-
1 תרגום
תַּרְגּוּםm. (תִּרְגֵּם) interpretation, translation, version, esp. Targum, the Chaldaic (Aramaic) versions of the Scriptures. Meg.3a ת׳ של תורהוכ׳ the translation of the Torah was composed by Onkelos the proselyte from the mouth (by direction) of R. El. and R. Joshua; ת׳ של נביאיםוכ׳ the translation of the prophets was made by Jonathan ben Uzziel from the mouth of Haggai Ib. ועוד בקש לגלות ת׳ של כתובים and he wanted furthermore to reveal the rendition of the Hagiographa. Ib. מפורש זה ת׳, v. פָּרַש. Tosef.Sabb.XIII (XIV), 2; Sabb.115a היו כתובין ת׳וכ׳ if Scriptural books are written in Targum (Aramaic) or in any other language; ib. ובידו ספר איוב ת׳ and had in his hand the Book of Job in Targum. Ib. b ת׳ שכתבו … שכתבו ת׳ Aramaic Biblical passages written in Hebrew translation, or Hebrew passages written in Aramaic. Ib. ת׳ שבתורה Aramaic words in the Pentateuch (Ygar Sahădutha, Gen. 31:47). Kidd.49a ת׳ דידן our (the authorized Babylonian) Targum. Ber.8a bot., v. שְׁנַיִם. Yad. IV, 5 ת׳ שבעזראוכ׳ the Aramaic passages in Ezra ; a. fr. -
2 תַּרְגּוּם
תַּרְגּוּםm. (תִּרְגֵּם) interpretation, translation, version, esp. Targum, the Chaldaic (Aramaic) versions of the Scriptures. Meg.3a ת׳ של תורהוכ׳ the translation of the Torah was composed by Onkelos the proselyte from the mouth (by direction) of R. El. and R. Joshua; ת׳ של נביאיםוכ׳ the translation of the prophets was made by Jonathan ben Uzziel from the mouth of Haggai Ib. ועוד בקש לגלות ת׳ של כתובים and he wanted furthermore to reveal the rendition of the Hagiographa. Ib. מפורש זה ת׳, v. פָּרַש. Tosef.Sabb.XIII (XIV), 2; Sabb.115a היו כתובין ת׳וכ׳ if Scriptural books are written in Targum (Aramaic) or in any other language; ib. ובידו ספר איוב ת׳ and had in his hand the Book of Job in Targum. Ib. b ת׳ שכתבו … שכתבו ת׳ Aramaic Biblical passages written in Hebrew translation, or Hebrew passages written in Aramaic. Ib. ת׳ שבתורה Aramaic words in the Pentateuch (Ygar Sahădutha, Gen. 31:47). Kidd.49a ת׳ דידן our (the authorized Babylonian) Targum. Ber.8a bot., v. שְׁנַיִם. Yad. IV, 5 ת׳ שבעזראוכ׳ the Aramaic passages in Ezra ; a. fr. -
3 תרגום אונקולוס
Onkelos Targum of the Pentateuch, Targum of Onkelos (Bible version) -
4 תי
Jewish history————————Targum Yonathan————————in my possession -
5 ירושלמי
יְרוּשַׁלְמִיm. (preced.) of Jerusalem, Jerusalemite. Lam. R. introd. (R. Joh. 1) כל נביא … י׳ היה every prophet whose home is not mentioned was a citizen of Jerusalem (v. יְרוּשָׁלַיִם). Ib. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8) אזל י׳ לאתינס the Jerusalemite went to Athens. Tosef.Keth.XIII (XII), 3 איזהו כסף צורי זה י׳ what does Tyrian currency mean? It means the Jerusalem standard. Num. R. s. 14 לשון י׳ Jerusalem (Palestinean) dialect, v. כִּיסּוּפָא.תלמוד י׳ Jer. Talmud, the Palestinean collection of Mishnah and Gemarah, contrad. to the Babylonian (תלמוד בַּבְלִי).תרגום י׳ (abbr. ת״י, misnamed Targ. Jonathan) Targum Yrushalmi, name of a Chaldaic version of the Pentateuch, contrad. to Targ. Onkelos (v. Berliner Targ. O. II, p. 100, a. Sm. Dict. of the Bible s. v. Versions).Fem. יְרוּשלְמִית Ḥull.65a, v. יוֹחָנָא II. Erub.83a, v. סְאָה.Pl. יְרוּשַׁלְמִיּוֹת. Y.Keth.I, 25b top, v. הָגַן. Yoma 44b; a. e. -
6 יְרוּשַׁלְמִי
יְרוּשַׁלְמִיm. (preced.) of Jerusalem, Jerusalemite. Lam. R. introd. (R. Joh. 1) כל נביא … י׳ היה every prophet whose home is not mentioned was a citizen of Jerusalem (v. יְרוּשָׁלַיִם). Ib. to I, 1 רבתי (חד מאת׳ 8) אזל י׳ לאתינס the Jerusalemite went to Athens. Tosef.Keth.XIII (XII), 3 איזהו כסף צורי זה י׳ what does Tyrian currency mean? It means the Jerusalem standard. Num. R. s. 14 לשון י׳ Jerusalem (Palestinean) dialect, v. כִּיסּוּפָא.תלמוד י׳ Jer. Talmud, the Palestinean collection of Mishnah and Gemarah, contrad. to the Babylonian (תלמוד בַּבְלִי).תרגום י׳ (abbr. ת״י, misnamed Targ. Jonathan) Targum Yrushalmi, name of a Chaldaic version of the Pentateuch, contrad. to Targ. Onkelos (v. Berliner Targ. O. II, p. 100, a. Sm. Dict. of the Bible s. v. Versions).Fem. יְרוּשלְמִית Ḥull.65a, v. יוֹחָנָא II. Erub.83a, v. סְאָה.Pl. יְרוּשַׁלְמִיּוֹת. Y.Keth.I, 25b top, v. הָגַן. Yoma 44b; a. e. -
7 מחוך II, מחוכא
מָחוֹךְII, מְחוֹכָא m. ch. (v. חָכַךְ I) gold hooks over the female bosom (h. כּוּמָז). Targ. O. Ex. 35:22 (ed. Amst. מָחוּךְ); Num. 31:50.Sabb.64a היינו דמתרגמינן מ׳ that is the reason why the Biblical כומז is rendered in the Targum with maḥokh (obscenity, v. preced.), v. גִּיחוּךְ.Pl. מְחוֹכִין, מְחוֹכַיָּא. Targ. Y. Ex. l. c.; Targ. Y. I Num. l. c. (not מהוכיא; Y. II מָעוֹכַיָּא). -
8 מָחוֹךְ
מָחוֹךְII, מְחוֹכָא m. ch. (v. חָכַךְ I) gold hooks over the female bosom (h. כּוּמָז). Targ. O. Ex. 35:22 (ed. Amst. מָחוּךְ); Num. 31:50.Sabb.64a היינו דמתרגמינן מ׳ that is the reason why the Biblical כומז is rendered in the Targum with maḥokh (obscenity, v. preced.), v. גִּיחוּךְ.Pl. מְחוֹכִין, מְחוֹכַיָּא. Targ. Y. Ex. l. c.; Targ. Y. I Num. l. c. (not מהוכיא; Y. II מָעוֹכַיָּא). -
9 מימר
מֵימַרm. ch. = h. מַאֲמַר, 1) word, command. Targ. Gen. 41:44. Targ. Ps. 19:4; a. fr. 2) (hypostatized) מ׳ (דיְיָ) Word, i. e. the Lord (used in Targum to obviate anthropomorphism). Targ. Gen. 3:10. Targ. Y. ib. 9; a. v. fr.לְמֵימַר, לְמֵימְרָא, v. אֲמַר. -
10 מֵימַר
מֵימַרm. ch. = h. מַאֲמַר, 1) word, command. Targ. Gen. 41:44. Targ. Ps. 19:4; a. fr. 2) (hypostatized) מ׳ (דיְיָ) Word, i. e. the Lord (used in Targum to obviate anthropomorphism). Targ. Gen. 3:10. Targ. Y. ib. 9; a. v. fr.לְמֵימַר, לְמֵימְרָא, v. אֲמַר. -
11 משנה II
מִשְׁנֶהII m. (b. h.; preced.) 1) repetition. (ספר) מִשְׁנֵה תורה the Book of Deuteronomy. Gen. R. s. 3; Yalk. Gen. 4. Meg.31b קללות שבמ׳ ת׳וכ׳ the curses contained in Deuteronomy (Deut. 28:15–68); a. e. 2) copy, duplicate. Snh.22a. 3) = next w. Sifré Deut. 161; Yalk. ib. 915 תרגום מביא לידי מ׳ מ׳ מביאוכ׳ interpretation (of the Law, Targum) leads to oral law, the study of the oral law leads to discussion (Talmud). -
12 מִשְׁנֶה
מִשְׁנֶהII m. (b. h.; preced.) 1) repetition. (ספר) מִשְׁנֵה תורה the Book of Deuteronomy. Gen. R. s. 3; Yalk. Gen. 4. Meg.31b קללות שבמ׳ ת׳וכ׳ the curses contained in Deuteronomy (Deut. 28:15–68); a. e. 2) copy, duplicate. Snh.22a. 3) = next w. Sifré Deut. 161; Yalk. ib. 915 תרגום מביא לידי מ׳ מ׳ מביאוכ׳ interpretation (of the Law, Targum) leads to oral law, the study of the oral law leads to discussion (Talmud). -
13 שנים
שְׁנַיִם, שְׁנֵיm., שְׁתַּיִם, שְׁתֵּי f. (b. h.) two. Ber.8a ש׳ מקרא ואחד תרגום reading the Scriptural portion of the week twice, and the Targum once. Ib. שיעור ש׳ פתחים a distance of two gates. Zeb.V, 4, v. מַתָּנָה. Sabb.I, 1 ש׳ שהן ארבע two ways of transfer from place to place, which become four (by rabbinical addition). Ib. שְׁנֵיהֶם פטורין both of them are free. Snh.V, 3 בש׳ בחדש on the second day of the month. Ib. בש׳ שעות in the second hour of the day. Men.III, 3. Ib. 6; a. v. fr.שְׁנֵים עָשָׂר, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה twelve. Nidd.69b. Ab. Zar.3b; a. fr. -
14 שני
שְׁנַיִם, שְׁנֵיm., שְׁתַּיִם, שְׁתֵּי f. (b. h.) two. Ber.8a ש׳ מקרא ואחד תרגום reading the Scriptural portion of the week twice, and the Targum once. Ib. שיעור ש׳ פתחים a distance of two gates. Zeb.V, 4, v. מַתָּנָה. Sabb.I, 1 ש׳ שהן ארבע two ways of transfer from place to place, which become four (by rabbinical addition). Ib. שְׁנֵיהֶם פטורין both of them are free. Snh.V, 3 בש׳ בחדש on the second day of the month. Ib. בש׳ שעות in the second hour of the day. Men.III, 3. Ib. 6; a. v. fr.שְׁנֵים עָשָׂר, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה twelve. Nidd.69b. Ab. Zar.3b; a. fr. -
15 שְׁנַיִם
שְׁנַיִם, שְׁנֵיm., שְׁתַּיִם, שְׁתֵּי f. (b. h.) two. Ber.8a ש׳ מקרא ואחד תרגום reading the Scriptural portion of the week twice, and the Targum once. Ib. שיעור ש׳ פתחים a distance of two gates. Zeb.V, 4, v. מַתָּנָה. Sabb.I, 1 ש׳ שהן ארבע two ways of transfer from place to place, which become four (by rabbinical addition). Ib. שְׁנֵיהֶם פטורין both of them are free. Snh.V, 3 בש׳ בחדש on the second day of the month. Ib. בש׳ שעות in the second hour of the day. Men.III, 3. Ib. 6; a. v. fr.שְׁנֵים עָשָׂר, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה twelve. Nidd.69b. Ab. Zar.3b; a. fr. -
16 שְׁנֵי
שְׁנַיִם, שְׁנֵיm., שְׁתַּיִם, שְׁתֵּי f. (b. h.) two. Ber.8a ש׳ מקרא ואחד תרגום reading the Scriptural portion of the week twice, and the Targum once. Ib. שיעור ש׳ פתחים a distance of two gates. Zeb.V, 4, v. מַתָּנָה. Sabb.I, 1 ש׳ שהן ארבע two ways of transfer from place to place, which become four (by rabbinical addition). Ib. שְׁנֵיהֶם פטורין both of them are free. Snh.V, 3 בש׳ בחדש on the second day of the month. Ib. בש׳ שעות in the second hour of the day. Men.III, 3. Ib. 6; a. v. fr.שְׁנֵים עָשָׂר, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה twelve. Nidd.69b. Ab. Zar.3b; a. fr. -
17 שרכפא
-
18 שרכ׳
-
19 שַׁרְכָּפָא
-
20 שַׁרְכְּ׳
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Targum — • The distinctive designation of the Aramaic translations or paraphrases of the Old Testament Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Targum Targum … Catholic encyclopedia
targum — ● targum, targums nom masculin (mot hébreu signifiant traduction) Traduction araméenne de livres bibliques, faite pour le service synagogal, dans la période qui suivit la captivité de Babylone (587 538 avant J. C.). ⇒TARGUM, subst. masc. RELIG.… … Encyclopédie Universelle
Targum — [hebräisch aramäisch »Übersetzung«] das, auch der, s/ e und ...gu mim, allgemein für Übersetzung, im engeren Sinn Bezeichnung für die Übersetzung der Bibel ins Aramäische. Zu den wichtigsten schriftlichen Targumen gehören u. a. die… … Universal-Lexikon
TARGUM — Chald Gap desc: Hebrew, plural. Targumim, significat Interpretationem, Versionem, Paraphrasin, quae non tam verbum de verbo, quam sensum ex una lingua in aliam transferat: et proprie de Paraphrasibus Chaldaicis, quae apud Iudaeos maximo in usu… … Hofmann J. Lexicon universale
targum — tàrgum m DEFINICIJA bibl. prijevod dijelova hebrejske Biblije na aramejski jezik s tumačenjima (danas postoje četiri targuma za Petoknjižje) ETIMOLOGIJA aram. targūm: parafraza, interpretacija … Hrvatski jezični portal
tárgum — (Del hebr. targum, traducción). m. Libro de los judíos que contiene las glosas y paráfrasis caldeas de la Escritura … Diccionario de la lengua española
Targum — [tär′goom, tär go͞om′] n. pl. Targums or Targumim [tär go͞om′im] [MHeb < Aram targūm, lit., interpretation] any of several translations or paraphrases of parts of the Jewish Scriptures, written in the vernacular (Aramaic) of Judea … English World dictionary
Targum — Tar gum, n.; pl. {Targums}. Heb. {Targumim}. [Chald. targ[=u]m interpretation, fr. targ[=e]m to interpret. Cf. {Truchman}, and {Dragoman}.] A translation or paraphrase of some portion of the Old Testament Scriptures in the Chaldee or Aramaic… … The Collaborative International Dictionary of English
Targum — (hebr., Plur. Targumim, Übersetzungen), die von Juden nach dem Exil verfaßten chaldäischen Übersetzungen, zum Theil auch Paraphrasen des A. T., um dem der alten Hebräischen Sprache nicht mehr kundigen Volk die heiligen Bücher verständlich zu… … Pierer's Universal-Lexikon
Targum — (chald., Mehrzahl Targumim, »Übersetzung«), Name der aramäischen Übersetzungen und teilweise Umschreibungen des Alten Testaments. Sie sind vom Beginn des zweiten jüdischen Staatslebens an, als sich das Bedürfnis einstellte, den Synagogenbesuchern … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Targum — (hebr., Mehrzahl Targumīm), die jüd. Übersetzungen des A. T. in die westaramäische (sog. chaldäische) Landessprache; seit dem 3. Jahrh. schriftlich in den Schulen Babyloniens; von diesen sind erhalten das T. Onkelos (d.h. Aquila; der Name beruht… … Kleines Konversations-Lexikon