Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Retiro

  • 1 отстранение от дел

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > отстранение от дел

  • 2 уход на пенсию

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > уход на пенсию

  • 3 выход в отставку

    Русско-испанский юридический словарь > выход в отставку

  • 4 отозвание

    Русско-испанский юридический словарь > отозвание

  • 5 укромный уголок

    retiro m, recanto m

    Русско-португальский словарь > укромный уголок

  • 6 изъятие вклада

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > изъятие вклада

  • 7 изъятие ресурсов

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > изъятие ресурсов

  • 8 отзыв кредита

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > отзыв кредита

  • 9 пенсия

    пе́нсия
    pensio.
    * * *
    ж.
    pensión f, jubilación f, retiro m

    персона́льная пе́нсия — pensión especial ( por méritos personales)

    пе́нсия по ста́рости — jubilación f, retiro m, pensión de jubilado ( por vejez)

    пе́нсия по инвали́дности — pensión por invalidez

    быть на пе́нсии — estar jubilado; estar retirado ( о военных)

    перейти́ (уйти́) на пе́нсию — jubilarse

    получа́ть пе́нсию — percibir pensión

    * * *
    ж.
    pensión f, jubilación f, retiro m

    персона́льная пе́нсия — pensión especial ( por méritos personales)

    пе́нсия по ста́рости — jubilación f, retiro m, pensión de jubilado ( por vejez)

    пе́нсия по инвали́дности — pensión por invalidez

    быть на пе́нсии — estar jubilado; estar retirado ( о военных)

    перейти́ (уйти́) на пе́нсию — jubilarse

    получа́ть пе́нсию — percibir pensión

    * * *
    n
    1) gener. pensión alimenticia, alimento, jubilación, pensión
    2) milit. retiro
    3) law. haber jubilatorio, jubilación (назначаемая работнику, в отличие от pension - пенсии в связи с потерей кормильца), renta

    Diccionario universal ruso-español > пенсия

  • 10 отставной

    прил.
    1) ( о служащих и военных) retirado, en retiro, dimisionario
    2) ( переносный) móvil, portable
    ••

    отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda

    * * *
    прил.
    1) ( о служащих и военных) retirado, en retiro, dimisionario
    2) ( переносный) móvil, portable
    ••

    отставно́й козы́ бараба́нщик — cero a la izquierda

    * * *
    adj
    1) gener. (о служащих и военных) retirado, (переносный) mюvil, dimisionario, dimitente, emérito, en retiro, portable
    2) milit. retirado

    Diccionario universal ruso-español > отставной

  • 11 съёмка

    съёмка
    1. (фильма) filmado;
    2. топ. topografiado.
    * * *
    ж.
    1) ( удаление) retiro m, retiramiento m; sacamiento m ( извлечение откуда-либо); перев. тж. гл. quitar vt
    2) ( урожая) cosecha f, recolección f, recolecta f
    3) геод. levantamiento m ( de planos)

    съёмка ме́стности — levantamiento del terreno

    глазоме́рная съёмка — levantamiento a ojo

    землеме́рная съёмка ( межевание) — agrimensura f

    4) фото toma f; кино rodaje m

    съёмка фи́льма — rodaje de una película

    нату́рные съёмки — rodaje al aire libre

    производи́ть съёмку — rodar (непр.) vt ( una película)

    5) ( наём) alquiler m
    * * *
    ж.
    1) ( удаление) retiro m, retiramiento m; sacamiento m ( извлечение откуда-либо); перев. тж. гл. quitar vt
    2) ( урожая) cosecha f, recolección f, recolecta f
    3) геод. levantamiento m ( de planos)

    съёмка ме́стности — levantamiento del terreno

    глазоме́рная съёмка — levantamiento a ojo

    землеме́рная съёмка ( межевание) — agrimensura f

    4) фото toma f; кино rodaje m

    съёмка фи́льма — rodaje de una película

    нату́рные съёмки — rodaje al aire libre

    производи́ть съёмку — rodar (непр.) vt ( una película)

    5) ( наём) alquiler m
    * * *
    n
    1) gener. (ñà¸ì) alquiler, (óäàëåñèå) retiro, (óðî¿àà) cosecha, recolección, recolecta, retiramiento, sacamiento (извлечение откуда-л.), ôîáî toma ***, rodaje (кинокартины)
    4) movie. (фильма) rodaje

    Diccionario universal ruso-español > съёмка

  • 12 увольнение

    увольн||е́ние
    maldungo, eksigo;
    \увольнениея́ть(ся) см. уво́лить(ся).
    * * *
    с.
    despido m, licenciamiento m

    увольне́ние в отста́вку — retiro m

    увольне́ние в о́тпуск воен.licencia f

    увольне́ние на пе́нсию — jubilación f

    предупрежде́ние об увольне́нии — aviso de despido

    * * *
    с.
    despido m, licenciamiento m

    увольне́ние в отста́вку — retiro m

    увольне́ние в о́тпуск воен.licencia f

    увольне́ние на пе́нсию — jubilación f

    предупрежде́ние об увольне́нии — aviso de despido

    * * *
    n
    1) gener. destitución, licenciamiento, desalojamiento, desalojo, despedida, despido, exoneración, remoción, removimiento
    2) milit. canuto, permiso
    3) law. cesantìa involuntaria, desahuciar, desahucio, retiro, revocación, separación, suspensión
    4) econ. despedida (с работы), despido (с работы), cesantìa, cese

    Diccionario universal ruso-español > увольнение

  • 13 уединение

    уедин||е́ние
    soleco, izoleco;
    \уединениеённый izol(it)a;
    \уединениеи́ться, \уединениея́ться izoliĝi.
    * * *
    с.
    soledad f; retiro m, privacidad f ( уединённость); aislamiento m, recogimiento m

    жить в уедине́нии — vivir en soledad

    * * *
    с.
    soledad f; retiro m, privacidad f ( уединённость); aislamiento m, recogimiento m

    жить в уедине́нии — vivir en soledad

    * * *
    n
    gener. privacidad, recogimiento (уединённость), soledad, aislamiento, retiro, retraimiento

    Diccionario universal ruso-español > уединение

  • 14 уход

    ухо́д I
    foriro;
    \уход в отста́вку eksiĝo, demisio.
    --------
    ухо́д II
    (за больными, за детьми, за растениями) flegado;
    zorgo (забота);
    \уход за посе́вами flegado de plantaĵoj.
    * * *
    I м.
    1) ( удаление) ida f, salida f, partida f; retirada f ( войск); éxodo m ( массовый)

    до ухо́да — antes de salir (de partir)

    пе́ред са́мым ухо́дом — en el momento de salir (de partir)

    2) (прекращение работы и т.п.) dimisión f; retiro m, jubilación f ( на пенсию)
    II м.
    (за кем-либо, за чем-либо) cuidado m, atención f

    в э́том санато́рии хоро́ший ухо́д за больны́ми — en este sanatorio los enfermos están bien atendidos, en este sanatorio se atiende bien a los enfermos

    (техни́ческий) ухо́д за маши́нами — entretenimiento (manutención) de las máquinas

    э́ти расте́ния нужда́ются в ухо́де — estas plantas necesitan cuidado

    * * *
    I м.
    1) ( удаление) ida f, salida f, partida f; retirada f ( войск); éxodo m ( массовый)

    до ухо́да — antes de salir (de partir)

    пе́ред са́мым ухо́дом — en el momento de salir (de partir)

    2) (прекращение работы и т.п.) dimisión f; retiro m, jubilación f ( на пенсию)
    II м.
    (за кем-либо, за чем-либо) cuidado m, atención f

    в э́том санато́рии хоро́ший ухо́д за больны́ми — en este sanatorio los enfermos están bien atendidos, en este sanatorio se atiende bien a los enfermos

    (техни́ческий) ухо́д за маши́нами — entretenimiento (manutención) de las máquinas

    э́ти расте́ния нужда́ются в ухо́де — estas plantas necesitan cuidado

    * * *
    n
    1) gener. (прекращение работы и т. п.) dimisiюn, (удаление) ida, apartamento, apartamiento, (за кем-л., за чем-л.) atención, cuidado, jubilación (на пенсию), partida, retirada (войск), retiro, salida, éxodo (массовый), leva, mutis
    2) eng. excursión, manejo

    Diccionario universal ruso-español > уход

  • 15 выслуживать

    несов.
    1) ( заслужить) tener derecho (a)

    выслу́живать пе́нсию — tener derecho al retiro

    выслу́живать 30 лет — tener treinta años de servicio

    * * *
    несов.
    1) ( заслужить) tener derecho (a)

    выслу́живать пе́нсию — tener derecho al retiro

    выслу́живать 30 лет — tener treinta años de servicio

    * * *
    v
    gener. (çàñëó¿èáü) tener derecho (a)

    Diccionario universal ruso-español > выслуживать

  • 16 выслужить

    сов., вин. п.
    1) ( заслужить) tener derecho (a)

    вы́служить пе́нсию — tener derecho al retiro

    вы́служить 30 лет — tener treinta años de servicio

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заслужить) tener derecho (a)

    вы́служить пе́нсию — tener derecho al retiro

    вы́служить 30 лет — tener treinta años de servicio

    * * *
    v
    gener. (çàñëó¿èáü) tener derecho (a)

    Diccionario universal ruso-español > выслужить

  • 17 выход

    вы́ход
    1. (действие) eliro, forlaso, debuto;
    eksmembriĝo (из организации);
    2. (место выхода) eliro, elirejo;
    3. (журнала, книги) apero;
    4. перен. (из положения) elembarasiĝo.
    * * *
    м.
    1) ( действие) salida f

    вы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f

    вы́ход из бо́я — salida del combate

    вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo

    при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar

    2) ( место) salida f

    запа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia

    3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f
    4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción f
    5) театр. entrada f ( en escena)

    ваш вы́ход! — ¡a escena!

    6) (из затруднения и т.п.) salida f

    вы́ход из положе́ния — salida de la situación

    друго́го вы́хода нет — no hay otra salida

    ••

    дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos

    дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera

    знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos

    * * *
    м.
    1) ( действие) salida f

    вы́ход в отста́вку — retiro m, dimisión f

    вы́ход из бо́я — salida del combate

    вы́ход на рабо́ту — salida al (comienzo del) trabajo

    при вы́ходе (из) — al salir (de), a la salida (de), al abandonar

    2) ( место) salida f

    запа́сный вы́ход — salida en caso de incendio, salida de emergencia

    3) (об издании и т.п.) salida f, aparición f
    4) эк. ( количество продукции) rendimiento m, producción f
    5) театр. entrada f ( en escena)

    ваш вы́ход! — ¡a escena!

    6) (из затруднения и т.п.) salida f

    вы́ход из положе́ния — salida de la situación

    друго́го вы́хода нет — no hay otra salida

    ••

    дать вы́ход чу́вству — manifestar sus sentimientos

    дать вы́ход гне́ву — dar rienda suelta a la cólera

    знать все ходы́ и вы́ходы — conocer todos los recovecos

    * * *
    n
    1) gener. aparición, arbitrio, vado, efugio (из трудного положения), egreso, salida
    2) eng. escape, liberación, rendimiento (продукции), difusor
    3) law. jubilación
    4) econ. (количество продукции) rendimiento, producción, cosecha (продукции)
    5) theatre. entrada (en escena)

    Diccionario universal ruso-español > выход

  • 18 покой

    поко́й
    1. ripozo (отдых);
    kvieto, trankvileco (спокойствие);
    2. (комната) уст. ĉambro;
    ♦ приёмный \покой akceptejo de malsanuloj;
    уйти́ на \покой pensiiĝi.
    * * *
    м.
    1) tranquilidad f; quietud f ( неподвижность); sosiego m, reposo m ( отдых)

    абсолю́тный поко́й физ.reposo absoluto

    в состоя́нии поко́я — en estado de reposo

    не знать поко́я — no conocer el reposo

    не име́ть ни мину́ты поко́я — no tener un momento de descanso

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    не дава́ть поко́я — no dar tregua, no dejar en paz

    нару́шить поко́й — turbar la paz (la tranquilidad)

    2) уст. ( комната) aposento m, cubículo m
    ••

    приёмный поко́й ( в больнице) — sala de admisión y reconocimiento de enfermos

    ве́чный поко́й — paz eterna, descanso eterno

    уйти́ на поко́й — jubilarse, tomar el retiro

    * * *
    м.
    1) tranquilidad f; quietud f ( неподвижность); sosiego m, reposo m ( отдых)

    абсолю́тный поко́й физ.reposo absoluto

    в состоя́нии поко́я — en estado de reposo

    не знать поко́я — no conocer el reposo

    не име́ть ни мину́ты поко́я — no tener un momento de descanso

    оста́вить в поко́е — dejar en paz

    не дава́ть поко́я — no dar tregua, no dejar en paz

    нару́шить поко́й — turbar la paz (la tranquilidad)

    2) уст. ( комната) aposento m, cubículo m
    ••

    приёмный поко́й ( в больнице) — sala de admisión y reconocimiento de enfermos

    ве́чный поко́й — paz eterna, descanso eterno

    уйти́ на поко́й — jubilarse, tomar el retiro

    * * *
    n
    1) gener. huelga, pacificación, poso, quietud (неподвижность), reposo (отдых), sedación, tranquilidad, descanso, sosiego
    2) obs. (êîìñàáà) aposento, cubìculo

    Diccionario universal ruso-español > покой

  • 19 уйти

    уйти́
    1. foriri;
    \уйти с рабо́ты lasi oficon (или servon, laboron);
    \уйти со сце́ны lasi la scenon;
    \уйти в отста́вку eksiĝi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (убежать, спастись) eviti, eskapi;
    4. (израсходоваться): на э́то уйдёт мно́го де́нег tio postulos multe da mono.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться) gastarse, (ïîãðóçèáüñà) enterrarse, (ïîêèñóáü) dejar, (пройти, миновать - о времени) pasar, (убежать, спастись) evadirse, abandonar, acabarse, agotarse, consumirse, correr, desamparar, escapar, huir, ir, irse, marcharse, meterse (тж. ввалиться), partir (отправиться), perderse (быть потерянным), retirarse, salir, sumergirse (в воду)
    2) colloq. (î ¿èäêîñáè) salirse, verterse
    3) liter. (óâëå÷üñà) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > уйти

  • 20 чистый

    чи́ст||ый
    прям., перен. pura;
    ♦ \чистыйое зо́лото senmiksa oro;
    \чистый вес neta (или sentara) pezo;
    принима́ть за \чистыйую моне́ту plene kredi.
    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    прил.
    1) (незагрязнённый; опрятный) limpio, puro, aseado

    чи́стые ру́ки — manos limpias (тж. перен.)

    чи́стое полоте́нце — toalla limpia

    чи́стая вода́ — agua limpia

    чи́стый во́здух — aire limpio (puro)

    чи́стое не́бо — cielo despejado

    чи́стая страни́ца — página limpia

    чи́стый бланк — impreso sin llenar

    2) ( без примеси) puro, neto

    чи́стый спирт — alcohol puro

    чи́стое зо́лото — oro puro

    чи́стая шерсть — lana pura

    чи́стая поро́да — raza pura

    3) (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, minucioso; acabado ( завершённый)

    чи́стая рабо́та — trabajo cuidadoso (bien hecho)

    4) (отчётливый, ясный) claro; correcto

    чи́стый го́лос — voz clara

    чи́стое произноше́ние — pronunciación correcta

    5) (нравственно безупречный, честный) limpio, puro, cándido, pulcro

    чи́стая де́вушка — muchacha candorosa (ingenua)

    чи́стые по́мыслы — intenciones limpias

    чи́стый взор — mirada cándida

    чи́стое иску́сство — arte pura

    чи́стая нау́ка — ciencia pura

    7) разг. (полный, совершенный) completo, puro, mero

    чи́стая случа́йность — mera casualidad

    чи́стое недоразуме́ние — simple confusión

    8) разг. (подлинный, настоящий) auténtico, verdadero; típico ( типичный)

    э́то чи́стое наказа́ние — es un verdadero castigo

    ••

    чи́стый вес — peso neto

    чи́стый дохо́д — beneficio neto, ganancia líquida

    чи́стый пар с.-х.barbecho limpio

    чи́стая отста́вка уст.retiro definitivo

    чи́стая пу́блика уст.público decente

    де́ло чи́стое разг. — la cosa está clara, es trigo limpio

    с чи́стой со́вестью — con la conciencia limpia (tranquila)

    говори́ть по чи́стой со́вести — hablar con la máxima sinceridad (franqueza)

    от чи́стого се́рдца — de todo corazón

    на чи́стом во́здухе — al aire libre

    в чи́стом по́ле — en campo raso

    бриллиа́нт чи́стой воды́ — diamante de aguas puras

    обма́нщик чи́стой воды́ — mentiroso rematado

    чи́стая пра́вда — la pura verdad

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a puño cerrado (a pie juntillas, como a un oráculo); aceptar como moneda legal

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a la luz, desenmascarar vt

    * * *
    adj
    1) gener. (аккуратный, тщательно сделанный) cuidadoso esmerado, acabado (завершённый), acendrado, aliñado, candeal (о пшенице), candoroso, casto, claro, claro (о голосе, звуке), correcto, cándido, inmaculado, inviolado, limpio y mondo, lìmpido, minucioso, mondo y lirondo, nìtido, platónico, pulcro, púdico, aseado, blanco, genuino (о языке и т.п.), limpio, mero, neto, pulero, puro, terso, virginal
    2) colloq. (подлинный, настоящий) autэntico, (полный, совершенный) completo, tìpico (типичный), verdadero, angelical, angélico
    3) amer. fatuto (вес, доход)
    4) liter. acrisolado
    5) eng. acabado (напр. болт), native (о руде), virgen
    6) law. saneado
    9) mexic. castizo

    Diccionario universal ruso-español > чистый

См. также в других словарях:

  • Retiro — Saltar a navegación, búsqueda Retiro es el nombre de los siguientes lugares: en la Argentina: Retiro, un barrio de la ciudad de Buenos Aires. Retiro, estaciones terminales de ferrocarril ubicadas en el barrio del mismo nombre. Retiro Mitre, la… …   Wikipedia Español

  • Retiro — Retiro, wörtl. ein Ort sich zurückzuziehen, ist die Bezeichnung für verschiedene Orte: in Argentinien: Retiro (Buenos Aires), ein Stadtteil von Buenos Aires Bahnhof Buenos Aires Retiro, Kopfbahnhof für verschiedene Eisenbahnstrecken in Buenos… …   Deutsch Wikipedia

  • Retiro — (Spanish for Retirement ) might refer to the following: *Retiro, Antioquia, municipality in the Colombian department of Antioquia *Retiro, Buenos Aires, neighbourhood of the Buenos Aires city, Argentina *Retiro, a municipality in Chile *Estación… …   Wikipedia

  • retiro — ⇒RETIRO, voir BUEN RETIRO rem. retiro [ʀetiʀo] n. m. ÉTYM. 1877; mot esp., de retirar « retirer », ou abrév. de buen retiro. → Buen retiro. ❖ ♦ Fam. et vx. Lieu écarté, endroit retiré. 0 (…) au fond de l appartement, dans un retiro qui fait autel …   Encyclopédie Universelle

  • retiro — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Abandono de un oficio o profesión: Esa lesión anticipó el retiro del jugador. Sinónimo: retirada. 2. Situación de la persona retirada de su profesión: Desde que está en el retiro padece fuertes… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Retiro — (Мадрид,Испания) Категория отеля: Адрес: Lope de Rueda, 32, Ретиро, 28009 Мадрид, Испания …   Каталог отелей

  • retiro — Clasificación de intervenciones de enfermería definida como la reclusión en soledad, en un entorno totalmente protegido y con estrecha vigilancia por parte de miembros de la plantilla de enfermería, con fines de seguridad o control de la conducta …   Diccionario médico

  • retiro — s. m. 1. Lugar retirado. 2. Refúgio. 3. Casa de campo ou em sítio ermo. 4. Remanso; solidão. 5. Período de afastamento da vida ativa, consagrado à meditação religiosa, ao recolhimento, à oração. 6.  [Brasil] Fazenda onde existe gado só numa parte …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • retiro — 1. m. Acción y efecto de retirarse. 2. Lugar apartado y distante del concurso y bullicio de la gente. 3. Recogimiento, apartamiento y abstracción. 4. Ejercicio piadoso que consiste en practicar ciertas devociones retirándose por uno o más días,… …   Diccionario de la lengua española

  • Retiro — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de retirarse o ser retirado un empleado de su trabajo o un militar del servicio activo. SINÓNIMO jubilación 2 Lugar apartado y distante de la concurrencia y bullicio de la gente: ■ busco un retiro para… …   Enciclopedia Universal

  • retiro — {{#}}{{LM R34131}}{{〓}} {{SynR34970}} {{[}}retiro{{]}} ‹re·ti·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Alejamiento temporal de las ocupaciones ordinarias: • Este fin de semana tenemos retiro espiritual.{{○}} {{<}}2{{>}} Lugar apartado del bullicio de la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»