-
1 Sparte
Sparte ['ʃpartə] <-, -n> f -
2 Sparte
-
3 поделение ср [клон, секция]
Sparte {f} [Geschäftsbereich] -
4 раздел
n1) gener. Absatz, Abschnitt, Abteilung (книги, документа), Ausgliederung, Dismembration (земли), Klasse, Passus, Rubrik, Sachgebiet (науки), Sachgebiet (науки и т. п.), Sparte (напр., науки), Stoffeinheit (часть учебной программы), Stoffgebiet (учебной программы), Teil (книги), Teilgebiet, Titel (закона, договора), Ziffer (договора и т. п.), Abteilung (книги), Aufteilung, Sparte, Teilabschnitt (учебного материала)2) comput. Anteil (напр. данных), Bestand3) geol. Diskontinuität4) Av. Trennung5) milit. (составная) Teil (напр. устава)6) eng. Division (в КОБОЛе)7) law. Aufgliederung, Einteilung, Teilung, Titel (eines Schriftstücks), Untergliederung, Auseinandersetzung (имущества), Titel (законов)8) econ. Abschnitt (бюджета), Abteilung (в книге), Sparte (напр. науки), Titel (напр. договора), Spaltung, Abschnitt (в документе, протоколе), Aufteilung (напр. имущества)9) mining. Scheide10) IT. Partition, (напр. документа) Abschnitt12) busin. Abschichtung (имущества), Abschnitt (в документе)13) progr. Glied15) f.trade. Titel (договора), Ziffer (договора) -
5 область
n1) gener. Bereich, Fach, Fachgebiet (науки), Feld (знаний, деятельности), Feld (знания, деятельности), Gegenstandsbereich (науки, знаний), Himmelsstrich (с учётом климата), Landschaft, Oblast (административно-территориальная единица в союзных республиках СССР), Provinz, Sachgebiet (деятельности), Sparte (науки, искусства и т. п.), Sphäre, Szene, Bezirk (территория), Gebiet, Region, Domäne (знаний, труда)3) geol. Area, Dauerland, Landstrich, Teilgebiet4) liter. Ebene, Reich, (тк.sg) Domäne, Domäne (знаний)5) milit. Ressort6) eng. Fachbereich (науки), Feld (напр. на диаграмме состояния), Fläche, Land, Raum8) anat. Gegend9) law. Betätigungsfeld, Finanzierungsspielraum, Reichsgau (империи), Verwaltungseinheit, Zweig10) econ. Sparte (напр. специализации)11) electr. Zone12) progr. Region (вывода информации на монитор)13) swiss. Biet14) shipb. elektrischer Kreis15) cinema.equip. Gebiet der Normalbelichtung16) sens. Gebiet der Überexpositipn -
6 структурное подразделение
adj1) gener. Struktureinheit, (предприятия) Sparte2) econ. (предприятия) Sparte (структурное подразделение (предприятия))3) busin. Organisationseinheit, Business UnitУниверсальный русско-немецкий словарь > структурное подразделение
-
7 scope
noun, no indef. art.1) Bereich, der; (of person's activities) Betätigungsfeld, das; (of person's job) Aufgabenbereich, der; (of department etc.) Zuständigkeitsbereich, der; Zuständigkeit, die; (of discussion, meeting, negotiations, investigations, etc.) Rahmen, derthat is a subject beyond my scope — das fällt nicht in meine Sparte; (beyond my grasp) das ist mir zu hoch
2) (opportunity) Entfaltungsmöglichkeiten Pl.* * *[skəup]1) ((often with for) the opportunity or chance to do, use or develop: There's no scope for originality in this job.) der Raum2) (the area or extent of an activity etc: Few things are beyond the scope of a child's imagination.) der Bereich* * *[skəʊp, AM skoʊp]n no plthe \scope of a law der Anwendungsbereich [o Geltungsbereich] eines Gesetzesthat problem is beyond the \scope of my lecture diese Problematik sprengt den Rahmen meines Vortragswe would now like to broaden the \scope of the enquiry wir würden nun gerne den Rahmen der Befragung erweiternhis study was very narrow in \scope seine Studie war von sehr eingeschränkter Sichtweise\scope for improvement Verbesserungsbereich mconsiderable/limited \scope beachtliche/begrenzte Möglichkeiten* * *[skəʊp]n1) (of topic, idea, investigation) Umfang m; (of law, measures) Reichweite f; (of sb's duties, department, tribunal) Kompetenzbereich msth is within the scope of sth — etw hält sich or bleibt im Rahmen einer Sache (gen)
sth is within the scope of a department etc — etw fällt in den Kompetenzbereich einer Abteilung etc
that's beyond the scope of this department — das geht über den Kompetenzbereich dieser Abteilung hinaus
it's not within the scope of my authority to allow that — es würde meine Kompetenzen überschreiten, dies zu erlauben
this project is more limited in scope — dieses Projekt ist auf einen engeren Rahmen begrenzt
that is beyond my scope or the scope of my understanding —
that job is within his scope — diese Arbeit liegt im Bereich seiner Fähigkeiten
3) (= opportunity) Möglichkeit(en) f(pl); (to develop one's talents) Entfaltungsmöglichkeit f; (to use one's talents) Spielraum mthere is scope for further growth in the tourist industry —
there is little scope for reducing our costs — es gibt wenig Spielraum, um die Kosten zu senken
to give sb scope to do sth — jdm den nötigen Spielraum geben, etw zu tun
the job gave him/his imaginative powers full scope — in diesem Beruf konnten sich seine Fähigkeiten/konnte sich seine Fantasie or Phantasie frei entfalten
4)See:= microscope, periscope etc* * *scope1 [skəʊp] s1. (JUR Anwendungs-)Bereich m, Gebiet n:within the scope of the law im Rahmen des Gesetzes;come within the scope of a law unter ein Gesetz fallen;be within ( outside oder beyond) the scope of sich im Rahmen (gen) halten (den Rahmen gen sprengen);that is within ( outside oder beyond) my scope of duties das fällt (nicht) in meinen Aufgabenbereich;an undertaking of wide scope ein groß angelegtes Unternehmen; → academic.ru/29872/function">function A 12. Ausmaß n, Umfang m, Reichweite f:scope of authority JUR Vollmachtsumfanggive one’s fancy full scope seiner Fantasie freien Lauf lassen;have free scope freie Hand haben ( for bei)5. Wirkungskreis m, Betätigungsfeld n6. Länge f (eines Kabels etc)7. Schuss-, Reichweite f8. a) Ausdehnung f, Weite fb) (großes) Gebiet, (weiter) Landstrich* * *noun, no indef. art.1) Bereich, der; (of person's activities) Betätigungsfeld, das; (of person's job) Aufgabenbereich, der; (of department etc.) Zuständigkeitsbereich, der; Zuständigkeit, die; (of discussion, meeting, negotiations, investigations, etc.) Rahmen, derthat is a subject beyond my scope — das fällt nicht in meine Sparte; (beyond my grasp) das ist mir zu hoch
2) (opportunity) Entfaltungsmöglichkeiten Pl.* * *n.Bereich -e m.Geltungsbereich m.Gültigkeitsbereich m.Rahmen - m.Reichweite f. -
8 immunitus
im-mūnītus, a, um (in u. munitus), I) unverwahrt, unbefestigt, a) v. Lebl., oppida castellaque, Liv. 22, 11, 4: Sparte, Ov. met. 10, 169: n. pl. subst., immunita terrae huius, die unbefestigten Punkte, Vulg. genes. 42, 12. – b) v. Pers. = unbeschützt, inermes atque immuniti, Apul. met. 8, 5. – II) ungepflastert, via, Cic. Caecin. 54.
-
9 parco
parco, pepercī ( seltener parsī), parsum, ere (parcus), I) etw. sparen, schonen, mit etw. sparsam sein, mit etw. sparsam (haushälterisch) umgehen, mit Dat., pretio, Plaut.: impensae, Liv.: sumptu, Cic. – m. Acc., pecuniam, Plaut. Curc. 381: fetus, Lucr. 2, 1063: oleas, Cato r. r. 58: talenta gnatis parce tuis, Verg. Aen. 10, 532. – II) übtr.: A) etw. od. jmd. schonen, verschonen = zu erhalten suchen, nicht verletzen, aedificiis, Cic.: auribus alcis, Cic.: vitae, Nep.: valetudini, Cic.: sibi, Caes. u.a.: ne reliquis quidem nepotibus parsurus creditur, Suet.: nihil pretio parsit, filio dum parceret, er sparte keine Kosten, wenn er nur den Sohn schonen konnte, Plaut.: civibus victis ut parceretur, Matius in Cic. ep.: ei opportere parci, Val. Max. – m. Dat. pers. u. Acc. rei, vitam modo sibi ut parcerent oravisse, Gell. 16, 19, 10. – abs., pepercisse illum iudicas, quod non tota capita praecidit, Sen. – B) etwas sparen = a) unterlassen, vor etw. sich hüten, sich in acht nehmen, labori, Cic.: ne cui rei parcat, Nep.: lamentis, Verg.: bello, Verg. – m. folg. Infin., pressare parce, Plaut.: parce fidem ac iura societatis iactare, prahle nicht, unterlaß das Prahlen mit usw., Liv.: parce pias scelerare manus, Verg.: deprendere parcite, Ov.: parcite, oves, nimium procedere, enthaltet euch, hütet euch, Verg.: parcam explicare causas, Pacat. pan. – m. folg. ne u. Konj., ne tibi aegritudinem parerem, parsi sedulo, Plaut. trin. 316. – b) einer Sache sich enthalten, von etw. sich zurückhalten, in etw. sich mäßigen, m. Dat., parce metu, fürchte dich nicht, Verg.: auxilio, von der angebotenen Hilfe nicht Gebrauch machen, Cic.: euri parcebant flatibus, Verg.: parcere oculis, Prop., od. luminibus, Ov., nicht hinsehen: neque parcetur labori, Cic. – m. Infin., hancine ego vitam parsi perdere, Ter. – mit ab u. Abl., unpers., ut ab caedibus et ab incendiis parceretur, Liv. 25, 25, 6: ab sceleribus parce, Augustin. de civ. dei 2, 24, 2. p. 89, 2 D.2: ut ab alienis parcat vobis, Augustin. serm. 216, 10: vobis a verbis durioribus parcite, Augustin. epist. 211, 14. – m. bl. Abl., manu, Augustin. serm. 5, 2. – m. Abl. Gerund. od. Gerundiv., et non parcant obiurgando peccata, Augustin. de civ. dei 1, 9, 3. p. 16, 31 D.2 (u. so Apul. met. 1, 2): et ne hic quidem contumeliis in eos dicendis parcitis, Liv. 26, 31, 5 (u. so Augustin. de civ. dei 1, 9, 2. p. 15, 10 D.2). – m. in u. Akk. = schonend sein od. verfahren gegen usw., in hostes, Lucr.: parce in feminam, Apul. – / Synk. Konj. parsis = parseris, Plaut. Bacch. 910 u. Pseud. 79: ungew. Perf. parcui, Naev. com. 69. – Partiz. Fut. Akt. parsūrus, Varro nach Diom. 368, 10. Liv. 26, 13, 16; 35, 44, 6. Suet. Tib. 62, 3 u. Ner. 37, 3; parciturus, Hieron. epist. 14, 2. – Perf. Pass. unpers., mihi parcitum est, Schol. Bern. Lucan. 2, 102.
-
10 Sparta
Sparta, ae, f. u. Spartē, ēs, f. (Σπάρτη), die bekannte Hauptstadt Lakoniens, gew. Lacedaemon gen., j. Misitra, Plaut. Poen. 663 u. 666. Cic. Tusc. 2, 34: poet. Form -e, Prop. 3, 14, 1. Ov. met. 6, 144 u.ö.: Plur. Spartae meton. = die Spartaner, Itala 1. Mach. 12, 2 u. 5. – Dav.: A) Spartānus, a, um, aus Sparta, spartanisch, civitas, Val. Max.: bellum, Krieg mit Sp., Liv.: disciplina, Liv.: nobilitas, Petron.: saxum (Marmor), Mart.: chlamys, purpurne (mit Anspielung auf Tänarum, wo es viele Purpurschnecken gab), Iuven.: aula omnibus Spartanis gymnasiis durior, Pacat. pan. – subst., Spartānus, ī, m., der Spartaner, Val. Max. 3, 2. ext. 3; 3, 7. ext. 8; 6, 4. ext. 5: peregrinus Spartanus, Plaut. Poen. 770: oft im Plur., Spartāni, ōrum, m., die Spartaner, Nep. Pelop. 2, 4; de regg. 1, 2. Tac. ann. 3, 26. Curt. 4. 1 (6), 40; 4, 8 (34), 15; 7, 4 (19), 39. Iustin. 2, 11, 8; 2, 25, 5 sqq. u.a. Claud. cons. Mall. Theod. 153. – B) Spartiacus, a, um (Σπαρτιακός), spartanisch, Apul. met. 1. c. 1. – C) Spartiātēs, ae, m. (Σπαρτιάτης), aus Sparta, der Spartaner, Plaut., Cic. u.a. – D) Spartiāticus, a, um, spartanisch, Plaut. Poen. 719. – E) Sparticus, a, um, spartanisch, myrtus, Ps. Verg. cul. 400 Haupt (Ribbeck liest Parthica).
-
11 вид спорта
ngener. Sparte, Sportdisziplin, Sportzweig, Sportart -
12 газетная колонка
-
13 линия продуктов
-
14 отдел
n1) gener. Abteilung (учреждения), Arbeitsschwung, Ausgliederung, Dezernat (в учреждении), Fach (науки), Massenfilialbetrieb, Rubrik, Referat, Sachgebiet, Rayon, Referat (административного учреждения, возглавляемый референтом)2) geol. Abteilung (стратиграфическая единица), Formationsabteilung, Phylum, Serie, Stockwerk, Stockwerk (стратиграфический)3) Av. Abteil4) med. Abschnitt6) eng. Fertigungsbereich8) econ. Abteilung (в магазине), Sparte, Teilbereich9) textile. Absatz10) patents. Bereich (напр. фирмы), (основной) Hauptreferat (напр. в патентном ведомстве ФРГ)11) busin. Arbeitsstelle12) nav. Gruppe (в штабах и управлениях) -
15 отрасль
-
16 рубрика
-
17 секция
n1) gener. Abteilung (магазина), Arbeitsgruppe (на конференциях), Arbeitskreis, Fachgruppe, Rayon (в магазине), Sektion (на конференции, совещании), Rippe (батареи парового отопления), (спортивная) Sparte, (спортивная) Sektion2) comput. (базы данных) Schublade3) geol. Unterabteilung (у растений)5) sports. Riege, Institution (опечатка в первом варианте), Instutition6) eng. Baugruppe, Bündel (напр. труб), Einheit, Fach, Gruppe, Segmentzelle (типового здания), Sektor, Teilausschnitt, Teilkammer, Trakt (здания), Täsche7) chem. Abschnitt (электролизёра)8) construct. Bauzelle, Block (часть здания), Gebäudeabschnitt, Gebäudesektion, Glied (котла, радиатора)9) law. Fachabteilung, Referat, Unterabteilung10) mining. Stück11) polygr. Station12) electr. Einzelspule (обмотки), Element, Teil13) IT. Stufung, Abschnitt14) food.ind. Kammer15) silic. Tasche16) busin. (на совещаниях, конференциях) Workshop17) wood. (типовая) Bauzelle, Block (напр. здания), Glied18) aerodyn. Stufe20) el.mach. Teilleiter (обмотки)21) shipb. Schenkel22) cinema.equip. (отдельная) Küvette (бака проявочной машины) -
18 цех
n1) gener. Abteilung (завода), Arbeitssaal (помещение), Handwerkerinnung (ремесленников), Innung, Produktionsstätte, Werkstatt (на заводе, фабрике), Halle (помещение), Werkabteilung (завода, фабрики), Werkhalle (завода, фабрики)2) eng. Anlage, Betrieb, Maschinenraum, Maschinensaal3) hist. Meisterschaft, Zunft, Handwerkerzunft (ремесленников), (ремесленный) Zunft4) rare. Betriebsstätte5) construct. Fabrikhalle6) law. Betriebsabteilung7) econ. Abteilung (на заводе), Betriebshalle (завода), Fertigungsabteilung, Herstellungsabteilung, Nebenabteilung, Produktionsabteilung, Werkstatt (завода, фабрики)8) forestr. Fach9) polygr. Sparte10) textile. Werk11) oil. Bereich12) leath. (производственный) Fertigungsabteilung13) food.ind. Fabrikationsraum14) busin. Abteilung (заводской), Werkabteilung (завода), Werkhalle (завода), Werkstatt (завода), Zeche15) product. Produktionshalle (Der Verkäufer bittet den Käufer die Inbetriebnahmearbeiten nicht durch Bauarbeiten in der Produktionshalle zu behindern.)16) Rhine. Gaffel17) S.-Germ. Stube18) f.trade. Werkstätte -
19 часть
n1) gener. Absatz (текста), Beitrag, Kontingent, Part, Portion, Räte, Sparte, Teil (города), die Räte, Anteil, Fraktion (чего-л.)2) geol. Glied, Teilgebiet4) navy. (боевая) Abschnitt5) colloq. Stück -en (отделённая от целого)6) fr. detail8) milit. Abteilung, Haufen, (составная) Teil, Verband9) eng. Partie (напр. бумагоделательной машины), Partition, Segment, Seite, Sektion, Teilausschnitt10) chem. Partie (бумагоделательной машины)11) math. Glied (уравнения)12) law. Abteilung (in einer Institution), Bereich, Einheit, Fach, Polizeibezirk, Polizeibüro, Polizeistelle, (Mit) Truppenteil, (статьи) Absatz (в законах и т. п., если Absatz не пронумерован)13) econ. Tranche14) fin. Teilzahlung, Abschlag (Teilzahlung), Rate16) mining. Teilstück17) road.wrk. Gewichtsteil18) mus. Stelle (текста и т. п.), Satz (произведения)19) radio. Glied (напр., схемы)20) electr. Element21) IT. Komponente22) busin. Stück23) low.germ. Kabel24) f.trade. Hebe25) wood. Partie (чего-л.)26) aerodyn. (составная) Bestandteil27) shipb. Einzelteil28) cinema.equip. Akt (кинофильма), Rolle (кинофильма), Dekorationsteil, Teil (кинофильма) -
20 rubrique
ʀybʀikf1) Rubrik f2) ( de journal) Sparte frubriquerubrique [ʀybʀik]1 presse Rubrik féminin; Beispiel: rubrique littéraire/sportive Literatur-/Sportteil masculin; Beispiel: rubrique des spectacles Veranstaltungskalender masculin
См. также в других словарях:
Sparte — Sparte … Deutsch Wörterbuch
SPARTE — Thucydide prédisait déjà à la fin du Ve siècle qu’il ne resterait rien de Sparte: «Supposons que Sparte soit dévastée et qu’il subsiste seulement les temples avec les fondations des édifices: après un long espace de temps, sa puissance… … Encyclopédie Universelle
Sparte — steht für: Sparte (Mythologie), Göttin der griechischen Mythologie, Namensgeberin der Stadt Sparta einen der Spartoi Sparte als definierter Teil eines größeren Ganzen: Arbeitsgebiet eines Unternehmens oder ein Berufsfeld Genre, in der Kunst eine… … Deutsch Wikipedia
Sparte — Sparte: Die Herkunft des seit dem 19. Jh. bezeugten Fremdwortes mit der Bedeutung »spezieller ‹Wissenschafts›bereich; Spalte in einer Zeitung; Rubrik« ist nicht sicher geklärt. Vielleicht geht es auf eine nlat. Wendung spartam nancisci »ein Amt… … Das Herkunftswörterbuch
Sparte — Sparte, Tochter des Eurotas, Gemahlin Lakedämons, welcher nach ihr die Stadt Sparta nannte … Pierer's Universal-Lexikon
Sparte — (v. ital. spartire, »teilen«), Abteilung, (Geschäfts , Wissens ) Zweig … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sparte — (die, ital.), Abteilung, Fach … Kleines Konversations-Lexikon
Sparte — SPARTE, es, Gr. Σπάρτη, ης, (⇒ Tab. XXIII.) der Eurotas Tochter, und Lacedämons Gemahlinn, welcher nach ihr der Stadt Sparta, von sich aber dem Lande den Namen gab. Pausan. Lacon. c. 1. p. 158 … Gründliches mythologisches Lexikon
SPARTE — vicus et mons iuxta Pontum euxinum. Stephan. Et Armeniae oppid. Cedreno … Hofmann J. Lexicon universale
Sparte — Sf std. (19. Jh.) Entlehnung. Heute in der Bedeutung Abteilung, Aufgabe , früher spezieller Amt, Aufgabe, Auftrag , ein Ausdruck der Lateiner und vor allem der Studenten, z.B. (18. Jh.) spartam et Martham die Pfarre und die Quarre (das Amt und… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sparte — Pour les articles homonymes, voir Sparte (homonymie). 37°4′27″N 22°25′53″E / … Wikipédia en Français