-
1 Pisces
-
2 Pisces
астр. (gen. Piscium) Рыбы (созвездие) астр. Рыбы (созвездие) -
3 Pisces
m plлат. пал. рыбыDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Pisces
-
4 Fisch
m; -(e)s, -e1. ZOOL. fish; Pl. meist fish Pl.; viele Fische zappeln im Netz a large number of fish are wriggling in the net; munter wie ein Fisch im Wasser (as) fit as a fiddle; stumm wie ein Fisch tight-lipped, silent as a post; eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad hum. a woman needs a man about as much as a fish needs a bicycle; weder Fisch noch Fleisch fig. neither fish nor fowl; die Fische füttern umg. fig. Seekranker: feed the fishes; Fisch will oder muss schwimmen hum. fish gotta swim (used in a restaurant to justify ordering wine etc. with the meal); der Fisch stinkt vom Kopf her fig. the trouble is at the top2. umg. fig.: großer oder dicker Fisch umg. fig. big fish, Am. auch big cheese; kleine Fische (Kleinigkeit) peanuts; Leute: small fry; das sind kleine Fische ist problemlos: that’s no big deal; faule Fische lame excuses; (Lügen) tall stories* * *der Fischfish* * *Fịsch [fɪʃ]m -(e)s, -e1) (ZOOL, COOK) fishdas sind kleine Fische (fig inf) — that's child's play (inf) (für to, for)
ein großer or dicker Fisch (fig inf) — a big fish
ein kleiner Fisch — one of the small fry
munter or gesund sein wie ein Fisch im Wasser — to be in fine fettle
er war den ganzen Abend stumm wie ein Fisch — he didn't open his mouth all night (inf)
die Fische füttern (hum) — to be sick
der Fisch stinkt vom Kopf her — the problems are at the top
die Fische (Astron) — Pisces sing, the Fish sing
* * *der1) (a kind of creature that lives in water and breathes through gills: There are plenty of fish around the coast.) fish2) (its flesh eaten as food: Do you prefer meat or fish?) fish* * *<-[e]s, -e>[fɪʃ]m1. (Tier) fish\Fisch verarbeitend fish-processing attr[ein] \Fisch sein to be [a] Pisces3.▶ ein großer [o dicker] \Fisch a big fish▶ ein kleiner \Fisch one of the small fry▶ das sind kleine \Fische that's child's play▶ ein [kalter] \Fisch sein to be a cold fish▶ stumm wie ein \Fisch sein [o bleiben] to be as silent as a post* * *der; Fisch[e]s, Fische1) fish[fünf] Fische fangen — catch [five] fish
gesund und munter wie ein Fisch im Wasser — as fit as a fiddle
stumm wie ein Fisch sein — keep a stony silence; (fig.)
kleine Fische — (ugs.) small fry
2) o. Pl. (Nahrungsmittel) fishdas ist weder Fisch noch Fleisch — (fig.) that's neither fish nor fowl
3) (Astrol.)die Fische — Pisces; the Fishes
er ist [ein] Fisch — he is a Piscean
im Zeichen der Fische geboren sein — be born under [the sign of] Pisces
* * *1. ZOOL fish; pl meist fish pl;viele Fische zappeln im Netz a large number of fish are wriggling in the net;munter wie ein Fisch im Wasser (as) fit as a fiddle;stumm wie ein Fisch tight-lipped, silent as a post;eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne Fahrrad hum a woman needs a man about as much as a fish needs a bicycle;weder Fisch noch Fleisch fig neither fish nor fowl;die Fische füttern umg fig Seekranker: feed the fishes;muss schwimmen hum fish gotta swim (used in a restaurant to justify ordering wine etc with the meal);der Fisch stinkt vom Kopf her fig the trouble is at the top2. umg fig:faule Fische lame excuses; (Lügen) tall stories3. ASTROLdie Fische Pisces auch sg;ein Fisch sein be (a) Pisces, be a Piscean* * *der; Fisch[e]s, Fische1) fish[fünf] Fische fangen — catch [five] fish
stumm wie ein Fisch sein — keep a stony silence; (fig.)
kleine Fische — (ugs.) small fry
2) o. Pl. (Nahrungsmittel) fishdas ist weder Fisch noch Fleisch — (fig.) that's neither fish nor fowl
3) (Astrol.)die Fische — Pisces; the Fishes
er ist [ein] Fisch — he is a Piscean
im Zeichen der Fische geboren sein — be born under [the sign of] Pisces
* * *-e m.fish n. -
5 dörren
dörren, torrere. torrefacere (rösten, z.B. pisces sole). – siccare (trocken, dürr machen, z.B. pisces in sole). – durare (durch Trocknen hart machen, z.B. pisces sole).
-
6 angeln
angeln, hamo piscari. hamo pisces capere (mit der Angel). – arundine pisces captare (mit der Angelrute fischen). – Uneig., nach jmd. od. etwas angeln, captare alqm od. alqd (wie ein Jäger od. Fischer auf jmd. od. etw. Jagd machen); aucupari alqd (wie ein Vogelfänger gleichs. Leimruten stellen nach etwas).
-
7 fischen
fischen, I) v. intr.piscari (mit der Angel, hamo). – pisces capere (Fische fangen, mit der Angel, hamo). – Sprichw., im Trüben s., ex incommodo alieno suam petere occasionem (Liv. 4, 58, 2); ex incommodis alterius sua commoda comparare (Ter. Andr. 627 sq.): bei Bewerbung um Ehrenstellen, occasionibus potius quam virtute petere honores (Liv. 6, 41, 1). – Uneig., nach etwas s., s. angeln. – II) v. tr. einen Teich s., pisces omnes excipere de piscina.
-
8 Fischesser
Fischesser, die, pisce viventes. – Fischfang, captura piscium; vgl. »Fischerei«. – Fischfeder,- flosse, pinna – Fischfutter, esca, [903] quae datur piscibus. – Fischgräte, spina piscis. – Fischhälter, piscīna (im allg.). – piscium custodia (zum Aufbewahren der Fische bis zum Gebrauch für die Tafel). – piscium vivarium (in dem man Fische zur Zucht und zum Vergnügen hält). Fischhandel treiben, * pisces vendere oder venditare. – Fischhändler, * qui pisces vendit oder venditat (übh.). – cetarius (der mit großen Meerfischen handelt). – salsamentarius (der mit Salzfischen handelt).
-
9 Fisch
1) ( Tier) fish;\Fisch verarbeitend fish-processing attr[ein] \Fisch sein to be [a] Pisces3) ( fam);weder \Fisch noch Fleisch sein to be neither fish nor fowl, to be in fine fettle ( Brit)ein großer [o dicker] \Fisch a big fish;ein kleiner \Fisch one of the small fry;das sind kleine \Fische that's child's play;ein [kalter] \Fisch sein to be a cold fish;munter wie ein \Fisch im Wasser sein to be as happy as a pig in mud ( fam) -
10 Fisch
m -es, -e1) рыба; pl рыбы ( Pisces)3) полигр. чужая буква••gesund wie ein Fisch im Wasser ≈ свеж как огурчикkalt wie ein Fisch — холодный ( бесчувственный) как рыбаer ist munter ( fröhlich, lebhaft) wie ein Fisch im Wasser — он чувствует себя как рыба в водеkleine Fische — пустяковые дела, дела-делишкиdas sind faule Fische — разг. это пустые отговорки, это вздор( враньё)das ist weder Fisch noch Fleisch — разг. это ни рыба ни мясо( ни то ни сё, ни два ни полтора)Fisch gegessen haben — разг. быть небритымdie Fische füttern — разг. страдать морской болезньюFisch will schwimmen — погов. рыба плавать любит, после рыбы хочется выпитьgesottenem Fisch hilft das Wasser nichts ≈ посл. мёртвому припарки не помогут -
11 Angelrute
Angelrute, arundo (piscatoria). – mit der A. fischen, arundine pisces captare. – Angelschnur, linea (piscatoria). – angelweit, late; latissime.
-
12 ausnehmen
ausnehmen, I) v. tr.: 1) herausnehmen: a) eig.: α) übh.: eximere (aus einem Orte wegnehmen, von ihm trennen). – excipere (ergreifen und wegnehmen, herausholen). – β) als Käufer auswählen: eligere (z. B. merces). – emere (kaufen, z. B. merces). – b) übtr., die Eingeweide etc. herausnehmend reinigen: exinterare (ausweiden, z. B. leporem). – exossare (ausgräten, pisces). – purgare (reinigen, vom Gehirn etc., z. B. caput). – 2) nicht unter andere von derselben Art mitbegreifen: excipere. eximere. – excludere (ausschließen). – discedere ab alqo, ab alqa re (von jmd., von etwas absehen). – jmd. vom Militärdienste au., vacationem militiae alci dare: wenn ich euch ausnehme, cum a vobis discesserim. – ausgenommen; z. B. einen ausgenommen od. höchstens zwei, excepto uno aut ad summum altero: alle, einen au., omnes excepto uno; omnes praeter unum: alle, keinen au., ad unum omnes od. omnes ad unum; singuli universique (einer und alle): jenes au., cum ab illo discesseris; illud si exceperis, excluseris: ausgenommen (außer) daß. wenn, s. außer. – II) v. r.sich au., d. i. auf eine gewisse Art in die Augen fallen, s. aussehen no. II, 2. – Ausnehmen, das, exemptio. – Au. des Honigs, exemptio favorum; mellatio. – ausnehmend, eximius. – mirificus (wunderbar = außerordentlich). – Adv.eximie; mirifice (z. B. alqm diligere).
-
13 Fisch
-
14 Fischspeisen
Fischspeisen, pisces. – als Zukost, obsonia.
-
15 Fischteich
Fischteich, s. Fischhälter. – Fischtrog, piscīna lignea. – Fischware, pisces. – gesalzene F., salsamenta, ōrum,n. pl. – Fischwärter, is, cui piscīna in cura est. – Fischweiher, s. Fischhälter.
-
16 Gräte
Gräte, spina piscis. – im Plur. auch ossa. – die Gräten aus den Fischen nehmen, exossare pisces.
-
17 spielen
spielen, I) mit Instrumenten Töne hervorbringen: canere mit dem Ablat. des Instruments, das oder auf dem man spielt (von Personen, z.B. fidibus). – psallere (auf einem Saiteninstrumente, bes. auf der Zither spielen; daher oft verb. cantare et psallere, canere voce et psallere, singen und spielen). – sonare (ertönen, von Instrumenten, z.B. die Glocken spielen, aera sonant). – gut sp., scite canere: fertig auf der Zither sp., uti citharā perite. – II) einen Zeitvertreib vornehmen: a) im allg.: ludere (entweder absol. oder mit folg. Abl., z.B. die Knaben spielen vor der Stadt, pueri ludunt ante urbem: die Fische spielen im Wasser, pisces in aqua ludunt: Würfel sp., tesseris oder talis ludere; aleā ludere: Ball sp., pilā ludere). – um etwas sp., ludere in alqd (z.B. in pecuniam, ICt.). – gern, glücklich (Würfelspiel) sp., s. Würfelspiel. – Bildl., der Wind spielt mit etw., est alqd ludibrium ventorum: er spielt mit dem Eid, ius iurandum ei ludus od. iocus est: das Glück spielt oft wunderlich, miri saepe sunt casus fortunae. – in eine Farbe sp. (hinüberspielen), inclinari in mit Akk.; exire od. desinere in mit Akk.; languescere in m. Akk. (matter werdend hinüberspielen in etc., z.B. color in luteum languescens). – jmdm. etw. aus den Händen sp., alci alqd clam surripere: jmdm. etw. in die Hände sp., alci alqd clam suppeditare; alci subicere alqd (z.B. alci libellum). – den Krieg in ein Land sp., bellum transferre od. transmittere od. inferre in regionem (transf. u. transm., wenn ein überseeisches Land gemeint ist, z.B. in Africam). – b) zum Zeitvertreib darstellen, α) im allg.: ludere mit Akk. (z.B. Königsein, ducatus et imperia). – β) auf der Bühne u. im Leben: agere alqm od. alcis partes: alcis personam tueri, – simulare alqm oder mit Akk. u. Infin. (sich stellen, als ob man der u. der wäre). – ein Stück sp., fabulam agere: die Schauspieler nicht mehr spielen lassen, histrionibus scaenam interdicere. – den Unterwürfigen sp., obnoxium agere: den Kranken sp., simulare aegrum oder simulare se aegrum esse: den Strengen sp., affectare censorium supercilium. – diese Geschichte spielt zu Henna, ea res Hennae gesta est. – γ) übh. etwas bewerkstelligen, z.B. jmdm. einen Streich, einen Possen sp., alqm ludere od. ludificari. – spielend, d. i. ohne Mühe, ludibundus; per ludum. – das lernt er sp., haec perdiscere ei ludus est.
-
18 trocknen
trocknen, I) v. intr. sicceseere. siccari. – arescere. arefieri. exarescere (dürr werden). – die Tränen t. schnell, lacrimae cito arescunt – II) v. tr. trocken machen: siccare. – arefacere (dürr werden). – abstergere. extergere (abwischen, auswischen u. so trocken machen). – an der Sonne t., in sole siccare; sole durare (hart machen, z.B. pisces). – die Tränen t., lacrimas abstergere: den Schweiß von [2317] der Stirn (mit dem Schweißtuch) t., frontemsudario siccare.
-
19 wässern
wässern, I) v. tr.: 1) mit Wasser befeuchten: irrigare. – 2) mit Wasser vermischen, verdünnen: aquā miscere od. diluere. – 2) in Wasser einweichen: macerare (z.B. pisces, calcem). – II) v. intr. der Mund wässert mir nach etwas, salivam mihi alqd movet (es macht mir etw. den Mund wässerig, Sen. ep. 79, 7); stomachum meum alqd sollicitat (es macht etwas meine Begierde rege, Plin. ep. 1, 24, 3).
-
20 Fische
(Tierkreiszeichen) Pisces; Fishes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
PISCES — (Personal Identification Secure Comparison and Evaluation System) is a border control database system largely based on biometrics developed by Booz Allen Hamilton, Inc. for the CIA.cite web last = Madsen first = Wayne authorlink = Wayne Madsen… … Wikipedia
Pisces — is the Latin word for fishes . It may refer to:*Pisces (constellation), a constellation *Pisces (astrology), an astrological sign *Fish (zoology), as an obsolete taxonomic term *OZ 09MMS Pisces, a fictional mecha in the Gundam Wing anime *Pisces… … Wikipedia
PISCES — olim Dii, et Θεοπαίδων, nomine digni, ab iis habiti sunt, quorum Deus est venter, διὰ τὸ πολύτιμον. Luxus enim praecipua olim pars, in piscium delectu, unde est quod ex omnibus obsoniis piscis solus id obtinuit, ut per excellentîam appellaretur… … Hofmann J. Lexicon universale
Pisces — Pis ces, n. pl. [L. piscis a fish.] 1. (Astron.) (a) The twelfth sign of the zodiac, marked [pisces] in almanacs. (b) A zodiacal constellation, including the first point of Aries, which is the vernal equinoctial point; the Fish. [1913 Webster] 2 … The Collaborative International Dictionary of English
Pisces — (lat. „Fische“) steht für: ein wissenschaftliches Taxon, siehe Fische ein Sternbild, siehe Fische (Sternbild) die Pisces Zwerggalaxie in diesem Sternbild ein Album (1961) von Art Blakey … Deutsch Wikipedia
Pisces — [pī′sē ən, pis′ēənpī′sēz΄; ] occas. [ pis′ēz΄] n. [ME < L, pl. of piscis,FISH] 1. a N constellation between Aries and Aquarius; the Fishes 2. the twelfth sign of the zodiac, entered by the sun about February 21 3. a person born under the sign… … English World dictionary
Pisces — (lat.), Fische … Pierer's Universal-Lexikon
Pisces — (lat.), die Fische; auch Sternbild, s. Fische … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pisces — PISCES, ium, Gr. Ἰχθύες, ων, am Himmel sind, nach einigen, die Fische, in welche sich Venus und Cupido verwandelten, als sie vor dem Typhon in Aegypten flohen. Diogenetes Erythræus ap. Hygin. Astron. Poet. l. II. c. 30 … Gründliches mythologisches Lexikon
Pisces — • Pisces, см. Sidus, Сидунт, 4 … Реальный словарь классических древностей
Pisces — ⇒ Fische … Deutsch wörterbuch der biologie