Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Schwarzarbeit

  • 1 Schwarzarbeit

    Schwarzarbeit f незако́нное заня́тие каки́м-л. про́мыслом; "ле́вая" рабо́та (разг.); нелега́льная трудова́я де́ятельность; незако́нная трудова́я де́ятельность; рабо́та по-чё́рному
    Schwarzarbeit f незако́нное заня́тие про́мыслом; "ле́вая" рабо́та (разг.); лева́к (разг.) ; шаба́шка (разг.)
    Schwarzarbeit f нелега́льная трудова́я де́ятельность; незако́нная трудова́я де́ятельность

    Allgemeines Lexikon > Schwarzarbeit

  • 2 Schwarzarbeit

    рабо́та нале́во. Schwarzarbeit machen рабо́тать нале́во

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schwarzarbeit

  • 3 Schwarzarbeit

    Schwarzarbeit f praca na czarno

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Schwarzarbeit

  • 4 Schwarzarbeit

    f
    употр. в сочетаниях

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Schwarzarbeit

  • 5 Schwarzarbeit

    f
    незаконное занятие каким-л. промыслом; "левая" работа (разг.)

    БНРС > Schwarzarbeit

  • 6 Schwarzarbeit

    сущ.
    1) общ. незаконное занятие (каким-л.) промыслом, нелегальная трудовая деятельность
    2) разг. "левая" работа, незаконное занятие каким-л. промыслом
    3) юр. необязательная трудовая деятельность, õàëòóðà (leichter und gut bezahlter), шабашничество, незаконное занятие (каким-л.) промыслом, профессией (напр. деятельность "подпольного" патентного поверенного)

    Универсальный немецко-русский словарь > Schwarzarbeit

  • 7 Schwarzarbeit

    f
    2) разг. "левая" работа

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Schwarzarbeit

  • 8 Schwarzarbeit

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Schwarzarbeit

  • 9 Schwarzarbeit

    f
    нелегальная, «левая» работа (букв. черная работа)
    оплачиваемый, но официально не зарегистрированный труд, позволяющий работодателю уходить от уплаты налогов; преследуется законом

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Schwarzarbeit

  • 10 Schwarzarbeit

    f
    нелегальная работа, самостоятельная или по найму трудовая деятельность, осуществляемая без предписанной законодателем регистрации работника в контролирующих ведомствах. Является правонарушением как со стороны работника, так и его работодателя <название букв. "работа по-чёрному">

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schwarzarbeit

  • 11 Schwarzarbeit

    f <-, -en> нелегальная трудовая деятельность; «левая» работа (разг)

    Универсальный немецко-русский словарь > Schwarzarbeit

  • 12 Schwarzarbeit

    Schwárzarbeit f =, -en разг.
    «ле́вая» рабо́та

    Большой немецко-русский словарь > Schwarzarbeit

  • 13 die Schwarzarbeit

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > die Schwarzarbeit

  • 14 халтура

    ж разг.
    1) (плохая, небрежная работа) Pfuscherei f, Stümperei f; Schund m

    БНРС > халтура

  • 15 халтура

    БНРС > халтура

  • 16 Hand

    /
    1.: schöne Hand дет правая рука. Gib die schöne Hand [das schöne Händchen] wenn du der Tante "auf Wiedersehen" sagst! küß die Hand! австр. уст. приветствие. Hand drauf! руку даю на отсечение
    головой ручаюсь, что... jmdm. rutscht die Hand leicht aus кто-л. сразу даёт волю рукам, die linke Hand kommt vom Herzen шутл. левая рука ближе к сердцу, левая рука для друга (говорят, когда подают левую руку для приветствия), seine Hand aufhalten [hinhalten] не отказываться от чаевых, eine hohle Hand machen [haben] брать на лапу, брать взятки. Wenn wir mit unserem Anliegen nicht durchkommen, müssen wir uns an Direktor Müller wenden. Der hat eine hohle Hand, habe ich gehört.
    Dann begab sich Pierre in gewisse Ämter, füllte gewisse hohle Hände (L. Feuchtwanger). seine Hände in etw. haben [stecken] быть замешанным в чём-л.
    вмешиваться во что-л. laß die Hände davon [aus diesem Spiel]! не связывайся!, не вмешивайся в это! ehe man die Hand umkehrt [umdreht] в мгновение ока. (oft) eine lockere Hand haben часто пускать руки в ход [давать волю рукам]. Ihre Mutter hat eine lockere Hand. Pariert die Kleine nicht sofort, kriegt sie gleich eine runter.
    Ihr Vater ist sehr streng und hat eine lockere Hand, zwei linke Hände haben иметь руки--крюки
    быть неловким, нескладёхой. Was er auch anpackt, geht bei ihm schief. Er hat wirklich zwei linke Hände.
    Du hast in der Tag zwei linke Hände. Mußt du denn nun auch wieder unsere beste Vase zerschlagen! beide [alle] Hände voll zu tun haben иметь много хлопот [дел]
    хлопот полон рот. wir können uns die Hände geben мы друзья по несчастью, jmdm. die Hände füllen [schmieren] дать кому-л. на лапу, "подмазать" кого-л. Hand aufs Herz откровенно, по-ложа руку на сердце. Hand aufs Herz, ich meine es ehrlich!
    Hand aufs Herz! Ist es wirklich wahr, was du gesagt hast? eine Hand wäscht die andere рука руку моет. jmdm. aus der Hand fressen шутл. беспрекословно повиноваться, быть преданным кому-л. Dem Rudi habe ich mal ganz energisch die Meinung gesagt
    seitdem frißt er mir aus der Hand.
    Er frißt ihm aus der Hand, wenn er mal Trinkgeld von ihm kriegt.
    Sie macht alles, was er will, frißt ihm direkt aus der Hand, nur damit er nicht wieder jähzornig wird. jmdm. etw. in die Hand bezahlen заплатить наличными кому-л. jmdm. in die Hände laufen попасться кому-л. под руку, sein Herz in die Hand nehmen собраться с духом, die Beine in die Hand nehmen шутл. бежать со всех ног, пуститься во всю прыть. Nimm aber die Beine jetzt in die Hand, sonst kriegst du die Fähre nicht mehr!
    Nun mußt du aber die Beine in die Hand nehmen, sonst schließen sie das Geschäft. jmd. in die Hand [in die/seine Hände] bekommen держать в руках кого-л., не давать воли кому-л. Ausgezeichnet, mein Lieber, wie Sie die Leute in die Hand bekommen! in die Hände spucken поплевать на руки, подналечь на работу. Nun, noch einmal kräftig in die Hände gespuckt, und dann 'ran an die Arbeit! etw./jmdn./sich in der Hand [in den Händen] haben держать что-л./кого-л. /себя в руках, in festen Händen sein шутл. быть помолвленной
    ' быть замужем
    иметь прочную любовную связь. Wenn er wüßte, daß sie in festen Händen war!
    "Was macht denn deine Tochter?" — "Ach, sie ist schon in festen Händen, hat auch schon einen kleinen Sohn." etw. mit der linken Hand machen делать что-л. одной левой [легко, играючи
    небрежно, кое-как]. Du hast die Aufgabe schlecht, wirklich mit der linken Hand gemacht.
    Diese kinderleichte Aufgabe mache ich mit der linken Hand, ohne jede Anstrengung.
    Der Journalist lieferte viele Beiträge für Zeitschriften mit der linken Hand, sich mit Händen und Füßen gegen etw. sträuben [wehren] отбиваться от чего-л. руками и ногами, противиться всеми силами чему-л. Gegen den wenig einbringenden Auftrag wehrt er sich mit Händen und Füßen.
    Ich habe mich mit Händen und Füßen dagegen gewehrt [gesträubt], daß man mir eine zusätzliche Arbeit aufhalst, mit Händen und Füßen reden отчаянно жестикулировать. Wenn er aufgeregt ist, redet er mit Händen und Füßen.
    Er spricht immer mit Händen und Füßen. Solch ein Temperament hat er. jmdm. unter die Hände kommen попасться кому-л. в руки [в лапы]. unter der Hand тайком, украдкой, незаметно.
    а) etw. unter der Hand kaufen [beschaffen, verkaufen] купить [достать, продавать] что-л. из--под полы. Die Mangelware verkaufte sie mir unter der Hand.
    Diese schicke Ledertasche habe ich mir unter der Hand gekauft, im Geschäft kriegst du so etwas nicht.
    б) unter der Hand eine Vereinbarung treffen тайно договориться о чём-л. von der Hand in den Mund leben едва сводить концы с концами. Er hat nur wenig Geld, es reicht gerade für seinen nötigen Unterhalt, er lebt von der Hand in den Mund.
    Alles, was ich verdiene, gebe ich sofort aus, ich lebe von der Hand in den Mund, sich (Dat.) die Hände reiben потирать руки (испытывать чувство удовлетворения, злорадство). Hand an sich legen эвф. наложить на себя руки, die [seine] Hand auf etw. halten зажимать что-л., придерживать
    die Hand auf die Tasche [auf den Beutel, auf sein Geld] halten быть прижимистым [скупым], die Hände überm Kopf zusammenschlagen всплеснуть руками (от удивления). Als ich meiner Mutter erzählte, daß ich mich verlobt habe, schlug sie die H nde berm Kopf zusammen. jmdn. an der Hand haben иметь кого-л. на примете [под рукой, в помощниках]. Er hat einen Handwerker an der Hand, der ihm die Wohnung in Schwarzarbeit renovieren kann, sich (Dat.) etw. an beiden Händen abz hlen [abfingern] können суметь сосчитать по пальцам. klar auf der Hand liegen быть очевидным [ясным]. keine Hand rühren
    ohne eine Hand zu rühren палец о палец не ударить, не помогать. jmds. rechte Hand sein быть чьей-л. правой рукой. Wenn ich nicht da sein sollte, wenden Sie sich an Frau Müller. Sie ist meine rechte Hand, kann Sie genauso gut beraten wie ich.
    Herr Beyer ist seine rechte Hand. Er vertritt ihn in allen Sachen.
    2. "рука" (почерк)
    eine saubere, schöne, leserliche, eilige, ungelenke, krakelige Hand
    3. футб. рука. Der Schiedsrichter pfiff Hand [entschied auf Hand].
    "Hand!" riefen die Zuschauer.
    4. бокс. удар. Der Boxer brachte fünf Hände unter.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hand

  • 17 schwarzfahren

    1) ohne Fahrkarte fahren еха́ть [indet е́здить ] без биле́та [umg за́йцем]
    2) ohne Fahrerlaubnis fahren води́ть маши́ну, не име́я прав (води́теля)
    3) unerlaubt ein Fahrzeug zur Schwarzarbeit benutzen е́здить съ- нале́во

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schwarzfahren

  • 18 Schwarzfahrer

    1) Passagier ohne Fahrkarte безбиле́тный пассажи́р. umg за́яц, безбиле́тник
    2) Autofahrer ohne Fahrerlaubnis шофёр, не име́ющий прав (води́теля)
    3) Fahrer, der Fahrten als Schwarzarbeit macht шофёр, рабо́тающий нале́во

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schwarzfahrer

  • 19 Schwarzfahrt

    1) Fahrt ohne Fahrkarte езда́ без биле́та [umg за́йцем]
    2) Fahrt ohne Fahrerlaubnis езда́ без прав (води́теля)
    3) Fahrt als Schwarzarbeit езда́ нале́во, ле́вая (по)е́здка. Schwarzfahrten machen е́здить съ- нале́во

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schwarzfahrt

  • 20 Nebenjob

    Nebenjob fam. m uboczne zajęcie; ( Schwarzarbeit) fucha

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Nebenjob

См. также в других словарях:

  • Schwarzarbeit — Schwarzarbeit …   Deutsch Wörterbuch

  • Schwarzarbeit — Im „Gesetz zur Bekämpfung der Schwarzarbeit und illegalen Beschäftigung“ (SchwarzArbG) vom 23. Juli 2004 ist Schwarzarbeit, wie folgt, definiert: „Ausübung von Dienst oder Werkleistungen: unter Verstoß gegen Steuerrecht, unter Verstoß gegen… …   Deutsch Wikipedia

  • Schwarzarbeit — Schwạrz|ar|beit 〈f. 20〉 Lohnarbeit entgegen den gesetzl. Bestimmungen, z. B. ohne Abführung von Steuern od. bei gleichzeitigem Bezug von Arbeitslosenunterstützung ● gegen die Schwarzarbeit vorgehen * * * Schwạrz|ar|beit, die <Pl. selten> …   Universal-Lexikon

  • Schwarzarbeit — die Schwarzarbeit (Mittelstufe) illegale Arbeit, ohne staatliche Abgaben abzuführen Beispiel: Die Regierung hat einen harten Kampf gegen die Schwarzarbeit angesagt. Kollokation: Schwarzarbeit machen …   Extremes Deutsch

  • Schwarzarbeit — 1. Begriff: Selbstständige oder unselbstständige Tätigkeit unter Umgehung gesetzlicher Anmelde und Anzeigepflichten. 2. Das Gesetz zur Bekämpfung der Sch. i.d.F. vom 6.2.1995 (BGBl I 165) m.spät.Änd. sieht Ahndung des Schwarzarbeiters und des… …   Lexikon der Economics

  • Schwarzarbeit — Schwạrz·ar·beit die; nur Sg; (illegale) Arbeit, für die keine Steuern bezahlt werden (weil sie nicht behördlich angemeldet ist) || hierzu Schwạrz·ar·beiter der …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Schwarzarbeit — Schwarzarbeitf 1.unerlaubtebezahlteArbeiteinesEmpfängersvonArbeitslosengeld,einesBerufstätigennachFeierabend,währendderBeurlaubungwegenvermeintlicherErkrankungo.ä.;gegenüberderArbeitsverwaltungoderdemFinanzamtunterschlagenerNebenverdienst.⇨schwarz… …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Schwarzarbeit — Schattenwirtschaft; (österr.): Pfusch …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Schwarzarbeit — Schwạrz|ar|beit, die; …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Finanzkontrolle Schwarzarbeit — Die Finanzkontrolle Schwarzarbeit (kurz FKS) ist eine Arbeitseinheit des deutschen Zolls mit einer Personalstärke von ca. 6.600 Zollbeamten in 113 Dienststellen. Das sind ca. 20 % der beim deutschen Zoll im Dienst stehenden ca. 35.000 Beamten.… …   Deutsch Wikipedia

  • Finanzkontrolle Schwarzarbeit der Bundeszollverwaltung — Die Finanzkontrolle Schwarzarbeit (FKS) ist eine Arbeitseinheit des deutschen Zolls mit einer Personalstärke von ca. 6.500 Zollbeamten und angestellten in 113 Dienststellen. Das sind ca. 20 % der beim deutschen Zoll im Dienst stehenden ca.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»