-
1 отстранение от дел
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > отстранение от дел
-
2 уход на пенсию
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > уход на пенсию
-
3 выход в отставку
-
4 отозвание
-
5 укромный уголок
retiro m, recanto m -
6 изъятие вклада
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > изъятие вклада
-
7 изъятие ресурсов
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > изъятие ресурсов
-
8 отзыв кредита
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > отзыв кредита
-
9 пенсия
пе́нсияpensio.* * *ж.pensión f, jubilación f, retiro mперсона́льная пе́нсия — pensión especial ( por méritos personales)
пе́нсия по ста́рости — jubilación f, retiro m, pensión de jubilado ( por vejez)
пе́нсия по инвали́дности — pensión por invalidez
быть на пе́нсии — estar jubilado; estar retirado ( о военных)
перейти́ (уйти́) на пе́нсию — jubilarse
получа́ть пе́нсию — percibir pensión
* * *ж.pensión f, jubilación f, retiro mперсона́льная пе́нсия — pensión especial ( por méritos personales)
пе́нсия по ста́рости — jubilación f, retiro m, pensión de jubilado ( por vejez)
пе́нсия по инвали́дности — pensión por invalidez
быть на пе́нсии — estar jubilado; estar retirado ( о военных)
перейти́ (уйти́) на пе́нсию — jubilarse
получа́ть пе́нсию — percibir pensión
* * *n1) gener. pensión alimenticia, alimento, jubilación, pensión2) milit. retiro3) law. haber jubilatorio, jubilación (назначаемая работнику, в отличие от pension - пенсии в связи с потерей кормильца), renta -
10 отставной
прил.1) ( о служащих и военных) retirado, en retiro, dimisionario2) ( переносный) móvil, portable••отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda
* * *прил.1) ( о служащих и военных) retirado, en retiro, dimisionario2) ( переносный) móvil, portable••отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda
* * *adj1) gener. (о служащих и военных) retirado, (переносный) mюvil, dimisionario, dimitente, emérito, en retiro, portable2) milit. retirado -
11 съёмка
съёмка1. (фильма) filmado;2. топ. topografiado.* * *ж.1) ( удаление) retiro m, retiramiento m; sacamiento m ( извлечение откуда-либо); перев. тж. гл. quitar vt2) ( урожая) cosecha f, recolección f, recolecta f3) геод. levantamiento m ( de planos)съёмка ме́стности — levantamiento del terreno
глазоме́рная съёмка — levantamiento a ojo
землеме́рная съёмка ( межевание) — agrimensura f
4) фото toma f; кино rodaje mсъёмка фи́льма — rodaje de una película
нату́рные съёмки — rodaje al aire libre
производи́ть съёмку — rodar (непр.) vt ( una película)
5) ( наём) alquiler m* * *ж.1) ( удаление) retiro m, retiramiento m; sacamiento m ( извлечение откуда-либо); перев. тж. гл. quitar vt2) ( урожая) cosecha f, recolección f, recolecta f3) геод. levantamiento m ( de planos)съёмка ме́стности — levantamiento del terreno
глазоме́рная съёмка — levantamiento a ojo
землеме́рная съёмка ( межевание) — agrimensura f
4) фото toma f; кино rodaje mсъёмка фи́льма — rodaje de una película
нату́рные съёмки — rodaje al aire libre
производи́ть съёмку — rodar (непр.) vt ( una película)
5) ( наём) alquiler m* * *n1) gener. (ñà¸ì) alquiler, (óäàëåñèå) retiro, (óðî¿àà) cosecha, recolección, recolecta, retiramiento, sacamiento (извлечение откуда-л.), ôîáî toma ***, rodaje (кинокартины)2) eng. levantamiento3) geodes. levantamiento (de planos)4) movie. (фильма) rodaje -
12 увольнение
увольн||е́ниеmaldungo, eksigo;\увольнениея́ть(ся) см. уво́лить(ся).* * *с.despido m, licenciamiento mувольне́ние в отста́вку — retiro m
увольне́ние в о́тпуск воен. — licencia f
увольне́ние на пе́нсию — jubilación f
предупрежде́ние об увольне́нии — aviso de despido
* * *с.despido m, licenciamiento mувольне́ние в отста́вку — retiro m
увольне́ние в о́тпуск воен. — licencia f
увольне́ние на пе́нсию — jubilación f
предупрежде́ние об увольне́нии — aviso de despido
* * *n1) gener. destitución, licenciamiento, desalojamiento, desalojo, despedida, despido, exoneración, remoción, removimiento2) milit. canuto, permiso3) law. cesantìa involuntaria, desahuciar, desahucio, retiro, revocación, separación, suspensión4) econ. despedida (с работы), despido (с работы), cesantìa, cese -
13 уединение
уедин||е́ниеsoleco, izoleco;\уединениеённый izol(it)a;\уединениеи́ться, \уединениея́ться izoliĝi.* * *с.soledad f; retiro m, privacidad f ( уединённость); aislamiento m, recogimiento mжить в уедине́нии — vivir en soledad
* * *с.soledad f; retiro m, privacidad f ( уединённость); aislamiento m, recogimiento mжить в уедине́нии — vivir en soledad
* * *ngener. privacidad, recogimiento (уединённость), soledad, aislamiento, retiro, retraimiento -
14 уход
ухо́д Iforiro;\уход в отста́вку eksiĝo, demisio.--------ухо́д II(за больными, за детьми, за растениями) flegado;zorgo (забота);\уход за посе́вами flegado de plantaĵoj.* * *I м.до ухо́да — antes de salir (de partir)
пе́ред са́мым ухо́дом — en el momento de salir (de partir)
2) (прекращение работы и т.п.) dimisión f; retiro m, jubilación f ( на пенсию)II м.(за кем-либо, за чем-либо) cuidado m, atención fв э́том санато́рии хоро́ший ухо́д за больны́ми — en este sanatorio los enfermos están bien atendidos, en este sanatorio se atiende bien a los enfermos
(техни́ческий) ухо́д за маши́нами — entretenimiento (manutención) de las máquinas
э́ти расте́ния нужда́ются в ухо́де — estas plantas necesitan cuidado
* * *I м.до ухо́да — antes de salir (de partir)
пе́ред са́мым ухо́дом — en el momento de salir (de partir)
2) (прекращение работы и т.п.) dimisión f; retiro m, jubilación f ( на пенсию)II м.(за кем-либо, за чем-либо) cuidado m, atención fв э́том санато́рии хоро́ший ухо́д за больны́ми — en este sanatorio los enfermos están bien atendidos, en este sanatorio se atiende bien a los enfermos
(техни́ческий) ухо́д за маши́нами — entretenimiento (manutención) de las máquinas
э́ти расте́ния нужда́ются в ухо́де — estas plantas necesitan cuidado
* * *n1) gener. (прекращение работы и т. п.) dimisiюn, (удаление) ida, apartamento, apartamiento, (за кем-л., за чем-л.) atención, cuidado, jubilación (на пенсию), partida, retirada (войск), retiro, salida, éxodo (массовый), leva, mutis2) eng. excursión, manejo -
15 выслуживать
несов.1) ( заслужить) tener derecho (a)выслу́живать пе́нсию — tener derecho al retiro
2) разг. ( прослужить определённый срок)выслу́живать 30 лет — tener treinta años de servicio
* * *несов.1) ( заслужить) tener derecho (a)выслу́живать пе́нсию — tener derecho al retiro
2) разг. ( прослужить определённый срок)выслу́живать 30 лет — tener treinta años de servicio
* * *vgener. (çàñëó¿èáü) tener derecho (a) -
16 выслужить
сов., вин. п.1) ( заслужить) tener derecho (a)вы́служить пе́нсию — tener derecho al retiro
2) разг. ( прослужить определённый срок)вы́служить 30 лет — tener treinta años de servicio
* * *сов., вин. п.1) ( заслужить) tener derecho (a)вы́служить пе́нсию — tener derecho al retiro
2) разг. ( прослужить определённый срок)вы́служить 30 лет — tener treinta años de servicio
* * *vgener. (çàñëó¿èáü) tener derecho (a) -
17 выход
вы́ход1. (действие) eliro, forlaso, debuto;eksmembriĝo (из организации);2. (место выхода) eliro, elirejo;3. (журнала, книги) apero;4. перен. (из положения) elembarasiĝo.* * *м.1) ( действие) salida fвы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f
вы́ход из бо́я — salida del combate
вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo
при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar
2) ( место) salida fзапа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia
3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción f5) театр. entrada f ( en escena)ваш вы́ход! — ¡a escena!
6) (из затруднения и т.п.) salida fвы́ход из положе́ния — salida de la situación
друго́го вы́хода нет — no hay otra salida
••дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos
дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos
* * *м.1) ( действие) salida fвы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f
вы́ход из бо́я — salida del combate
вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo
при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar
2) ( место) salida fзапа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia
3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción f5) театр. entrada f ( en escena)ваш вы́ход! — ¡a escena!
6) (из затруднения и т.п.) salida fвы́ход из положе́ния — salida de la situación
друго́го вы́хода нет — no hay otra salida
••дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos
дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera
знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos
* * *n1) gener. aparición, arbitrio, vado, efugio (из трудного положения), egreso, salida2) eng. escape, liberación, rendimiento (продукции), difusor3) law. jubilación4) econ. (количество продукции) rendimiento, producción, cosecha (продукции)5) theatre. entrada (en escena) -
18 покой
поко́й1. ripozo (отдых);kvieto, trankvileco (спокойствие);2. (комната) уст. ĉambro;♦ приёмный \покой akceptejo de malsanuloj;уйти́ на \покой pensiiĝi.* * *м.1) tranquilidad f; quietud f ( неподвижность); sosiego m, reposo m ( отдых)абсолю́тный поко́й физ. — reposo absoluto
в состоя́нии поко́я — en estado de reposo
не знать поко́я — no conocer el reposo
не име́ть ни мину́ты поко́я — no tener un momento de descanso
оста́вить в поко́е — dejar en paz
не дава́ть поко́я — no dar tregua, no dejar en paz
нару́шить поко́й — turbar la paz (la tranquilidad)
2) уст. ( комната) aposento m, cubículo m••приёмный поко́й ( в больнице) — sala de admisión y reconocimiento de enfermos
ве́чный поко́й — paz eterna, descanso eterno
уйти́ на поко́й — jubilarse, tomar el retiro
* * *м.1) tranquilidad f; quietud f ( неподвижность); sosiego m, reposo m ( отдых)абсолю́тный поко́й физ. — reposo absoluto
в состоя́нии поко́я — en estado de reposo
не знать поко́я — no conocer el reposo
не име́ть ни мину́ты поко́я — no tener un momento de descanso
оста́вить в поко́е — dejar en paz
не дава́ть поко́я — no dar tregua, no dejar en paz
нару́шить поко́й — turbar la paz (la tranquilidad)
2) уст. ( комната) aposento m, cubículo m••приёмный поко́й ( в больнице) — sala de admisión y reconocimiento de enfermos
ве́чный поко́й — paz eterna, descanso eterno
уйти́ на поко́й — jubilarse, tomar el retiro
* * *n1) gener. huelga, pacificación, poso, quietud (неподвижность), reposo (отдых), sedación, tranquilidad, descanso, sosiego2) obs. (êîìñàáà) aposento, cubìculo -
19 уйти
уйти́1. foriri;\уйти с рабо́ты lasi oficon (или servon, laboron);\уйти со сце́ны lasi la scenon;\уйти в отста́вку eksiĝi;2. (о времени) pasi;3. (убежать, спастись) eviti, eskapi;4. (израсходоваться): на э́то уйдёт мно́го де́нег tio postulos multe da mono.* * *сов.1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo
по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)
уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)
уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar
2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharseуйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)
уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso
уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse
уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)
далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)
так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!
4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) viуйти́ от пресле́дования — huir de la persecución
уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel
уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro
уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo
5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo
ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año
6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarseу меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero
все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas
молоко́ ушло́ — la leche se ha salido
8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)••уйти́ от себя́ — salir fuera de sí
уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse
уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)
уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías
уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos
уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)
уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)
у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies
по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)
* * *сов.1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo
по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)
уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)
уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar
2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharseуйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)
уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso
уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse
уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)
далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)
так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!
4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) viуйти́ от пресле́дования — huir de la persecución
уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel
уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro
уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo
5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo
ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año
6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarseу меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero
все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas
молоко́ ушло́ — la leche se ha salido
8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)••уйти́ от себя́ — salir fuera de sí
уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse
уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)
уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías
уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos
уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)
уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)
у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies
по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)
* * *v1) gener. (израсходоваться) gastarse, (ïîãðóçèáüñà) enterrarse, (ïîêèñóáü) dejar, (пройти, миновать - о времени) pasar, (убежать, спастись) evadirse, abandonar, acabarse, agotarse, consumirse, correr, desamparar, escapar, huir, ir, irse, marcharse, meterse (тж. ввалиться), partir (отправиться), perderse (быть потерянным), retirarse, salir, sumergirse (в воду)2) colloq. (î ¿èäêîñáè) salirse, verterse3) liter. (óâëå÷üñà) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т. п.) -
20 чистый
чи́ст||ыйпрям., перен. pura;♦ \чистыйое зо́лото senmiksa oro;\чистый вес neta (или sentara) pezo;принима́ть за \чистыйую моне́ту plene kredi.* * *прил.1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseadoчи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)
чи́стое полоте́нце — toalla limpia
чи́стая вода́ — agua limpia
чи́стый во́здух — aire limpio (puro)
чи́стое не́бо — cielo despejado
чи́стая страни́ца — página limpia
чи́стый бланк — impreso sin llenar
2) ( без примеси) puro, netoчи́стый спирт — alcohol puro
чи́стое зо́лото — oro puro
чи́стая шерсть — lana pura
чи́стая поро́да — raza pura
3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)
4) (отчётливый, ясный) claro; correctoчи́стый го́лос — voz clara
чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta
5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcroчи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)
чи́стые по́мыслы — intenciones limpias
чи́стый взор — mirada cándida
6) ( отвлечённый от практического применения) puroчи́стое иску́сство — arte pura
чи́стая нау́ка — ciencia pura
7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, meroчи́стая случа́йность — mera casualidad
чи́стое недоразуме́ние — simple confusión
э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo
••чи́стый вес — peso neto
чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida
чи́стый пар с.-х. — barbecho limpio
чи́стая отста́вка уст. — retiro definitivo
чи́стая пу́блика уст. — público decente
де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio
с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)
говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)
от чи́стого се́рдца — de todo corazón
на чи́стом во́здухе — al aire libre
в чи́стом по́ле — en campo raso
бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras
обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado
чи́стая пра́вда — la pura verdad
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal
вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt
* * *прил.1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseadoчи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)
чи́стое полоте́нце — toalla limpia
чи́стая вода́ — agua limpia
чи́стый во́здух — aire limpio (puro)
чи́стое не́бо — cielo despejado
чи́стая страни́ца — página limpia
чи́стый бланк — impreso sin llenar
2) ( без примеси) puro, netoчи́стый спирт — alcohol puro
чи́стое зо́лото — oro puro
чи́стая шерсть — lana pura
чи́стая поро́да — raza pura
3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)
4) (отчётливый, ясный) claro; correctoчи́стый го́лос — voz clara
чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta
5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcroчи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)
чи́стые по́мыслы — intenciones limpias
чи́стый взор — mirada cándida
6) ( отвлечённый от практического применения) puroчи́стое иску́сство — arte pura
чи́стая нау́ка — ciencia pura
7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, meroчи́стая случа́йность — mera casualidad
чи́стое недоразуме́ние — simple confusión
э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo
••чи́стый вес — peso neto
чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida
чи́стый пар с.-х. — barbecho limpio
чи́стая отста́вка уст. — retiro definitivo
чи́стая пу́блика уст. — público decente
де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio
с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)
говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)
от чи́стого се́рдца — de todo corazón
на чи́стом во́здухе — al aire libre
в чи́стом по́ле — en campo raso
бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras
обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado
чи́стая пра́вда — la pura verdad
приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal
вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt
* * *adj1) gener. (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, acabado (завершённый), acendrado, aliñado, candeal (о пшенице), candoroso, casto, claro, claro (о голосе, звуке), correcto, cándido, inmaculado, inviolado, limpio y mondo, lìmpido, minucioso, mondo y lirondo, nìtido, platónico, pulcro, púdico, aseado, blanco, genuino (о языке и т.п.), limpio, mero, neto, pulero, puro, terso, virginal2) colloq. (подлинный, настоящий) autэntico, (полный, совершенный) completo, tìpico (типичный), verdadero, angelical, angélico3) amer. fatuto (вес, доход)4) liter. acrisolado6) law. saneado7) econ. neto (о доходе)8) busin. lìquido (от долгов)9) mexic. castizo
См. также в других словарях:
Retiro — Saltar a navegación, búsqueda Retiro es el nombre de los siguientes lugares: en la Argentina: Retiro, un barrio de la ciudad de Buenos Aires. Retiro, estaciones terminales de ferrocarril ubicadas en el barrio del mismo nombre. Retiro Mitre, la… … Wikipedia Español
Retiro — Retiro, wörtl. ein Ort sich zurückzuziehen, ist die Bezeichnung für verschiedene Orte: in Argentinien: Retiro (Buenos Aires), ein Stadtteil von Buenos Aires Bahnhof Buenos Aires Retiro, Kopfbahnhof für verschiedene Eisenbahnstrecken in Buenos… … Deutsch Wikipedia
Retiro — (Spanish for Retirement ) might refer to the following: *Retiro, Antioquia, municipality in the Colombian department of Antioquia *Retiro, Buenos Aires, neighbourhood of the Buenos Aires city, Argentina *Retiro, a municipality in Chile *Estación… … Wikipedia
retiro — ⇒RETIRO, voir BUEN RETIRO rem. retiro [ʀetiʀo] n. m. ÉTYM. 1877; mot esp., de retirar « retirer », ou abrév. de buen retiro. → Buen retiro. ❖ ♦ Fam. et vx. Lieu écarté, endroit retiré. 0 (…) au fond de l appartement, dans un retiro qui fait autel … Encyclopédie Universelle
retiro — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Abandono de un oficio o profesión: Esa lesión anticipó el retiro del jugador. Sinónimo: retirada. 2. Situación de la persona retirada de su profesión: Desde que está en el retiro padece fuertes… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Retiro — (Мадрид,Испания) Категория отеля: Адрес: Lope de Rueda, 32, Ретиро, 28009 Мадрид, Испания … Каталог отелей
retiro — Clasificación de intervenciones de enfermería definida como la reclusión en soledad, en un entorno totalmente protegido y con estrecha vigilancia por parte de miembros de la plantilla de enfermería, con fines de seguridad o control de la conducta … Diccionario médico
retiro — s. m. 1. Lugar retirado. 2. Refúgio. 3. Casa de campo ou em sítio ermo. 4. Remanso; solidão. 5. Período de afastamento da vida ativa, consagrado à meditação religiosa, ao recolhimento, à oração. 6. [Brasil] Fazenda onde existe gado só numa parte … Dicionário da Língua Portuguesa
retiro — 1. m. Acción y efecto de retirarse. 2. Lugar apartado y distante del concurso y bullicio de la gente. 3. Recogimiento, apartamiento y abstracción. 4. Ejercicio piadoso que consiste en practicar ciertas devociones retirándose por uno o más días,… … Diccionario de la lengua española
Retiro — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de retirarse o ser retirado un empleado de su trabajo o un militar del servicio activo. SINÓNIMO jubilación 2 Lugar apartado y distante de la concurrencia y bullicio de la gente: ■ busco un retiro para… … Enciclopedia Universal
retiro — {{#}}{{LM R34131}}{{〓}} {{SynR34970}} {{[}}retiro{{]}} ‹re·ti·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Alejamiento temporal de las ocupaciones ordinarias: • Este fin de semana tenemos retiro espiritual.{{○}} {{<}}2{{>}} Lugar apartado del bullicio de la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos