Cic. Delaisser la voye qu'on avoit prinse de poursuyvre et briguer un estat, et se tourner et entrer au chemin d'accusation, Laisser la poursuite des estats, et se tourner et appliquer à accuser.\Deflectere de cursu suarum actionum. Caelius ad Ciceronem. Se departir de sa maniere accoustumee de faire és choses concernantes la republique.\Deflectemus in Thuscos. Plin. iunior. Nous tournerons chemin et costoyerons vers, etc.\Lumina. Ouid. Destourner ses yeulx, Tourner ses yeulx arriere.\Deflectere de recto. Cic. Se jecter ou mettre hors du droict chemin.\Deflectere rem ad verba. Cic. Ployer et faire revenir les choses aux mots.\Belli deflectere tumultus. Stat. Tourner la guerre ailleurs. -
4 Tuscany
-
5 Tuscany
-
6 ордер тосканский
ордер тосканский
Древнеримский ордер, являющийся стилизацией дорического ордера; колонна имеет базу и гладкий ствол; фриз не расчленён триглифами и метопами
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- архитектура, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ордер тосканский
-
7 Etruria
-æ s f sg 1Étrurie (I), Toscane (I) -
8 тосканская колонна
adjconstruct. colonne toscane -
9 brunello
-
10 idioma
idioma s.m. 1. ( lett) idiome, langue f., dialecte: l'idioma toscano l'idiome toscan, la langue toscane. 2. ( lett) ( dialetto) dialecte. -
11 in
I. in prep. (quand il est suivi par un article défini, contraction en nel [in+il], nello [in+lo], nell' [in+l'], nella [in+la], nei [in+i], negli [in+gli], nelle [in+le]; en poésie ne' est utilisé à la place de nei) 1. (luogo: davanti a s. non determinato) en: in classe en classe; in prigione en prison; in banca en banque. 2. (luogo: davanti a s. determinati da art., a.dimostr., a.poss.) dans: nella classe dans la classe; nel suo ufficio dans son bureau. 3. (luogo; dentro) dans: in una scatola dans une boîte; entrò in cucina il entra dans la cuisine. 4. (luogo: rif. a nomi di paesi femminili e maschili comincianti per vocale) en: abito in Italia j'habite en Italie; in Toscana en Toscane; in Uruguay en Uruguay; sono andato in Svizzera je suis allé en Suisse. 5. (luogo: rif. a nomi di paesi maschili comincianti per consonante) au: in Marocco au Maroc; in Brasile au Brésil. 6. (luogo: rif. a nomi di paesi plurali) aux: negli Stati Uniti aux États-Unis. 7. (luogo: sopra, su) sur: col cappello in testa avec le chapeau sur la tête; in tavola sur la table. 8. (luogo: rif. a città) à: è nato in Firenze il est né à Florence. 9. (luogo, rif. alla destinazione) à: vado in chiesa je vais à l'église. 10. (rif. a opere letterarie o artistiche) dans: nella Bibbia dans la Bible. 11. ( moto per luogo) dans: passeggiare in giardino se promener dans le jardin. 12. (moto per luogo: rif. a paesi e regioni) en: viaggiare in Europa voyager en Europe. 13. ( nel corso di) en: in viaggio en voyage. 14. ( tempo determinato) en, dans, à: nel 1815 en 1815; in quel giorno en ce jour; in gioventù dans sa jeunesse; nel secolo XX au XXe siècle; in primavera au printemps; in inverno en hiver; nella primavera del 1940 au printemps 1940. 15. (tempo: con mesi) en: in ottobre en octobre; in luglio en juillet; nel mese di settembre au mois de septembre; nel luglio del 1789 en juillet 1789. 16. (tempo: con le parti del giorno) dans, pendant: nella mattinata dans la matinée; nella notte dans la nuit, pendant la nuit. 17. ( entro) dans: in un anno dans un an; in un attimo dans un instant. 18. ( durata) en: in un anno ha lavorato solo due mesi en un an il n'a travaillé que deux mois. 19. (nel corso di, durante) dans, pendant, talvolta non si traduce: lo farò in settimana je le ferai dans la semaine, je le ferai cette semaine. 20. (circostanza, occasione) dans: morì in un incidente automobilistico il est mort dans un accident de voiture. 21. (seguito dall'infinito sostantivato: nel momento che) en (+ ger.): nel pronunciare queste parole en prononçant ces mots. 22. (seguito dall'infinito sostantivato: mentre) en (+ ger.), pendant que (+ ind.): nel tornare a casa en rentrant chez lui, pendant qu'il rentrait chez lui. 23. ( modo e maniera) en: vivere in pace vivre en paix; ascoltare in silenzio écouter en silence; parlare in tedesco parler allemand, parler en allemand; una ragazza in abito da sera une fille en robe de soirée. 24. (rif. a mezzo di trasporto) en: viaggiare in treno voyager en train. 25. ( limitazione) en: sei molto debole in matematica tu es un peu faible en mathématiques; ricevere voti alti in condotta avoir de bonnes notes en conduite. 26. ( con specificazione di materia) en, ès: dottore in legge docteur en droit. 27. (partizione, divisione) en: tagliare in quattro couper en quatre. 28. ( quantità) à: giocare in cinque jouer à cinq. 29. (quantità: con il verbo essere) non si traduce: siamo in tre nous sommes trois; eravamo in molti nous étions nombreux. 30. ( materia) en, de: una statua in marmo une statue en marbre. 31. (fine, scopo) en, à: dare qcs. in dono donner qqch. en cadeau; spendere i soldi in cose inutili dépenser son argent en choses inutiles; correre in aiuto di qcu. courir à l'aide de qqn. 32. (trasformazione, mutamento) en: convertire in oro changer en or; mutarsi in pietra se changer en pierre. 33. ( qualità) à, dans: non trovo nulla di interessante in ciò je ne trouve rien d'intéressant à cela. 34. (qualità: rif. a persona) chez: in quella donna mi piace la sincerità j'aime la sincérité qu'il y a chez cette femme. 35. ( sposata) épouse, oppure si traduce con l'aggettivo née e invertendo l'ordine dei cognomi: Maria Rossi in Bianchi Maria Rossi épouse Bianchi, Maria Bianchi née Rossi. II. in agg.m./f.inv. ( di moda) branché agg., à la mode, in: locale in endroit in; essere in être branché. -
12 Maremma
-
13 ribollita
-
14 sgonfiotto
-
15 Toscana
-
16 vernaccia
-
17 vinsanto
-
18 Tuscany
-
19 Chiantishire
Chiantishire [kɪ'æntɪʃə(r)]Un panorama unique de l'anglais et du français > Chiantishire
См. также в других словарях:
TOSCANE — Région d’Italie centrale (22 990 km2, 3 561 000 hab. en 1990), la Toscane fait partie, avec l’Ombrie et les Marches, de l’aire de la coltura promiscua et du métayage, aujourd’hui sortie d’une longue immobilité. Aux marges nord de la Toscane,… … Encyclopédie Universelle
Toscane — Pour les articles homonymes, voir Toscane (homonymie). Toscane … Wikipédia en Français
Toscane de pinocchio — La Toscane de Pinocchio est celle décrite par Carlo Collodi, l auteur toscan de Pinocchio. Sommaire 1 Florence 2 Le village de Collodi 3 La Villa Garzoni 4 … Wikipédia en Français
Toscane de Pinocchio — La Toscane de Pinocchio est celle décrite par Carlo Collodi, l auteur toscan de Pinocchio. Sommaire 1 Florence 2 Le village de Collodi 3 La Villa Garzoni 4 … Wikipédia en Français
Toscane-Terre de cyclisme — Infobox compétition sportive Toscane Terre de cyclisme Toscana Terra di Ciclismo Création 2011 Éditions 1 (en 2011) Catégorie 2.Ncup Type / Format … Wikipédia en Français
Toscane (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Toscane est un nom propre qui peut désigner : La Toscane (Toscana en italien), est une des régions d Italie, située au centre ouest du pays et dont… … Wikipédia en Français
toscane — npf. Toskana (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
Faïence de Toscane — Toscane Toscane Informati … Wikipédia en Français
Guy de Toscane — Toscane Guy de Toscane (IXe siècle), fils d Adalbert II de Toscane et Berthe. Sommaire 1 Biographie … Wikipédia en Français
Adalbert II de Toscane — Toscane Adalbert II (c. 875 915[1]), appelé le Riche, était le fils et successeur de Adalbert Ier de Toscane, et petit fils de Bon … Wikipédia en Français
La toscane de Pinocchio — Toscane de Pinocchio La Toscane de Pinocchio est celle décrite par Carlo Collodi, l auteur toscan de Pinocchio. Sommaire 1 Florence 2 Le village de Collodi 3 La Villa Garzoni 4 … Wikipédia en Français