-
1 Санкт Петербург
abbrgeogr. San Pietroburgo -
2 величина
1) ( размер) grandezza ж., entità ж., dimensione ж.в натуральную величину — in [a] grandezza naturale
2) мат. grandezza ж., valore м., quantità ж.3) ( о человеке) autorità ж., celebrità ж.* * *ж.1) (объём, протяжённость предмета) grandezza f, entita; dimensione ( объем); dimensioni f pl ( размер)величиной с... / в... — grande come...; della grandezza di un...
первый... по величине... — il primo... come / per grandezza
Санкт-Петербург - второй по величине город России — San-Pietroburgo è la seconda come grandezza città della Russia
2) (то, что можно измерить) quantità; valore m ( значение)неизвестная величина́ мат. — incognita f
3) ( о выдающемся человеке) grosso nome, celebrita; personalita; personaggio m ( di primo piano)••дутая величина́ — pallone m gonfiato, millantatore m
* * *n2) math. valore3) econ. altezza, ammontare, dimensione, posta, quantita, taglia, taglio (дохода, напр.) -
3 до
I предл.1) ( при указании расстояния или времени) fino a, a2) ( при указании на предел) fino a, a••3) ( при указании предшествования) prima di4) ( приблизительно) circa, fino a••II муз.dò м.* * *I предл. + Р, чего1) ( указывает на расстояние или время) fino / sino a2) (предел чего-л.) fino / sino aдойти до реки — arrivare fino al fiume; raggiungere il fiume
3) ( степень действия) fino a4) (произошедшее раньше кого-чего-н., перед кем-чем-н.) prima di qd / qc; avantiдо войны — prima della guerra; nell'anteguerra
5) ( приблизительно) circa, pressapoco, all'incirca6) (указывает на предмет, лицо, на к-рое направлено действие)что до меня, то я согласен — per quanto mi riguarda sono d'accordo
••II нескл. муз.do m* * *1.gener. (a, in) fino (+G)2. prepos.1) gener. a (+G), (о времени) avanti (+G), disotto, infino a, insino (+G), (вплоть) fino a, innanzi (+G), prima di, sino (+G) -
4 произведение архитектуры
ngener. architettura (Il centro storico di San Pietroburgo racchiude al suo interno molte architetture, monumenti e musei celebri in tutto il mondo.)Universale dizionario russo-italiano > произведение архитектуры
-
5 юго-запад
-
6 Leningrad
Leningrad /ˈlɛnɪngræd/n.(geogr.) Leningrado ( ora San Pietroburgo).(Place names) Leningrad /ˈlɛnɪngræd, -ɑ:d/ -
7 St Petersburg
-
8 больше
[ból'še]1.Москва, больше чем Петербург — Mosca è più grande di Pietroburgo
как раньше, больше чем раньше — come prima, più di prima
"Чем больше женщину мы любим, Тем меньше нравимся мы ей" (А. Пушкин) — "Tanto più amiamo una donna, Tanto meno si è riamati" (A. Puškin)
3) (больше не) nient'altro; non... più"Я больше не плачу. Она уже не плачет" (А. Чехов) — "Non piango più io. Non piange più lei" (A. Čechov)
"Вокруг него вода и больше ничего" (А. Пушкин) — "Intorno a lui c'era solo acqua" (A. Puškin)
4) soprattutto, per lo più2.◆ни больше ни меньше, как... — nientemeno (nientepopodimeno)
-
9 декабрист
[dekabríst] m.decabrista (partecipante al movimento rivoluzionario di nobili russi sfociato nell'insurrezione del dicembre 1825 a Pietroburgo) -
10 до
I [do] prep. (+ gen.)1.1) a, fino (sino) aот... до — da... (fino, sino) a
с... до — da... (fino, sino) a
"Дерзок он был до сумасбродства" (И. Тургенев) — "Era di un'impertinenza sconsiderata" (I. Turgenev)
2) prima di"За полчаса до бала явился ко мне Грушницкий" (М. Лермонтов) — "Mancava mezz'ora al ballo quando Grušnickij venne da me" (M. Lermontov)
3) circa2.◆не до: мне не до этого — ho ben altro per la testa
II [do] n. (mus.)что до меня... — quanto a me
do (m.) -
11 добронравный
[dobronrávnyj] agg. (добронравен, добронравна, добронравно, добронравны)morigerato; modesto; mite"Около года живёт юноша в Петербурге, около года он добронравен, не прекословит, смиряется" (М. Салтыков-Щедрин) — "Per circa un anno il fanciullo visse a Pietroburgo; per circa un anno si comporta bene, non protesta, è rassegnato" (M. Saltykov-Ščedrin)
-
12 знать
I [znat'] v.t. impf. e v.i. (о + prepos.)1.1) sapere qc., conoscere qc"Я не знал о ней почти ничего. Я не знал даже, где она живёт" (В. Гаршин) — "Non sapevo quasi niente di lei. Non sapevo nemmeno dove abitasse" (V. Garšin)
он знал, как вести себя — sapeva come comportarsi
"Я знаю, зачем вы пришли ко мне" (В. Гаршин) — "So perché siete venuto da me" (V. Garšin)
2) conoscere qd"Как знал он детей!" (Н. Гоголь) — "Come conosceva bene i bambini" (N. Gogol')
"Все собаки в деревне знают и любят её" (Н. Гоголь) — "Tutti i cani del villaggio la conoscono e le vogliono bene" (N. Gogol')
"Меня пчела знает, не кусает" (Л. Толстой) — "L'ape mi conosce, non mi punge" (L. Tolstoj)
3) inciso знаешь (ли), знаете (ли) sai, sa, sapete ( o non si traduce)я, знаешь, читал одну книжку — sai, ho letto un libro
он, знаете ли, всегда так поступает — lui fa sempre così
2.◆знать толк в чём-л. — intendersi di qc. (essere competente)
знать, с кем имеешь дело — conoscere i propri polli
это чёрт знает, что такое! — roba da matti!
делай, как знаешь — fai come credi (fai come vuoi)
знать не знаю, ведать не ведаю! — non ne so niente
не знаю, куда деваться — non so dove sbattere la testa
не знаю, куда деть себя — non so che fare
он только и знает, что спит — non fa altro che dormire
3.◇знать, где раки зимуют — sapere dove il diavolo tiene la coda
II [znat'] incisoмного будешь знать, скоро состаришься — chi molto sa presto invecchia (meglio non sapere)
evidentemente, si vede cheIII [znat'] f."Дымом пахнуло, знать, деревня близко" (А. Пушкин) — "Si sentì odore di fumo, dunque il villaggio non era lontano" (A. Puškin)
nobiltà (f.), aristocrazia (f.)"Приехала высшая знать Петербурга" (Л. Толстой) — "Si riunì il fior fiore dell'alta società di Pietroburgo" (L. Tolstoj)
-
13 игла
-
14 изображение
-
15 какой-то
[kakój-to] pron. indef.1) uno, un certo, un tale ( o non si traduce)явились какие-то ребята, спрашивают, дома ли ты — si sono presentati dei ragazzi che vogliono sapere se sei in casa
за какие-то две-три минуты вагон заполнился пассажирами — in un paio di minuti la carrozza si riempì di passeggeri
2) chissà che"По-вашему, Рудин - Тартюф какой-то" (И. Тургенев) — "Secondo voi Rudin è una specie di Tartufo" (I. Turgenev)
-
16 кровавый
[krovávyj] agg. (кровав, кровава, кроваво, кровавы)1.1) di sangue3) cruento, sanguinoso; macchiatosi di sangue4) (кровав, кровавый цвет) color sangue2.◆кровавая баня — carneficina, strage, bagno di sangue
Кровавое воскресенье — Domenica di sangue ( 9 gennaio 1905, a Pietroburgo)
-
17 мариинка
[mariínka] f. (Мариинский театр) (colloq.)teatro Mariìnskij, teatrod'opera e balletto di San Pietroburgo -
18 между
[méždu] prep. (+ strum., + gen.)1.tra, fra, in mezzo a"Пьер сидел между женою и старою графиней" (Л. Толстой) — "Pierre sedeva tra la moglie e la vecchia contessa" (L. Tolstoj)
2.◆между тем... — nel frattempo
между тем, как... — mentre
между прочим — (a) inciso a proposito; (b) di passaggio
-
19 мост
[most] m. (gen. моста, pl. мосты, dim. мостик, мосточек)1.1) ponteнаводить мосты — (a) costruire ponti; (b) collegare; (c) stringere relazioni
2) (med.) dentiera (f.), ponte2.◆ -
20 не
I [ne] particella negat. ( precede le prep. ed è seguita dal gen. con i verbi transitivi)1.1) non"Да он властей не признаёт!" (А. Грибоедов) — "Ma è un sovversivo!" (A. Griboedov)
не + inf. — ( impossibilità di un'azione):
"Мне допеть не успеть" (В. Высоцкий) — "Non farò in tempo a finire il mio canto" (V. Vysockij)
не... а... — non...ma...
он не ленивый, а больной — non è pigro, è malato
он едет не в Москву, а в Петербург — non va a Mosca, va a Pietroburgo
никак не + verbo — non riuscire a
совсем (вовсе, отнюдь) не — affatto
2) (incertezza, negazione imperfetta):"На нём надет сюртук не сюртук, пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее" (М. Салтыков-Щедрин) — "Aveva addosso qualcosa tra una finanziera, un cappotto e un frac" (M. Saltykov-Ščedrin)
не + очень (вполне, слишком) — non tanto (non troppo)
4) ( nelle frasi esclamative con что, кто, как ecc. è rafforz.):5) ( nelle proposizioni interrogative con la particella "ли" esprime (a) supposizione; (b) ( proposta garbata):6)не без — ( affermazione parziale):
7)чуть (едва, едва ли) не — (possibilità, eventualità):
"Онегин сохнет - и едва ль уж не чахоткою страдает" (А. Пушкин) — "Onegin deperisce, e rischia di ammalarsi di tisi" (A. Puškin)
8) ( fa parte delle prep. composte):её муж не то врач, не то инженер — suo marito pare che sia medico o ingegnere
он не то, что пьян, а навеселе — non è che sia ubriaco, è solo un po' brillo
он не то что не любит читать, а ленится — non è che non gli piaccia leggere, è semplicemente pigro
она не то чтобы красавица, а симпатичная — non è bellissima, ma è simpatica
он не то, чтобы не любит детей, а не занимается ими — non è che non voglia bene ai suoi figli, ma non se ne occupa
это не кто иной, как наш премьер-министр! — è il nostro primo ministro in persona
это не что иное, как враньё — è una menzogna bell'e buona
он не только переводчик, но и прекрасный преподаватель — non solo è un traduttore, ma è anche un bravo insegnante
он не только переводит, но и преподаёт — non solo traduce, insegna anche
он не столько критик, сколько литературовед — non è tanto un critico letterario, quanto uno storico della letteratura
он не настолько знает русский язык, чтобы преподавать его — non sa il russo tanto da insegnarlo
он, хотя не имеет слуха, однако любит петь — benché non abbia orecchio, ama cantare
2.◆это тебе не... — altro che
II [ne] particella ( sempre accentata + prep.):не в + acc. —
"И не с кем говорить и не с кем танцевать" (А. Грибоедов) — "Non c'è nessuno con cui parlare né ballare" (A. Griboedov)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
San Pietroburgo — Leningrado stor.; Pietrogrado stor … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Гваренги, Джиакомо — Кваренги (Guarenghi, Quarenghi), придворный архитектор при Екатерине II, Павле I и Александре I. Построил Эрмитажный театр, биржу и множество других зданий. Умер в 1790 г. (по Наглеру). Гваренги отличался большим безобразием, с огромным носом, в… … Большая биографическая энциклопедия
Журналы музыкальные — (от франц. journal, первоначальное значение дневник; нем. Zeitschrift; англ. magazine) периодич. издания, посв. вопросам муз. иск ва. Выходят еженедельно, ежемесячно, поквартально в виде отдельных книжек, тетрадей, обычно большого формата … Музыкальная энциклопедия
pietroburghese — pie·tro·bur·ghé·se agg., s.m. e f. CO agg., di San Pietroburgo | agg., s.m. e f., nativo o abitante di San Pietroburgo {{line}} {{/line}} DATA: 1927. ETIMO: der. di (San) Pietroburgo, nome di una città della Russia, con ese … Dizionario italiano
Колпаков, Иван Иванович — гравер, род. 6 января 1771 г., ум. после 1840. Воспитывался в Академии Художеств; служил впоследствии старшим гравером в Депо карт. Награвировал до полутора сотни листов, преимущественно чертежей для изданий по архитектуре и изображений… … Большая биографическая энциклопедия
Alessandro Malaspina — Born November 5, 1754(1754 11 05) Mulazzo, Italy Died April 9, 1810 … Wikipedia
Socialismo Tascabile (Prove Tecniche di Trasmissione) — Infobox Album Name = Socialismo Tascabile (Prove Tecniche di Trasmissione) Type = Studio album Artist = Offlaga Disco Pax Recorded = Released = 7 March 2005 Genre = Indie Electronica Length = 68:08 Label = Santeria Producer = Giacomo Fiorenza… … Wikipedia
Lancia Artena — La Lancia Artena est une automobile fabriquée par le constructeur italien Lancia au cours de deux périodes distinctes : de 1931 à 1936 et ensuite de 1940 à 1942. Sommaire 1 Le contexte de l époque 2 L histoire de la voiture et ses… … Wikipédia en Français
Andrei Fetisov — Saltar a navegación, búsqueda Andrei Fetisov Datos personales Nacionalidad Rusia … Wikipedia Español
Giuliano Montaldo — (Génova, 22 de febrero de 1930) es un director de cine, guionista y actor italiano. Contenido 1 Biografía 2 Otros medios 3 Docencia y otros trabajos profesionales … Wikipedia Español
Михайлова, Мария Борисовна — Файл:Num1 Мария Борисовна Михайлова Род деятельности: искусствовед, историк архитектуры Место рождения: Москва Гражданство … Википедия