Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

SOFIA

  • 1 Sofia

    Sofia
    Sofia [sɔfja]
    Sofia neutre

    Dictionnaire Français-Allemand > Sofia

  • 2 Sofia

    Sofia [ˈsəʊfjə; -fıə] s Sofia n (Hauptstadt von Bulgarien)

    English-german dictionary > Sofia

  • 3 Sofia

    Sofia [sɔfja] < gen -ii> f
    Sofia nt

    Nowy słownik polsko-niemiecki > Sofia

  • 4 Sofía

    sustantivo femenino

    Diccionario Español-Alemán > Sofía

  • 5 Sofia

    het
    Sofia n

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > Sofia

  • 6 Sofia

    f

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Sofia

  • 7 excelentísima Sra. D. Sofía Rodríguez

    excelentísima Sra. D. Sofía Rodríguez
    Ihre Exzellenz Frau Sofía Rodríguez

    Diccionario Español-Alemán > excelentísima Sra. D. Sofía Rodríguez

  • 8 София ж

    Sofia {n}

    Bългарски-немски речник ново > София ж

  • 9 alieno

    aliēno, āvī, ātum, āre (alienus), gegen sich od. andere fremd machen, entfremden, I) eig.: 1) im allg., weggeben, wegschaffen, entfernen, verstoßen, verdrängen, in fremde Hände od. Gewalt geben od. bringen (im Passiv = in fremde Hände od. Gewalt geraten), mulier alienata est abs te, ist dir genommen, für dich verloren, Plaut.: usus fructus... iam mihi harum aedium... alienatus est, ist mir entrissen, Plaut.: reiculae sunt alienandae, Varr.: me falsā suspicione alienatum, verstoßen, zurückgesetzt, Sall.: urbs alienata, Sall.: u. so pars insulae prodita atque alienata, Liv.: sacopenium, quod apud nos gignitur, in totum transmarino alienatur, wird verfälscht, Plin. – dah. cum velut occisos alienasset, entfernt (verborgen) hatte, Iustin. 18, 3, 9.

    2) insbes.: a) als gerichtl. t.t., eine Sache (durch iuris cessio) einem andern abtreten, veräußern (u. zwar im streng. jurist. Sinne [nach Paul. dig. 50, 16, 67] so, daß wirkliche Übergabe der Sache in fremden Besitz stattfindet, was bei vendo nicht notwendig der Fall ist dah. verb. vendere atque alienare, nicht umgekehrt), vectigalia, Varr. u. Cic.: si res fuerint usucaptae ab eo, cui alienatae sint, ICt. – b) ein Kind, einen Sklaven gleichs. sich u. seiner Familie fremd machen, aus der Familie verstoßen, in fremde Gewalt geben (Ggstz. alqm suum facere, als Sohn annehmen; vgl. Ruhnken Ter. heaut. 5, 2, 26, die Auslgg. zu Liv. 41, 8, 12), ita nos alienavit, Ter.: ne quis quem civitatis mutandae causā suum faceret neve alienaret, Liv.: an pro non natis sint habendi, qui a familia sunt alienati? Quint.: dah. scherzh., tu me alienabis numquam quin noster siem (sagt Sofia zu Merkur, der sich für Sofia ausgibt), d.i. du sollst mich gewiß nie zum Fremden machen in unserem Haus, Plaut. Amph. 399. – c) (als mediz. t.t.) alienari, v. Körper u. dessen Teilen = absterben, intestina, Cels.: corpus, Sen.: u. Partic. subst., alienata, ōrum, n. pl., abgestorbene Glieder, Plin. – d) alcis mentem, jmds. Verstand od. Sinne betäuben = jmd. um seinen Verstand od. von Sinnen bringen, wahnsinnig od. verrückt machen, erat opinio, post censuram minus compotem fuisse sui (nicht völlig bei Verstande gewesen sei); vulgo Iunonis iram ob spoliatum templum alienasse mentem (ihn verrückt gemacht habe) ferebant, Liv. 42, 28, 12: u. so absol., odor sulphuris saepius haustus alienat, bringt von Sinnen, macht verrückt, Sen. nat. qu. 2, 53, 2 (vgl. § 1 dementes facit). – Öfter im Passiv, quorum alienatur mens, die von Sinnen kommen, verrückt werden, Plin.: alienatas discordiā mentes hominum (ganz verblendeten G.) eo piaculo compotes sui fecisse, Liv.: signum alienatae mentis, von Geistesabwesenheit, Suet. – dah. vom Menschen selbst: alienari mente, von Sinnen kommen, verrückt werden, Plin. u. Cael. Aur. – u. bes. alienatā mente, von Sinnen, vom Verstande gekommen, verrückt, wahnsinnig, Caes. u.a.: u. dafür auch alienatus mente, Plin.: u. velut alienatus sensibus, wie besinnungslos, wie von Sinnen, Liv.: alienatus in febri, phantasierend, Capitol.: alienatus ad libidinem animo, außer sich vor wilder Begier, Liv.; s. viele Belege bei Drak. Liv. 3, 48, 1.

    II) übtr.: 1) im allg., den Geist, Sinn von etw. entfernen, abziehen, gegen etw. fremd od. gleichgültig machen, alienatis a memoria periculi animis, indem sie alle Gefahr vergaßen, Liv.: velut alienato ab sensu animo, jedem Schmerzgefühl fremd, gegen jedes Sch. gleichgültig, Liv.

    2) insbes.: a) jmd. der Gesinnung nach sich od. einem andern entfremden = abstoßen, mit jmd. od. sich veruneinigen, jmd. abgeneigt-, abspenstig-, abtrünnig machen, gegen sich aufbringen u. dgl., im Passiv (bes. im Partic. Perf.) sich lossagen, aufhören Freund zu sein, feind od. abtrünnig werden, abfallen (Ggstz. conciliare, reconciliare, allicere), omnes a se bonos, Cic.: alcis voluntatem ab alqo, Cic.: omnium suorum voluntates (sc. a se), Caes.: regem socium alci, Liv. 30, 14, 10: sibi alqm, Liv. 44, 27, 8, od. sibi alcis animum, Vell. 2, 112, 7: plane alienari a senatu, Cic.: voluntate alienati, Sall.: alienatus ab senatu Aemilius, Liv.: alienati Romanis (Dat.), Liv. 35, 31, 4: alienatae discordiā (durch Zw.) mentes hominum, Liv.: insulas alienatas (abtrünnigen) ad officium redire coëgit, Nep.: alienato erga Vespasianum animo, Tac.: non vultu alienatus, keine Spur von Entfremdung (Ungnade) im Gesicht, Tac. – b) alienari ab alqa re, sich von etwas entfernt halten, d.i. einen natürlichen Widerwillen gegen etw. haben, es vermeiden, a falsa assensione u. ab interitu, Cic. de fin. 3, 16 u. 18.

    lateinisch-deutsches > alieno

  • 10 excelentísimo

    excelentísimo
    excelentísimo , -a [esθeleDC489F9Dn̩DC489F9D'tisimo, -a]
    excelentísimo Sr. D. Carlos Molina Seine Exzellenz Herr Carlos Molina; excelentísima Sra. D.C1BB8184aC1BB8184 Sofía Rodríguez Ihre Exzellenz Frau Sofía Rodríguez

    Diccionario Español-Alemán > excelentísimo

  • 11 alieno

    aliēno, āvī, ātum, āre (alienus), gegen sich od. andere fremd machen, entfremden, I) eig.: 1) im allg., weggeben, wegschaffen, entfernen, verstoßen, verdrängen, in fremde Hände od. Gewalt geben od. bringen (im Passiv = in fremde Hände od. Gewalt geraten), mulier alienata est abs te, ist dir genommen, für dich verloren, Plaut.: usus fructus... iam mihi harum aedium... alienatus est, ist mir entrissen, Plaut.: reiculae sunt alienandae, Varr.: me falsā suspicione alienatum, verstoßen, zurückgesetzt, Sall.: urbs alienata, Sall.: u. so pars insulae prodita atque alienata, Liv.: sacopenium, quod apud nos gignitur, in totum transmarino alienatur, wird verfälscht, Plin. – dah. cum velut occisos alienasset, entfernt (verborgen) hatte, Iustin. 18, 3, 9.
    2) insbes.: a) als gerichtl. t.t., eine Sache (durch iuris cessio) einem andern abtreten, veräußern (u. zwar im streng. jurist. Sinne [nach Paul. dig. 50, 16, 67] so, daß wirkliche Übergabe der Sache in fremden Besitz stattfindet, was bei vendo nicht notwendig der Fall ist dah. verb. vendere atque alienare, nicht umgekehrt), vectigalia, Varr. u. Cic.: si res fuerint usucaptae ab eo, cui alienatae sint, ICt. – b) ein Kind, einen Sklaven gleichs. sich u. seiner Familie fremd machen, aus der Familie verstoßen, in fremde Gewalt geben (Ggstz. alqm suum facere, als Sohn an-
    ————
    nehmen; vgl. Ruhnken Ter. heaut. 5, 2, 26, die Auslgg. zu Liv. 41, 8, 12), ita nos alienavit, Ter.: ne quis quem civitatis mutandae causā suum faceret neve alienaret, Liv.: an pro non natis sint habendi, qui a familia sunt alienati? Quint.: dah. scherzh., tu me alienabis numquam quin noster siem (sagt Sofia zu Merkur, der sich für Sofia ausgibt), d.i. du sollst mich gewiß nie zum Fremden machen in unserem Haus, Plaut. Amph. 399. – c) (als mediz. t.t.) alienari, v. Körper u. dessen Teilen = absterben, intestina, Cels.: corpus, Sen.: u. Partic. subst., alienata, ōrum, n. pl., abgestorbene Glieder, Plin. – d) alcis mentem, jmds. Verstand od. Sinne betäuben = jmd. um seinen Verstand od. von Sinnen bringen, wahnsinnig od. verrückt machen, erat opinio, post censuram minus compotem fuisse sui (nicht völlig bei Verstande gewesen sei); vulgo Iunonis iram ob spoliatum templum alienasse mentem (ihn verrückt gemacht habe) ferebant, Liv. 42, 28, 12: u. so absol., odor sulphuris saepius haustus alienat, bringt von Sinnen, macht verrückt, Sen. nat. qu. 2, 53, 2 (vgl. § 1 dementes facit). – Öfter im Passiv, quorum alienatur mens, die von Sinnen kommen, verrückt werden, Plin.: alienatas discordiā mentes hominum (ganz verblendeten G.) eo piaculo compotes sui fecisse, Liv.: signum alienatae mentis, von Geistesabwesenheit, Suet. – dah. vom Menschen selbst: alienari mente,
    ————
    von Sinnen kommen, verrückt werden, Plin. u. Cael. Aur. – u. bes. alienatā mente, von Sinnen, vom Verstande gekommen, verrückt, wahnsinnig, Caes. u.a.: u. dafür auch alienatus mente, Plin.: u. velut alienatus sensibus, wie besinnungslos, wie von Sinnen, Liv.: alienatus in febri, phantasierend, Capitol.: alienatus ad libidinem animo, außer sich vor wilder Begier, Liv.; s. viele Belege bei Drak. Liv. 3, 48, 1.
    II) übtr.: 1) im allg., den Geist, Sinn von etw. entfernen, abziehen, gegen etw. fremd od. gleichgültig machen, alienatis a memoria periculi animis, indem sie alle Gefahr vergaßen, Liv.: velut alienato ab sensu animo, jedem Schmerzgefühl fremd, gegen jedes Sch. gleichgültig, Liv.
    2) insbes.: a) jmd. der Gesinnung nach sich od. einem andern entfremden = abstoßen, mit jmd. od. sich veruneinigen, jmd. abgeneigt-, abspenstig-, abtrünnig machen, gegen sich aufbringen u. dgl., im Passiv (bes. im Partic. Perf.) sich lossagen, aufhören Freund zu sein, feind od. abtrünnig werden, abfallen (Ggstz. conciliare, reconciliare, allicere), omnes a se bonos, Cic.: alcis voluntatem ab alqo, Cic.: omnium suorum voluntates (sc. a se), Caes.: regem socium alci, Liv. 30, 14, 10: sibi alqm, Liv. 44, 27, 8, od. sibi alcis animum, Vell. 2, 112, 7: plane alienari a senatu, Cic.: voluntate alienati, Sall.: alienatus ab senatu Aemilius, Liv.: alienati Romanis
    ————
    (Dat.), Liv. 35, 31, 4: alienatae discordiā (durch Zw.) mentes hominum, Liv.: insulas alienatas (abtrünnigen) ad officium redire coëgit, Nep.: alienato erga Vespasianum animo, Tac.: non vultu alienatus, keine Spur von Entfremdung (Ungnade) im Gesicht, Tac. – b) alienari ab alqa re, sich von etwas entfernt halten, d.i. einen natürlichen Widerwillen gegen etw. haben, es vermeiden, a falsa assensione u. ab interitu, Cic. de fin. 3, 16 u. 18.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > alieno

  • 12 Митрополит Софийский и Патриарх Болгарский

    Универсальный русско-немецкий словарь > Митрополит Софийский и Патриарх Болгарский

  • 13 г. София

    abbr
    gener. Sofia

    Универсальный русско-немецкий словарь > г. София

  • 14 джинджерграссовое масло

    (главным образом из Cymbopogon martini (Roxb.) Stapf. var. sofia) Ingwergrasöl

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > джинджерграссовое масло

  • 15 Szófia

    Magyar-német-angol szótár > Szófia

  • 16 директен

    дире́кт|ен прил., -на, -но, -ни direkt; директна връзка от Русе за София Eine direkte Verbindung von Russe nach Sofia; Получавам директен отговор Eine direkte, aufrichtige Antwort bekommen.

    Български-немски речник > директен

  • 17 линия

    ли́ни|я ж., -и Linie f, -n, ( черта) Strich m, -e; Чертая линия eine Linie ziehen; По линията Русе - София auf der Linie Russe - Sofia; стоя на предна линия in vorderster Linie/im Vordergrund stehen; роднини по пряка, по женска линия verwandte in direkter, weiblicher Linie; по политическа линия in politischer Linie, im politischen Aspekt; разг. пазя линия auf die Linie achten.

    Български-немски речник > линия

  • 18 скланям

    скла̀ням, склоня́ гл. 1. ( навеждам) beugen sw.V. hb tr.V., neigen sw.V. hb tr.V.; 2. ( съгласявам се) ein|willigen sw.V. hb itr.V. ( на нещо in etw. (Akk)); 3. ( убеждавам) überreden sw.V. hb tr.V.; 4. грам. deklinieren sw.V. hb tr.V.; скланям глава на нечие рамо Den Kopf auf jmds. Schulter legen; скланям да замина за София Ich willige darin ein, nach Sofia abzureisen; Склоних го да подпише документа Ich habe ihn überredet, die Urkunde zu unterzeichnen; скланям съществителните по слабото склонение Die Substantive schwach deklinieren.

    Български-немски речник > скланям

  • 19 София

    Со́фия ж. собств. Sofia.

    Български-немски речник > София

  • 20 жълтите павета мн

    [wörtlich: gelbes Pflaster; symbolischer Begriff für Hauptstadt Sofia und Regierungssitz]

    Bългарски-немски речник ново > жълтите павета мн

См. также в других словарях:

  • Sofia — (София) „Расте, но не старее“ („Wächst, altert aber nicht“) …   Deutsch Wikipedia

  • SOFIA — Erstflug am 26. April 2007 Das Stratospheric Observatory For Infrared Astronomy (SOFIA) ist ein fliegendes Teleskop, das die NASA gemeinsam mit dem Deutschen Zentrum für Luft und Raumfahrt (DLR) für Infrarotastronomie entwickelt hat. Dafür wurde… …   Deutsch Wikipedia

  • SOFIA — SOFIA, capital of Bulgaria. Jews lived in Sofia from the first centuries of the Christian era under Roman rule. Later they were known as romaniots . Their synagogue ( Kahal de los Griegos ; the Greek Synagogue) stood until 1898. When Jews were… …   Encyclopedia of Judaism

  • Sofía — (en cirílico София), con una población de 1.208.930 (2004) es la capital y ciudad más grande de la República de Bulgaria. Está situada en el oeste del país a los pies del monte Vitosha. Es el centro administrativo y cultural del país. * * * Sofía …   Enciclopedia Universal

  • SOFIA — Capitale de la Bulgarie depuis 1879, Sofia, qui avait alors 20 000 habitants, en comptait plus de 1,1 million en 1992. Construite à 550 mètres d’altitude dans un bassin ouvert entre la Stara Planina et les contreforts du Rhodope (Vitoša), la… …   Encyclopédie Universelle

  • Sofia J — was born in Brooklyn, NY and was raised in Queens, NY. She is a singer/songwriter. She has created her own genre call POSITIVE PEPPY POP. Biography Sofia is a singer/songwriter whose songs have been featured on many TV shows, such as Gossip Girl… …   Wikipedia

  • Sófia — (bulgar. Sredetz), Hauptstadt des Fürstentums Bulgarien, an den Eisenbahnen Konstantinopel Belgrad, S. Radomir und S. Varna, liegt im Kreuzungspunkte wichtiger Straßenzüge als bedeutender Stapelplatz 550 m ü. M., an der Bogana (Nebenfluß des… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Sofia — (Каливес,Греция) Категория отеля: Адрес: Kalyves Apokoronou , Каливес, 73100, Греция …   Каталог отелей

  • Sofia — (Гитеон,Греция) Категория отеля: Адрес: Mavrovouni, Гитеон, 23200, Греция О …   Каталог отелей

  • Sofia — (Lowlands,Синт Мартен) Категория отеля: Адрес: #66 Rhine Road, Dutch Lowlands, St. Maarten, 0 …   Каталог отелей

  • Sofia — (Тинос,Греция) Категория отеля: Адрес: Feidiou Square 1, Тинос, 84200, Греция …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»