-
1 reng
laths used to support or press down roof tile -
2 rengð
f. a challenge; lög rengd, Grág. i. 31. -
3 reng
-
4 reng
(Java, Sunda) laths used to support or press down roof tiles. -
5 reng
to quake, to shake, shook, shaken, to rock -
6 རེང་བ་
[reng ba]stiff, congealed, tense, rigid -
7 རེང་བུ་
[reng bu]pastil for fumigating, separate, not belonging to anything else -
8 RENGJA
(-da, -dr), v.1) to distort;2) to reject, set aside.* * *d, qs. vrengja, [Dan. vrænge; Swed. vränga; from rangr]:—to ‘wrong,’ put awry, distort; hann rengdi til augun, Fms. ii. 59; rúnar nam at rísta rengði þær Vingi, W. falsified them, Am. 4.II. metaph. as a law term, to dispute, challenge; kvað Eyjólfr sér nú á óvart koma ef þat mætti rengja, if that could be shaken, Nj. 236; rengja mann ór dómi, to challenge a man of the court ( jury), Grág. i. 28; at hann hefir rengðan þriðjungs-mann hans ór dómi, 31; ok láta oss ná sjálfa at koma réttindum fyrir oss, fyrr en þeir felli dóm á at rengja, Bs. i. 201. -
9 ÞÓ
I) adv.1) yet, though, nevertheless, still (þeir vóru síð búnir ok sigldu þó í haf);2) connected with other particles; ok þó, and besides, and even, to boot (í Nóregi er lítil bygð ok þó sundrlaus); mörgum mönnum ófróðum ok þó óvitrum, ill-informed and unwise as well; er þó, since yet, considering that (kvazt hjá bóndum skyldu vera, er þó buðu þeir honum svá góða kosti);3) conj., þó at, contracted þót, þótt, although, even though, with subj. (hann rengdi til augum, þó at úskygn væri); halda máttu þessu sæti, þótt hón komi sjalf til, though she comes herself into the hall; dropping the ‘at’; þó þú sért lítillar ættar, although thou art of low extraction.* * *conj. [Goth. þau or þau-h = ἄν, ni-þau = οὐκ ἄν; A. S. þeah; Engl. though; O. H. G. doh; Germ. doch; Dan. dog; the Icel. being a contracted form; this particle was originally pronominal, the h being a suffix; see Grimm’s Gramm. iii. 176, 177.]A. Though, yet, but yet, nevertheless; hefir mér þó tvennt um sýnzt, … en þó hefi ek í einum stað á stofnat, Nj. 3; þeir vóru síð búnir, ok sigldu þó á haf, 281; en þó vil ek mik eigi frá kjósa, Fms. vi. 10; ok fengit þó minna hlut, vii. 256; en ef eigi náir þeim, þá er þó rétt, at…, Grág. i. 207; svá þó ( yet so) at biskup væri skaðlauss, Dipl. v. 2; en ef þeir setja lík niðr þó at hváru, nevertheless, N. G. L. i. 347; eigi var skegglauss Þorvaldr bóndi þinn, ok réttú þó honum bana, Nj. 52; ok vartú þó vetri ellri, Fms. vii. 119.II. connected with other particles:1. er þó, ‘as though,’ considering that, yet after all, or the like; er þó hafði hann tekit við Birni, Eg. 166; er þér þreytið þetta mál þó svá mjök, Fms. vii. 169; er þó buðu þeir honum svá góða kosti, ix. 398; þú hrópar sonu Njáls ok sjálfan hann er þó er mest vert, Nj. 68: dropping the particle ‘er,’ þó hefir hann at sjálfvilja sínum farit þingat á fund yðvarn, Eg. 424; biðja vil ek henni friðar, þó hefir hón mitt traust sótt, Mork. 204; fari á land heiðit, þó vill hann eigi Kristinn vera, N. G. L. i. 341; eigi mun ek drepa þik, þó biðr þú miskunnar, Sks. 740.2. ok þó, and even; en Símon læzk Guð vera, er hann er maðr ok þó íllr, S. says he is a god, being a man, and even a bad one. Post. 656 C. 28; mörgum mönnum ófróðum ok þó óvitrum, ill-informed and unwise to boot, Bs. i. 59; sagði þeim öngan frama at drepa fá menn ok þó áðr ílla leikna, Fms. ix. 47; væri þat mönnum skyldugt ok þó nauðsynligt, Sks. 45 B; rjúf aldri sætt … ok þó sízt á þvi máíi, Nj. 85.B. þó-at, and contr. þótt, although, even though:I. separated, þo … at, þó er rétt at nýta, at hann sé fyrr skorinn, it is still right …, even though, even in case that …, K. Þ. K. 134.II. þó at, although; heimsku mæla skaltu, þó at þú vel hvat vitir, thou speakest vain, ‘although thou knowest all well,’ Em. 3; hann rengði til augum, þó at úskygn væri, Fms. ii. 59; þeir máttu eigi vita hvárt hann var á lífi eðr eigi, þó at hann færi þaðan vetr-gamall, i. 185; at oss Íslendingum kippi á kyn, þó at vér gangim heldr fyrir blíðu en stríðu, ii. 34: somewhat irregular is the usage in, munu vér því eigi várkynna öðrum, þó at hér skatyrðisk, we will not excuse others for using bad words, Ísl. ii. 384; eigi vanntú framarr en þú áttir, þó at þú hefndir föður þíns, thou didst not more than what was right when thou didst avenge thy father, Sd. 190.2. dropping the ‘at;’ en Sverri studdi hvárki fé né frændr þó (at) hann kæmi ungr ok einmana ok öllum ókunnigr inn í landit (coming as he did young, etc.), Fms. viii. 3; eigi met ek þat til óvirðingar þó ek fóstra honum barn, vi. 5; þó þeir sé svá miök þrengðir at, although they be so oppressed that …, Hom. 38; þó þú sért lítillar ættar, Fms. vi. 10; þó ek gefi yðr frjálsa, id.III. contracted þótt = þóat, although; with subj., þótt hón hafi …, Grág. i. 228; varðar þat skóggang, þótt þat verði fjörbaugs-garð, ef þat færi eitt saman, ii. 10; halda máttú þessu sæti, þótt hón komi sjálf til, Nj. 6; þetta væri at vísu lög, þótt fáir kunni, 237: þó ( yet still) hafa húsfreyjur verit góðar, þótt ( although) eigi hafi staðit í mannráðum, 53 (repeating the particle þó); er ek hirði aldri þótt drepizk, 85; en létir hann eigi gjalda, þótt hann hefndi bróður síns, Eg. 174; at Eríkr konungr léti sér óþokka í, þótt Hákon konungr léti brenna Vermaland, that king H. had burned W., Fms. x. 27; engi maðr skal banna för fjörbaugs-manni, þótt fé eigi at þeim, Grág. i. 90:—special usages, at hann væri at vísu mestr laga-maðr, þótt reyna þyrfti, even if that should be tried, Nj. 237; nær ætla ek þat lögum Íra, þótt þeir kalli fé þetta vágrek, Ld. 76.2. as a Latinism with no verb following; gef þú mér þó at óverðugri, da mihi quamvis indignae, Stj.; dreifðum vér guðs úvini þótt með drápi ranglátra, Már.3. ef tveir menn eigu bú saman ok hafa þeir öngan griðimann ok er þótt ( nevertheless) réttr annarr þeirra í kvöð, Grág. ii. 44; better þó (but this is very rare); skorti þar eigi mjólk, þótt hann hefði vitað hvers við þurfti, as if he had known, Finnb. 234.4. suffixing -tú (i. e. thou), although thou; ekki fer ek at, þóttú hafir svelt þik til fjár, Nj. 18; muntú þykkja röskr maðr, þóttú hafir ratað í stórvirki þetta, 257. -
10 reang
Ia wrinkle in the face: "a rib"; See reang, boat-rib.IIa rank, series; from early Scottish renk, Middle English reng, now rank; Irish ranc, Welsh rheng, Breton renk; Old French renc.III VI -
11 Reverse Engineering
Engineering: RENGУниверсальный русско-английский словарь > Reverse Engineering
-
12 Right Engine
Engineering: RENG -
13 Royal Engineers
-
14 жэн
Chinese: jeng (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Уэйда-Джайлза), reng (транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь) -
15 སྐྱ་རེང་
[skya reng]dawn, a lake from which the river of the golden sands takes its rise -
16 གྱོང་པོ་
[gyong po]harsh, inflexible, restive, rigorous, rude, stiff, tough, wild, -> reng ba, crooked, rough, hard to understand -
17 སྤོས་ཀྱི་རེང་བུ་
[spos kyi reng bu]single incense stick, pastil, long thin straw covered with odoriferous substance -
18 རེངས་
[rengs]stiff, paralyzed, -> reng ba, 'khyeng ba, khyengs pa -
19 ས་རེང་ལྡན་
[sa reng ldan]epithet of vishnu -
20 Тумеренг
( Гайяна) Tume-reng
- 1
- 2
См. также в других словарях:
reng — reng·ma; … English syllables
Reng — (r?ng), n. [See {Rank}, n.] 1. A rank; a row. [Obs.] In two renges fair. Chaucer. [1913 Webster] 2. A rung or round of a ladder. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
reng — rèng m. rang. A de reng : à la suite, successivement … Diccionari Personau e Evolutiu
Reng — (Ränk), 2180 Fuß hoher Vorberg des Pilatus im Schweizercanton Unterwalden. Hier schlugen die Unterwaldner 1315 den Einfall des Grafen von Starsberg u. 1802 die helvetischen Truppen zurück … Pierer's Universal-Lexikon
Reng — (pers.), soviel wie Henna, s. Lawsonia … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Reng. — Reng., bei Tiernamen Abkürzung für Johann Rudolf Rengger, geb. 31. Jan. 1794 in Aarau, gest. daselbst 9. Okt. 1832, war Arzt und bereiste Paraguay (Säugetiere Paraguays) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Reng — Reng, s.v.w. Henna (s. Alkannawurzel) … Kleines Konversations-Lexikon
reng — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
þreng-? — *þreng ?, *þrinh , *þring germ., Verb: Verweis: s. *þrenhan s. þrenhan; … Germanisches Wörterbuch
Reng — Eine Haarfärbung wird vorgenommen, um dem Haar andere Farbnuancen zu geben. Eine Haarfärbung ist meist auch noch nach mehrmaliger Haarwäsche mit tensidhaltigen Waschmitteln farbecht. Farbänderungen des Haares kann man durch Blondiermittel oder… … Deutsch Wikipedia
reng — see regn … Old to modern English dictionary