-
1 Wienerwald Restaurants Ges.m.b.H.
fВинервальд Ресторанс Гез.м.б.Х.гастрономическая фирма, содержит широкую сеть ресторанов "Винервальд" (в Австрии и Германии). Общество с ограниченной ответственностью. Основана в 1962. В 1965 родился рекламный слоган, ставший сразу крылатым выражением: "Heute bleibt die Küche kalt - wir geh'n in den Wienerwald!" ("Сегодня мы не готовим - мы идём в Винервальд!")см. тж. WienerwaldАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Wienerwald Restaurants Ges.m.b.H.
-
2 Drive-in-Restaurants
n plрестораны, обслуживающие клиентов (непосредственно) в автомобилеDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Drive-in-Restaurants
-
3 Restaurant
-
4 Wienerwald
I mотроги Альп в окрестностях Вены, поросшие лесом. Излюбленное место отдыха венцев, прежде всего для длительных прогулокII"Винервальд"сеть ресторанов, специализируются на приготовлении блюд из куриного мяса. Её основатель, австриец Ф. Ян (Jahn Friedrich), владел ресторанчиком в Мюнхене; один из гостей как-то посетовал, что закончился праздник пива "Октоберфест" с его замечательными блюдами из жареных куриц. Это навело Яна на мысль сделать из курицы не сезонное, а постоянное удовольствие -
5 feudal
шикарный, великолепный. Eine feudale Wohnung hast du da!In diesen feudalen Restaurants und Geschäften verkehrt ein auserlesenes Publikum!Wem gehört diese feudale Villa?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > feudal
-
6 kellnern
vi (h) быть официантом (временно). In den Ferien kellnern die Studenten oft in Restaurants an der See und verdienen sich mit dem Trinkgeld eine ganze Menge.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kellnern
-
7 Schwemme
/а) подбить кого-л. на выпивку. Er ist ganz blau. Wer hat ihn denn heute wieder in die Schwemme geritten!б) поставить в трудное положение кого-л. Wenn er das Mädchen zu tief in die Schwemme geritten hat, muß er sie auch wieder herausholen, in die Schwemme kommen попасть в затруднение.2. meppum. огран. пивная, погребок. In Wien haben viele Restaurants besondere Räume als Schwemmen eingerichtet.Im Münchener Hofbräuhaus gibt es eine sehr bekannte Schwemme.3. ваннабассейн.4. изобилие, избыток чего-л. In diesem Sommer gab es eine Schwemme von Kirschen und Erdbeeren.Eine Schwemme von elektrischen Geräten überflutet derzeit den Markt.Bei uns hat eine Schwemme englischer Filme eingesetzt.Butter-, Eier-, Obst-, Tomaten-, MilchschwemmeLehrerschwemme, Akademikerschwemme.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwemme
-
8 verjuckeln
vt фам. промотать, прокутить (деньги). Im Urlaub hat er all sein erspartes Geld in den Restaurants verjuckelt. Jetzt hat er keinen Pfennig mehr.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verjuckeln
-
9 Hochbetrieb
1) lebhaftes Treiben большо́е оживле́ние. angespannte Arbeit in Betrieben, Einrichtungen напряжённая рабо́та. im Warenhaus herrscht Hochbetrieb в универма́ге полно́ покупа́телей. es herrschte Hochbetrieb v. physischer Arbeit рабо́та кипе́ла2) Zeit des Hauptandrangs, der Hauptbelastung (im Verkehr, in Kaufhäusern, Restaurants) часы́ <вре́мя> пик. jetzt ist < herrscht> Hochbetrieb сейча́с часы́ <вре́мя> пик -
10 Gesellschaftsbau
здания гражданские
Общий термин для обозначения совокупности общественных и жилых зданий
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
здание общественное
Здание, предназначенное для обеспечения общественных потребностей или для размещения в нём административных учреждений и общественных организаций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Перечень основных групп зданий и помещений общественного назначения
-
Здания и помещения учебно-воспитательного назначения
-
Учреждения образования и подготовки кадров
- Дошкольные образовательные учреждения.
- Общеобразовательные учреждения (школы, гимназии, лицеи, колледжи и т.п.).
- Учреждения профессионального образования (начального, среднего, высшего и последипломного).
- Внешкольные учреждения (школьников и молодежи).
- Специализированные учреждения (аэроклубы, автошколы, оборонные учебные заведения и т. п.).
-
Учреждения образования и подготовки кадров
-
Здания и помещения здравоохранения и социального обслуживания населения
-
Учреждения здравоохранения.
- Лечебные учреждения со стационаром, медицинские центры и т.п.
- Амбулаторно-поликлинические и медико-оздоровительные учреждения.
- Аптеки, молочные кухни, станции переливания крови и др.
- Медико-реабилитационные и коррекционные учреждения, в том числе для детей.
-
Учреждения социального обслуживания населения.
- Учреждения без стационара.
- Учреждения со стационаром, в том числе попечительские учреждения для детей.
-
Учреждения здравоохранения.
-
Здания и помещения сервисного обслуживания населения
- Предприятия розничной и мелкооптовой торговли.
- Предприятия питания.
-
Непроизводственные предприятия бытового и коммунального обслуживания населения.
- Предприятия бытового обслуживания населения.
- Учреждения коммунального хозяйства, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
- Учреждения гражданских обрядов.
- Учреждения и предприятия связи, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
-
Учреждения транспорта, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
- Вокзалы всех видов транспорта.
- Учреждения обслуживания пассажиров (в том числе туристов).
- Сооружения, здания и помещения санитарно-бытового назначения.
- Ветеринарные учреждения.
-
Сооружения, здания и помещения для культурно-досуговой деятельности населения и религиозных обрядов
- Физкультурные, спортивные и физкультурно-досуговые учреждения.
-
Культурно-просветительные учреждения и религиозные организации.
- Библиотеки и читальные залы.
- Музеи и выставки.
- Религиозные организации и учреждения для населения.
-
Зрелищные и досугово-развлекательные учреждения.
- Зрелищные учреждения.
- Клубные и досугово-развлекательные учреждения.
- Дельфинарии, аквапарки, комплексы аттракционов и т.п.
-
Здания и помещения для временного пребывания
- Гостиницы, мотели и т.п.
- Санатории, пансионаты, дома отдыха, учреждения туризма, круглогодичные лагеря для детей и юношества и т. д.
- Общежития учебных заведений и спальные корпуса интернатов.
Примечания:
1. Положения данного СНиП распространяются на проектирование как упомянутых в приложении 1* учреждений и помещений, так и вновь создаваемых в рамках данных функционально-типологических групп помещений.
2. Перечисленные группы помещений различного назначения могут компоноваться в многофункциональные здания и комплексы или входить в состав жилых, административных, производственных и др. зданий.
[СНиП 2.08.02-89]
Общественными являются следующие здания:
- учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- библиотеки;
- архивы;
- предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
- гостиницы;
- лечебные учреждения;
- музеи;
- зрелищные предприятия и спортивные сооружения.
[Киреева Э.А., Цырук С. А. - Электроснабжение жилых и общественных зданий. Библиотечка электротехника. Выпуск 8 (80). Москва, 2005]
BALTIC™ R410A has been designed to perfectly match light commercial applications such as offices, restaurants, shopping outlet-villages and supermarkets.
[Lennox]Крышные кондиционеры BALTIC™ R410A предназначены для кондиционирования небольших общественных зданий, в которых размещаются офисы, рестораны, магазины и супермаркеты.
[Перевод Интент]
Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
- civic building
- commercial application
- commercial building
- community building
- public building
- public place
- service sector building
- tertiary
- tertiary building
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gesellschaftsbau
-
11 Schlachtabfall
отходы боен
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
slaughterhouse waste
Animal body parts cut off in the preparation of carcasses for use as food. This waste can come from several sources including slaughterhouses, restaurants, stores and farms. (Source: OED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schlachtabfall
-
12 Handelsmüll
отходы торговых предприятий
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
trade waste
All types of waste generated by offices, restaurants, shops, warehouses and other such non-manufacturing sources, and non-processing waste generated at manufacturing facilities such as office and packaging waste. (Source: EED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Handelsmüll
-
13 Sporthafen
шлюпочная гавань
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
marina
A small port that is used for pleasure rather than trade, often with hotels, restaurants and bars. (Source: CAMB)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Sporthafen
См. также в других словарях:
restaurants — Restaurants of all kinds, from the cheap to the deluxe, from the long established to the most recent arrival, and from the traditional and regional to the ethnic and international, are to be found throughout Spain, but with the greatest… … Encyclopedia of contemporary Spanish culture
Restaurants — Restaurant Un restaurant est un établissement où l on sert des plats préparés et des boissons à consommer sur place, en échange d un paiement. Généralement, la nourriture y est préparée par un chef cuisinier. Le terme couvre une multiplicité de… … Wikipédia en Français
Restaurants du Cœur — Les Restos du Cœur Logo de Les Restos du Cœur Contexte général Champs d action Lutte contre la pauvreté Zone d influence France, Belgique, Allemagne … Wikipédia en Français
Restaurants du cœur — Les Restos du Cœur Logo de Les Restos du Cœur Contexte général Champs d action Lutte contre la pauvreté Zone d influence France, Belgique, Allemagne … Wikipédia en Français
Restaurants du Cœur — The Restaurants du Cœur (far more commonly and familiarly known as the Restos du Cœur; Restaurants of the Heart ) is a French charitable organisation, the main activity of which is to distribute food packages and hot meals to the needy.It was… … Wikipedia
Restaurants à viande — Restaurant à viande Un restaurant à viande aux États Unis Un restaurant à viande est un restaurant spécialisé dans les viandes. Dans ces restaurants l offre de viande la plus généralisée est le boeuf grillée, même si on y trouve aussi au menu du… … Wikipédia en Français
Restaurants & Institutions — Infobox Newspaper name = Restaurants Institutions caption = type = business magazine format = Paper and online magazine foundation = 1937 ceased publication = price = owners = Reed Business Information editor = Patricia Dailey founder = language … Wikipedia
Restaurants du coeur — Les Restos du Cœur Logo de Les Restos du Cœur Contexte général Champs d action Lutte contre la pauvreté Zone d influence France, Belgique, Allemagne … Wikipédia en Français
Restaurants universitaires — Restaurant universitaire Un restaurant universitaire (plus familièrement appelé en France resto U ou RU) est une cantine, un lieu de restauration collective destiné aux étudiants. Les restaurants universitaires ont pour objectif de servir un… … Wikipédia en Français
restaurants and bars — Alternative places to eat and drink have appeared in Britain over the last twenty years. The changes in licensing laws, the appetite for international foods, the increase in numbers of professional women workers, the delay in getting married… … Encyclopedia of contemporary British culture
restaurants — res·tau·rant || restÉ™rÉ™nt , r n. business where customers can purchase and eat meals … English contemporary dictionary