Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

SOCO

  • 1 SOCO

    SOCO
    sigla
    (GB, scene-of-crime officer) primo poliziotto sul luogo del reato; poliziotto che svolge le prime indagini sul luogo del reato.

    English-Italian dictionary > SOCO

  • 2 SOCO

    орг.
    общ., амер. сокр. от Standards of Conduct Office

    Англо-русский экономический словарь > SOCO

  • 3 SOCO

    1) Общая лексика: Scenes of Crime Officer
    2) Техника: switched-out for checkout
    3) Вычислительная техника: Service Office/Central Office

    Универсальный англо-русский словарь > SOCO

  • 4 SOCO

    switched-out for checkout - выключенный для проверки

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > SOCO

  • 5 slug

    I noun
    (a kind of animal like a snail.) lesma
    - sluggishly
    - sluggishness
    II 1. noun
    (a piece of metal, especially an irregularly shaped lump used as a bullet.) bala
    2. verb
    (to strike (a person) heavily usually causing unconsciousness: The man had been slugged on the back of the neck with a heavy object.) esmurrar
    * * *
    slug1
    [sl∧g] n 1 lesma. 2 pessoa ou animal que se movimenta como lesma.
    ————————
    slug2
    [sl∧g] n 1 bala (de arma de fogo), carga de chumbo. 2 trago de bebida alcoólica. 3 Typogr espaçador. 4 coll soco, murro. • vt coll dar soco, golpear, surrar. to slug it out aplicar força bruta.

    English-Portuguese dictionary > slug

  • 6 smash

    [smæʃ] 1. verb
    1) ((sometimes with up) to (cause to) break in pieces or be ruined: The plate dropped on the floor and smashed into little pieces; This unexpected news had smashed all his hopes; He had an accident and smashed up his car.) esmagar(-se)
    2) (to strike with great force; to crash: The car smashed into a lamp-post.) embater
    2. noun
    1) ((the sound of) a breakage; a crash: A plate fell to the ground with a smash; There has been a bad car smash.) pancada
    2) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) murro
    3) (in tennis etc, a hard downward shot.) pancada
    - smash hit
    * * *
    [smæʃ] n 1 quebra, quebramento, rompimento. 2 estrondo, barulho de quebra. 3 queda, desastre. 4 golpe, soco. 5 Sport cortada (de bola). 6 sucesso (filme, peça de teatro). 7 trombada, batida de carro. • vt+vi 1 quebrar, esmagar, romper, despedaçar (com ruído). 2 destruir, pôr abaixo, esmagar. 3 quebrar, romper-se. 4 atirar-se (contra). 5 esmagar, vencer. 6 Sport cortar (bola). 7 coll dar soco, golpear. I’ll smash your head in! arrebento a sua cara! (ameaça). to smash down derrubar (uma porta). to smash up destruir completamente.

    English-Portuguese dictionary > smash

  • 7 sock

    [sok] I noun
    (a (usually wool, cotton or nylon) covering for the foot and ankle, sometimes reaching to the knee, worn inside a shoe, boot etc: I need a new pair of socks.)
    II 1. verb
    (slang) to strike someone hard with the fist: He socked the burglar (on the jaw).
    2. noun
    ((slang) a strong blow with the fist: He gave me a sock on the jaw.)
    * * *
    sock1
    [sɔk] n Amer coll soquete, meia curta (pl socks). pull your socks up! comporte-se! put a sock in it! cale a boca! feche a matraca! to sock it to sl atacar vigorosamente e efetivamente. sock it to me! / conte-me tudo!
    ————————
    sock2
    [sɔk] n sl soco, golpe. • vt bater, dar soco, surrar.

    English-Portuguese dictionary > sock

  • 8 Standards of Conduct Office

    орг.
    сокр. SOCO общ., амер. Одел стандартов несения службы* (отдел агентства военно-юридических услуг, отвечающий за разработку и внедрение норм этичного поведения государственных служащих)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Standards of Conduct Office

  • 9 a fourpenny one

    a fourpenny one
    Brit coll pancada, soco.

    English-Portuguese dictionary > a fourpenny one

  • 10 blow

    I [bləu] noun
    1) (a stroke or knock: a blow on the head.) pancada
    2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) golpe
    II [bləu] past tense - blew; verb
    1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) soprar
    2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) fazer voar
    3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) ser soprado
    4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) soprar
    5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) fazer soar
    - blow-lamp
    - blow-torch
    - blowout
    - blowpipe
    - blow one's top
    - blow out
    - blow over
    - blow up
    * * *
    blow1
    [blou] n 1 soco, golpe, pancada. 2 calamidade súbita, desgraça repentina, desastre. 3 ataque repentino, assalto, golpe de mão. he struck a blow for me ele me ajudou. they came to blows eles chegaram às vias de fato. with (or at) one blow, with (or at) a single blow com um só golpe, de uma só vez. without striking a blow sem luta.
    ————————
    blow2
    [blou] n 1 sopro, assopradela. 2 rajada de vento, ventania. 3 bazófia, fanfarronada. 4 queima de fusível. • vt+vi (ps blew, pp blown) 1 soprar, assoprar. 2 ventar, mover em corrente, mover rapidamente. 3 ser impelido pelo vento. 4 forçar corrente de ar em ou através de, ventilar. 5 soprar, fazer soar (instrumento de sopro). 6 enfatuar-se. 7 encher de ar. 8 dinamitar, rebentar, estourar. 9 sl amaldiçoar. 10 bufar, ofegar, exalar com força. 11 coll contar vantagem, gabar-se. 12 esbanjar dinheiro. 13 fundir, queimar (fusível). 14 difundir, espalhar, revelar. 15 sl sair, partir. to blow down derrubar (pelo vento). to blow in/ into a) chegar inesperadamente. he blew into town / ele chegou inesperadamente na cidade. b) começar a produzir (poço de petróleo). to blow off steam descarregar, desabafar. to blow one’s nose assoar o nariz. to blow one’s own trumpet elogiar a si mesmo. to blow out a) estourar (pneu). b) extinguir, apagar. c) parar de funcionar (máquina elétrica). d) estourar pela força do ar. the explosion blew the windows out / a explosão estourou as janelas. to blow over parar, cessar (tempo ruim). the storm blew over / a tempestade parou. to blow someone a kiss atirar um beijo a alguém. to blow up a) explodir, dinamitar. b) ser destruído por explosão. c) ampliar (fotografia). d) ficar irritado. e) começar, chegar (tempo ruim). there is a storm blowing up / está ameaçando uma tempestade.
    ————————
    blow3
    [blou] n florescência. • vi florir, florescer.

    English-Portuguese dictionary > blow

  • 11 bop

    bop1
    [bɔp] n soco, murro. • vt socar, esmurrar.
    ————————
    bop2
    [bɔp] abbr bebop (tipo de jazz).

    English-Portuguese dictionary > bop

  • 12 crack

    [kræk] 1. verb
    1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rachar
    2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) quebrar
    3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) estalar
    4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) dizer
    5) (to open (a safe) by illegal means.) arrombar
    6) (to solve (a code).) resolver
    7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) quebrar
    2. noun
    1) (a split or break: There's a crack in this cup.) racha
    2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fenda
    3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) estalo
    4) (a blow: a crack on the jaw.) golpe
    5) (a joke: He made a crack about my big feet.) graça
    6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)
    3. adjective
    (expert: a crack racing-driver.) perito
    - crackdown
    - cracker
    - crackers
    - crack a book
    - crack down on
    - crack down
    - get cracking
    - have a crack at
    - have a crack
    * * *
    [kræk] n 1 fenda, racha, fresta, ruptura. 2 estalido, estalo, estrépito, estrondo, pancada. 3 coll golpe, soco que produz um estalido. 4 tiro de arma de fogo. 5 abertura estreita, fresta. 6 instante, momento. 7 craque: esportista de excelente qualidade. 8 droga à base de cocaína. 9 arrombamento. • vi+vt 1 rachar, fender(-se), quebrar, rebentar. the plate is cracked / o prato está trincado. 2 estalar. he cracked his fingers / ele estalou os dedos. 3 crepitar. 4 estourar. 5 bater. 6 ficar áspero e agudo, falhar, mudar de voz. 7 sl ceder, entregar-se. 8 contar (piada). 9 arrombar (cofre). 10 abrir (garrafa) e beber. they cracked a bottle / eles beberam uma garrafa. 11 falhar, falir. • adj excelente, brilhante. • interj zás! crack of doom prenúncio do juízo final. in a crack num instante. to crack a crib sl arrombar uma casa. to crack a crust viver modestamente. to crack a joke contar uma piada. to crack a tidy crust viver bem. to crack town a) Amer fazer ou dar uma batida policial. b) tomar medidas severas. to crack up a) exaltar, elogiar. b) sofrer um colapso mental. c) despedaçar-se.

    English-Portuguese dictionary > crack

  • 13 cuff

    I 1. noun
    1) (the end of the sleeve (of a shirt, coat etc) near the wrist: Does your shirt have buttons on the cuffs?) punho
    2) ((especially American) the turned-up part of a trouser leg.) bainha
    2. verb
    (to put handcuffs on (a person): The police cuffed the criminal.)
    II 1. noun
    (a blow with the open hand: a cuff on the ear.) bofetada
    2. verb
    (to give such a blow: He cuffed him on the head.) dar uma bofetada
    * * *
    cuff1
    [k∧f] n 1 punho de manga. 2 bainha de calça. 3 algema. put it on the cuff coll ponha na conta.
    ————————
    cuff2
    [k∧f] n palmada, bofetada, tapa, soco. • vt dar palmadas em, esbofetear, dar socos.

    English-Portuguese dictionary > cuff

  • 14 die

    I present participle - dying; verb
    1) (to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.) morrer
    2) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.) apagar-se
    3) (to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.) estar mortinho por
    - die away
    - die down
    - die hard
    - die off
    - die out
    II noun
    (a stamp or punch for making raised designs on money, paper etc.) molde
    III see dice
    * * *
    die1
    [dai] n (pl dice, dies) 1 dado. 2 azar, sorte, fado, destino. 3 jogo de dados, Archit pl dies soco, cubo. 4 Tech cunho, molde, estampa, matriz, cassonete, fieira, qualquer ferramenta ou aparelho para cunhar, talhar, estampar ou moldar. • vt imprimir, cunhar, estampar. straight as a die honestíssimo. the die is cast a sorte está lançada.
    ————————
    die2
    [dai] vi 1 morrer (from, of), expirar, falecer, extinguir-se. 2 perder a força ou a vitalidade, definhar, consumir-se, apagar-se, findar. 3 acabar, interromper-se, parar. 4 desvanecer, desaparecer. 5 desmaiar(-se), esmorecer, desfalecer. 6 secar, murchar (falando de flores). to be dying to do desejar ardentemente fazer algo. to die a fair ( a natural) death morrer de morte natural. to die a general morrer como general. to die away a) definhar, evaporar-se. b) desmaiar. to die by the sword morrer à espada. to die down diminuir, aquietar-se. to die for a) languir, almejar. b) sacrificar-se por, morrer por. to die for love morrer de amor. to die hard demorar para morrer, lutar contra a morte. to die in one’s bed ter morte natural. to die off languir, morrer em massa. to die out extinguir-se, findar, cessar, apagar-se.

    English-Portuguese dictionary > die

  • 15 drop

    [drop] 1. noun
    1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) gota
    2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) gota
    3) (an act of falling: a drop in temperature.) queda
    4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) queda
    2. verb
    1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) deixar cair
    2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) cair
    3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) abandonar
    4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) deixar
    5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) escrever
    - droppings
    - drop-out
    - drop a brick / drop a clanger
    - drop back
    - drop by
    - drop in
    - drop off
    - drop out
    * * *
    [drɔp] n 1 gota, pingo. 2 qualquer coisa que tem forma de gota. 3 pendente, brinco, penduricalho, pingente, berloque. 4 pano de teatro. 5 queda, declive, descida, declínio. 6 dose, gole, trago. 7 partezinha, porção ínfima, bocado, pequena quantidade de líquido ou de qualquer outra coisa. 8 altura entre dois níveis, desnível. 9 descida de pára-quedas. 10 Amer ponto central de distribuição. 11 fenda por onde se colocam cartas, etc. 12 n pl gotas medicinais. 13 n pl várias espécies de balas confeitadas ou pastilhas. • vt+vi (ps, pp dropped) 1 pingar, gotejar, cair ou deixar cair gota a gota, destilar. 2 deixar cair alguma coisa, cair, pôr, colocar, deixar cair repentinamente. 3 desprender-se, soltar. 4 diminuir, baixar. 5 descer, deixar descer dum carro, etc. 6 renunciar a, desistir de, deixar, descontinuar, pôr fim a, largar, suspender, cessar, acalmar (o vento). 7 deixar escapar uma palavra, insinuar de passagem. 8 cair, chegar inesperadamente, entrar ou visitar casualmente. 9 escrever umas linhas. 10 coll perder. 11 perder terreno, recuar. 12 derrubar com um soco ou um tiro. 13 deixar de fora, suprimir. 14 sl consumir drogas por via oral. 15 dar cria. a drop in prices uma queda dos preços. a drop in the bucket uma gota de água no oceano. at the drop of a hat ao primeiro sinal, imediatamente. by drops gota a gota. drop dead! vá para o inferno! drop it! pare com isso! let’s drop it vamos esquecer esse assunto. to drop across encontrar por acaso. to drop a hint insinuar casualmente. to drop a line escrever umas linhas. to drop an acquaintance descontinuar o contato com alguém, cortar relações. to drop asleep cair no sono, adormecer. to drop astern Naut ir para trás, ficar para trás a fim de dar passagem a outro navio. to drop a subject mudar de assunto. to drop away afastar-se, diminuir gradualmente. to drop a word deixar escapar uma palavra. to drop behind 1 ficar atrás. 2 atrasar (pagamento). to drop bombs lançar bombas. to drop dead cair morto. to drop down Naut navegar rio abaixo. to drop everything abandonar tudo. to drop in/ over aparecer sem avisar, fazer uma visita informal. to drop into gear engrenar. to drop off 1 diminuir, cair. 2 coll partir, desaparecer. 3 adormecer. to drop out desligar-se, cair fora, deixar de freqüentar. to drop short não conseguir o seu intento. to drop the curtain descer o pano de boca. to get/ have the drop on 1 ter sob a mira do revólver. 2 levar a melhor, ficar em melhor posição. to have a drop too much ficar embriagado, beber demais.

    English-Portuguese dictionary > drop

  • 16 fisticuffs

    fis.ti.cuffs
    [f'istik∧fs] n pl 1 punhada, murro, soco. 2 luta ou briga a murros.

    English-Portuguese dictionary > fisticuffs

  • 17 fourpenny

    four.pen.ny
    [f'ɔ:peni] n quatro pence. • adj que vale ou custa quatro pence. a fourpenny one Brit coll pancada, soco.

    English-Portuguese dictionary > fourpenny

  • 18 hook

    [huk] 1. noun
    1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) anzol
    2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) gancho
    3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) soco
    2. verb
    1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) fisgar
    2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) enganchar
    3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) desvio
    - by hook or by crook
    - off the hook
    * * *
    [huk] n 1 gancho. 2 anzol. 3 farpa. 4 armadilha, laço. 5 curva fechada. 6 Geogr cabo, promontório. 7 Sport golpe no jogo de boxe. 8 foice. 9 sl ladrão. 10 Mus frase melódica repetitiva facilmente reconhecida, usada em músicas populares. • vt+vi 1 enganchar, ferrar, prender. 2 dependurar. 3 pescar, fisgar. 4 curvar, estar curvado. 5 coll roubar, surrupiar. by hook or by crook de qualquer maneira. crochet hook agulha de crochê. on my own hook por conta própria. reaping hook foice, alfanje. she hooked him sl ela o fisgou. to get off the hook sair de uma situação difícil e perigosa. to get someone off the hook ajudar alguém a sair de uma situação difícil. to get the hook ser despedido. to hook in enganchar. to hook it fugir. to hook up Electr conectar um computador em outro equipamento similar. to let someone off the hook ajudar alguém a sair de uma situação difícil. to take the phone off the hook tirar o telefone do gancho.

    English-Portuguese dictionary > hook

  • 19 knuckle

    (a joint of a finger: She hit her hand against the wall and grazed her knuckles.) nós dos dedos
    * * *
    knuck.le
    [n'∧kəl] n 1 nó dos dedos, junta, articulação. 2 jarrete, curvejão (de quadrúpedes). 3 junta de dobradiça. 4 knuckles soqueira de metal, soco-inglês. to knuckle down 1 empenhar-se a fundo em, trabalhar com afinco. 2 render-se. to knuckle under ceder, admitir derrota. to rap someone’s knuckles admoestar alguém.

    English-Portuguese dictionary > knuckle

  • 20 knuckleduster

    knuck.le.duster
    [n'∧kəld∧stə] n soqueira de metal, soco-inglês.

    English-Portuguese dictionary > knuckleduster

См. также в других словарях:

  • soco — |ô| s. m. 1. Pancada com a mão fechada. = MURRO 2. Mossa que o píon faz no outro que lhe serve de alvo. 3. Mercado; açougue. • interj. 4.  [Brasil] Indica reprovação. • Plural: socos |ô|. soco |ó| s. m. 1. Espécie de botim com sola de madeira.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Soco — (parfois aussi appelé murro ou pancada) veut dire coup de poing en portugais. C est le nom qu on donne au coup de poing commun en crochet dans la capoeira. Il est donné à la mâchoire ou à la tempe. Voir aussi Capoeira Liste des mouvements de… …   Wikipédia en Français

  • socó — s. m. Nome de várias aves brasileiras …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • soco — sustantivo masculino 1. Origen: Colombia. Muñón …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • soco — ˈsō(ˌ)kō noun ( s) Etymology: Portuguese socó, from Tupi soco, çoco : any of several Brazilian herons; especially : any of certain night herons and bitterns …   Useful english dictionary

  • Soco — Eine Literflasche Southern Comfort. Southern Comfort (auch SoCo) ist ein amerikanischer Likör. Sein Geschmack setzt sich aus Whiskey, Pfirsich, Orange, Vanille und Zimt zusammen. Southern Comfort gelangte u.a. durch Janis Joplin als Werbeikone zu …   Deutsch Wikipedia

  • SOCO International — est une société d extraction pétrolière et de courtage. Elle est présidée par Patrick Maugein, homme d affaires corrézien qui fut proche de Jacques Chirac. Trafigura Trafigura est une compagnie de courtage pétrolier impliqué dans plusieurs… …   Wikipédia en Français

  • Soco International — est une société d extraction pétrolière et de courtage. Elle est présidée par Patrick Maugein, homme d affaires corrézien qui fut proche de Jacques Chirac. Sommaire 1 Eco terrorisme and destruction du Virunga Parc National 2 Trafigura 3… …   Wikipédia en Français

  • Soco (disambiguation) — Soco may refer to: *Scenes of Crime Officer *SoCo, a neighborhood on Congress Avenue in Austin, Texas *Southern Comfort, a liqueur *Something Corporate, a rock band *Sonoma County, California …   Wikipedia

  • socó-mirim — s. m. Nome de uma ave brasileira …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • SOCO International — Infobox Company company name = Soco International PLC company num employees = 15 foundation = 1997 location = London, England, UK company type = Public industry = Oil and Gas Exploration homepage = [http://www.socointernational.co.uk/ Soco… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»