-
1 piètre
adj. => Mauvais. -
2 paltry excuse
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > paltry excuse
-
3 poor
poor [pʊə(r)](a) (not rich → person, area, country) pauvre;∎ a poor man/woman un pauvre/une pauvre;∎ poor people les pauvres mpl;∎ they're too poor to own a car ils n'ont pas les moyens d'avoir une voiture;∎ I'm 1,000 francs poorer, I'm poorer by 1,000 francs j'en suis pour 1000 francs;∎ the oil crisis made these countries considerably poorer la crise du pétrole a considérablement appauvri ces pays;∎ poor as a church mouse pauvre comme Job(b) (mediocre → output, sales figures) faible, médiocre; (→ land, soil) maigre, pauvre; (→ effort, excuse) piètre; (→ piece of work) médiocre; (→ results) médiocre, piètre; (→ weather, summer) médiocre; (→ quality, condition) mauvais;∎ the match took place in poor light le match a eu lieu alors qu'on n'y voyait pratiquement rien;∎ the joke was in extremely poor taste la plaisanterie était du plus mauvais goût;∎ she has very poor taste in clothes elle s'habille avec un goût douteux;∎ a poor excuse une piètre excuse;∎ poor performance (of company) contre-performance f;∎ the team put in a poor performance l'équipe n'a pas très bien joué;∎ our side put up a very poor show notre équipe a donné un piètre spectacle;∎ to come a poor second (in race) se classer deuxième, loin derrière le vainqueur;∎ in terms of exports, Britain comes a poor second to Japan en matière d'exportations, la Grande-Bretagne est en deuxième position, loin derrière le Japon;∎ I come a very poor second in his affections je n'ai qu'une misérable deuxième place dans son cœur;∎ it's a poor substitute for the real thing c'est loin de valoir l'original;∎ he gave a poor account of himself il ne s'en est pas très bien tiré;∎ there was a poor turnout peu de gens sont venus;∎ his pay is very poor il est très mal payé;∎ don't be such a poor loser! (in game) ne sois pas si mauvais perdant!;∎ I have only a poor understanding of economics je ne comprends pas grand-chose à l'économie;∎ School poor work travail m insuffisant;∎ our chances of success are very poor nos chances de réussite sont bien maigres(c) (weak → memory, sight) mauvais;∎ to be in poor health être en mauvaise santé;∎ I have rather poor sight j'ai une mauvaise vue;∎ I have rather poor hearing j'entends mal(d) (in ability) peu doué;∎ I'm a poor cook je ne suis pas doué pour la cuisine;∎ my spelling/French is poor je ne suis pas fort en orthographe/en français;∎ she's a poor sailor elle n'a pas le pied marin;∎ she's a poor traveller elle supporte mal les voyages;∎ he is very poor at maths/at making speeches il n'est pas doué en maths/pour les discours(e) (inadequate) faible;∎ their food is poor in vitamins leur alimentation est pauvre en vitamines∎ the poor girl! la pauvre (fille)!;∎ poor me! pauvre de moi!;∎ poor (old) Bill le pauvre Bill;∎ I'm so sorry for the poor man comme je le plains, le pauvre homme;∎ to cut a poor figure faire piètre figure∎ the poor les pauvres mpl;∎ the poor are always with us il y a toujours des pauvres parmi nous;∎ the new poor les nouveaux pauvres mpl►► poor box tronc m des pauvres;History poor law = loi sociale dictant les conditions dans lesquelles les pauvres étaient pris en charge par les communes;poor relation parent m pauvre;∎ we're definitely considered the poor relations of the publishing world on nous considère vraiment comme les parents pauvres de l'édition;American pejorative poor White petit(e) blanc (blanche) m,f -
4 magro
magro I. agg. 1. maigre: diventare magro devenir maigre, maigrir. 2. ( Alim) ( di carne) maigre; ( che contiene pochi grassi) maigre, sans matières grasses: carne magra viande maigre; latte magro lait écrémé. 3. ( fig) ( scarso) maigre: un magro raccolto une maigre récolte; magri guadagni maigres revenus. 4. ( fig) (misero, meschino) piètre: hai fatto una magra figura tu as fait piètre figure; una magra consolazione une piètre consolation, une maigre consolation; una magra scusa une piètre excuse. 5. (rif. a fiumi) bas: acque magre eaux basses. 6. ( Agr) maigre, stérile, aride: terra magra terre infertile, terre maigre. II. s.m. 1. ( persona) maigre m./f. 2. ( Alim) ( parte magra) maigre: il magro del prosciutto le maigre du jambon. -
5 poor
poor [pʊər]1. adjectivea. ( = not rich) pauvre• he was £1,000 the poorer il avait perdu 1 000 livres• soil that is poor in zinc ( = lacking) un sol pauvre en zincb. ( = inferior) [sales, pay, harvest, output] maigre before n ; [work, worker, result, performance] piètre before n ; [light] faible ; [eyesight, visibility] mauvais ; [soil] pauvre ; [quality] médiocre• clients who have had poor service les clients qui ont eu à se plaindre de l'insuffisance du servicec. ( = pitiable) pauvre• poor little thing! pauvre petit(e) !• she's all alone, poor woman elle est toute seule, la pauvre• poor things, they look cold (inf) les pauvres, ils ont l'air d'avoir froid2. plural noun* * *[pɔː(r)], US [pʊər]1) ( not wealthy) [person, country] pauvre (never before n) (in en)to become ou get poorer — s'appauvrir
2) ( inferior) gen mauvais; [school, work] faible; [soil] pauvre; [appetite] petit; [chance, attendance] faibleto be poor at — [person] être faible en [maths, French]
3) ( deserving pity) pauvre4) (sorry, pathetic) [attempt, creature] pauvre; [excuse] piètre (before n)•• -
6 figuraccia
figuraccia s.f. (pl. -ce) piètre figure: fare una figuraccia faire une piètre figure; far fare una figuraccia a qcu. faire faire une piètre figure à qqn; che figuraccia la honte! -
7 scomparire
scomparire v.intr. (pres.ind. scompàio/scomparìsco, scompàri/scomparìsci; p.rem. scompàrvi/scomparìi; p.p. scompàrso/scomparìto; aus. essere) 1. ( sparire) disparaître (aus. avoir): è scomparso da un mese cela fait un mois qu'il a disparu; la luna scomparve dietro le nuvole la lune disparut derrière les nuages; i dialetti stanno scomparendo les dialectes sont en train de disparaître; questa specie è ormai scomparsa cette espèce a désormais disparu; il dolore al piede è scomparso la douleur au pied a disparu. 2. ( eufem) ( morire) disparaître (aus. avoir), quitter tr., mourir: è scomparso il mese scorso il a disparu le mois dernier, il nous a quittés le mois dernier. 3. ( non risaltare) se perdre: quel soprammobile scompare su un mobile così grande ce bibelot se perd sur un meuble aussi grand. 4. ( fig) (sfigurare: rif. a persone) faire piètre figure: vicino a lui scompare près de lui il fait piètre figure. 5. ( fig) (sfigurare: rif. a cose) n'être rien, faire piètre figure: il mio regalo scompare di fronte al tuo mon cadeau n'est rien face au tien. -
8 poor
B adj1 ( not wealthy) [person, country] pauvre ( never before n) (in en) ; I ended up £100 the poorer je me suis retrouvé plus pauvre de cent livres ; to become ou get poorer s'appauvrir ;2 ( inferior) [quality, start, result, record] mauvais ; [work] (of student, pupil) faible ; (of worker, factory) mauvais ; [soldier, manager, performance] piètre (before n), mauvais ; [education, English, communication, planning, advice] mauvais ; [harvest, weather, forecast, visibility] mauvais ; [health, eyesight, memory] défectueux/-euse, mauvais ; [soil] pauvre ( never before n) ; [appetite] petit ; [chance, attendance] faible ; [lighting] mauvais ; [meal] ( insufficient) maigre ; ( lacking quality) mauvais ; [consolation] piètre (before n) ; to be poor at [person] être faible en [maths, French] ; to be a poor sailor ne pas avoir le pied marin ; I'm a poor traveller je supporte mal les voyages ; to be a poor substitute for sth ne pas valoir qch ;3 ( deserving pity) pauvre (before n) ; the poor little boy le pauvre petit garçon ; poor Eric! pauvre Éric! ; poor you! pauvre de toi! ; you poor (old) thing! mon/ma pauvre! ; she's got a cold, poor thing elle a attrapé un rhume, la pauvre ;4 (sorry, pathetic) [attempt, creature] pauvre ; [excuse] piètre (before n).as poor as a church mouse pauvre comme Job ; the poor man's champagne le champagne du pauvre. -
9 improbus
imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état. - improbus panis, Mart.: mauvais pain. - improba merx, Plaut.: marchandise avariée. - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état. - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux. - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel. - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens. - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace. - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher. - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre. - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre. - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène. - oris improbi homo: homme effronté. - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.* * *imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état. - improbus panis, Mart.: mauvais pain. - improba merx, Plaut.: marchandise avariée. - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état. - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux. - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel. - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens. - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace. - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher. - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre. - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre. - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène. - oris improbi homo: homme effronté. - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.* * *Improbus, pe. cor. Adiectiuum. Terent. Meschant, Que personne n'approuve.\Improbus. Virgil. Cruel.\Hyems improba. Ouid. Dur yver, Rude.\Improbus. Laid.\Improbiorem non vidi faciem mulieris. Plaut. De plus laid visaige.\Improbus. Quintil. Eshonté, Effronté, Qui a perdu toute honte, Audacieux, Impudent.\Improbus, Magnus. Virgil. - labor omnia vincit Improbus. Grand travail.\Improbus anser. Virg. Dommageable, Malfaisant, ou Insatiable.\AEdepol facinus improbum. Plaut. C'est dommage de cela.\Nulli aliae rei est improbus. Plau. Il n'est meschant qu'en cela.\Carmina improba. Ouid. Impudiques, Lascives.\Diuitiae improbae. Horat. Mal acquises, ou Grandes.\Improba fila. Mart. Fascheux et ennuyeux.\Improba merx. Plaut. Qui n'est pas loyale.\Improbum os. Sueton. Bouche mesdisante.\Improbi postes. Plaut. Corrompues, Endommagees et gastees.\Improbum testamentum. Cic. Faict sans garder les solennitez de droict.\Verba improba. Ouid. Menteries, Mensonges, Parjurements. -
10 ratiuncula
rătĭuncŭla, ae, f. [ratio] [st2]1 [-] petit compte. [st2]2 [-] faible raisonnement, piètre raisonnement. - concludunt ratiunculas Stoici, cur non sit malum, quasi de verbo, non de re laboretur, Cic. Tusc. 2, 29: les Stoïciens disent dans de piètres raisonnements pourquoi (la douleur) n'est pas un mal, comme si le mot les mettait en peine, et non la chose.* * *rătĭuncŭla, ae, f. [ratio] [st2]1 [-] petit compte. [st2]2 [-] faible raisonnement, piètre raisonnement. - concludunt ratiunculas Stoici, cur non sit malum, quasi de verbo, non de re laboretur, Cic. Tusc. 2, 29: les Stoïciens disent dans de piètres raisonnements pourquoi (la douleur) n'est pas un mal, comme si le mot les mettait en peine, et non la chose.* * *Ratiuncula, pen. cor. Diminutiuum. Cic. Raisonnette.\- subducam ratiunculam, Quantillum argenti mihi apud trapezitam siet. Plaut. Je compteray à parmoy combien, etc. Je feray mon petit compte. -
11 горе
с.1) ( скорбь) chagrin m; peine fуби́тый го́рем — accablé de chagrin
с го́ря — de désespoir
с го́рем попола́м разг. — tant bien que mal
причиня́ть го́ре кому́-либо — affliger qn
дели́ть го́ре и ра́дость — partager les joies et les peines
она́ перенесла́ мно́го го́ря — elle a essuyé bien des malheurs
2) ( несчастье) malheur m, misères f plпомо́чь го́рю — remédier au malheur
слеза́ми го́рю не помо́жешь посл. — l'affliction ne guérit pas le mal
хлебну́ть го́ря — essuyer bien des chagrins
к моему́ го́рю́, на моё го́ре — malheureusement
го́ре в том, что... — ce qui est malheureux c'est que...
го́ре мне с тобо́й — прибл. tu me donnes du fil à retordre
он на́ше го́ре — c'est notre douleur
го́ре мне! — malheur à moi!
го́ре тому́, кто...! — Honni soit qui...!
3) в сложных сущ. ирон.го́ре-поэ́т — méchant ( или piètre) poète m, poétereau m
го́ре-худо́жник — barbouilleur m
го́ре-воя́ка — un va-t'en guerre
го́ре-кри́тик — piètre critique m
го́ре-геро́й — héros m à la noix
го́ре-охо́тник — chasseur m à la manque; chasseur bredouille
го́ре-руководи́тель — chef malchanceux; chef à la manque
го́ре-рыба́к — pêcheur malchanceux, pêcheur à la manque
••ему́ и го́ря ма́ло разг. — ça lui est bien égal; il ne s'en fait pas, il s'en fiche pas mal (fam)
и смех и го́ре — le rire et le chagrin se mêlent
* * *ngener. crève-cœur, douleur, peine, désolation, mal, tribulation -
12 flimsy
flimsy [ˈflɪmzɪ]a. ( = fragile) [object, structure] peu solide ; [fabric] peu résistantb. ( = thin) mincec. ( = feeble) [evidence] peu convaincant ; [excuse] piètre* * *['flɪmzɪ]adjective [fabric] léger/-ère; [structure] peu solide; [argument, excuse] futile; [evidence] mince, piètre (before n) -
13 avaro
avaro I. agg. 1. avare ( anche fig): avaro di parole avare de paroles. 2. (rif. a cosa: fatto con avarizia) piètre: un dono avaro un piètre cadeau. II. s.m. (f. -a) avare: da quell'avaro non puoi aspettarti nulla ne t'attends à rien de cet avare. -
14 magra
magra s.f. 1. étiage m., maigre m. 2. ( fig) ( difficoltà economiche) crise, disette, pénurie: tempi di magra période de disette, période de crise. 3. ( colloq) ( figuraccia) piètre figure: fare una magra faire piètre figure. -
15 miserabile
miserabile I. agg.m./f. 1. ( che è segno di estrema povertà) misérable: alloggio miserabile logement misérable. 2. ( che suscita pietà) misérable, lamentable: una vita miserabile une vie misérable, une misérable existence. 3. ( spreg) ( disprezzabile) infâme, vil, misérable: un miserabile ricattatore un vil maître chanteur, un infâme maître chanteur; un'azione miserabile une action misérable, une action infâme. 4. ( che dimostra scarse capacità) misérable, médiocre, piètre: un miserabile professore un piètre professeur, un professeur médiocre. 5. ( di scarso valore) misérable: una paga miserabile une paye misérable. II. s.m./f. 1. ( povero) misérable, pauvre. 2. ( spreg) misérable, minable. -
16 misero
misero agg. 1. ( povero) pauvre, misérable: un misero uomo un pauvre homme; una misera casa une misérable maison, une pauvre demeure. 2. ( infelice) malheureux, misérable: una misera sorte un destin malheureux, un sort misérable, un triste sort. 3. (insufficiente, scarso) misérable, maigre, de misère: un misero pranzo un repas misérable; un misero stipendio un salaire de misère. 4. ( estens) ( meschino) misérable, piètre, pauvre: una misera scusa une pauvre excuse, une piètre excuse. 5. (lett,ant) ( avaro) pingre, avare. 6. ( colloq) (rif. ad abiti: stretto) étriqué. -
17 pietraia
pietraia s.f. 1. ( cumulo di pietre) amas m. de pierres. 2. ( distesa di pietre) pierraille. 3. ( terreno pietroso) terrain m. pierreux. 4. ( cava) carrière de pierres. -
18 tristo
tristo agg. ( lett) 1. ( malvagio) triste, mauvais: azione trista mauvaise action; un tristo individuo un triste individu. 2. ( meschino) piètre, triste: fare una trista figura faire triste figure; una trista soddisfazione une piètre satisfaction. 3. ( sventurato) triste, malheureux, malchanceux: avere un tristo destino avoir un destin malheureux. -
19 mauvais
adj., virulent ; méchant, sale (fig.) ; piètre, de mauvaise qualité, de peu de valeur ; qui se conduit mal ; funeste: mâ, -la, -e (Albanais.001, Gets.227, Magland, Morzine.081), R. Mal ; MÔVÉ (001, Aillon-V.273, Aix, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si., Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy- Bauges, Giettaz, Megève, Montagny-Bozel.026, Montendry, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes.028) / mouvé (Arvillard.228), -ZA, -E || movè m. (St-Martin- Porte.203), môvé (Lanslevillard) ; krwé inv. (021,025,228,273, Aussois.287, Cohennoz, St-Jean-Arvey), krwi (Leschaux.006, Nant-Cruy), krwè (203), kreûè (203) || krwé, -ta, -e (028), R.3 => Petit ; f. bourta (026) / bruta (Lanslevillard), -E, R. Brut ; foto, -a, -e < foutu> (025). - E.: Coup, Goût, Humeur, Humide, Puer, Temps, Usé.Fra. On a eu mauvais temps = ça n'a pas été facile: on-n âvu mâ tin (001).Fra. La mauvaise saison: la mâla saizon (001,227).A1) mauvais, piètre, piteux, misérable, de mauvaise qualité, maudit: mâru, -ouha, -ouhe (002) || mal(a)tru, -wà, -wè (001 | Magland), R.1 ; krwé, -ta, -e (028) || krwé m. (287), R.3.A2) mauvais, maigre, petit, malingre, faiblard, débile, (ep. de qq. ou de qc.) ; (Marin), mauvais (ep. des aliments surtout) ; faible, sans force, en mauvaise santé, souffrant, (ep. de qq.) ; triste, en mauvais état, (ep. de qc.) ; humide (ep. d'un hiver) ; (en plus à Saxel, ep. d'un homme) peu généreux: krouyo, -a, -e (002, Évian, Genève, Marin, Taninges), krwé inv. (021,025,228,287), krwè (203), krwi (006), R.3.A3) mauvais, défectueux, (ep. d'un outil, d'une machine) ; inexpérimenté, pas très intelligent, (ep. d'un artisan, d'un ouvrier): à la manka ladv. (001).A4) mauvais, maudit, malfaisant, malfaiteur: mâfachan / mâfassê, -ta, -e (228 / 001).B1) n., mauvais garçon: jiga nf. (026).B2) gueux, mauvais drôle, clochard: gueû nm. (Samoëns).C1) expr., mauvais temps (de pluie, de neige) => Temps.C2) mauvaise langue: => Langue.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- malatru < fr. malotru < afr. DAF. malostru, malestru, malastru < vlat.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
20 невзрачен
прил miteux, euse, minable, non avenant, e; piteux, euse; с невзрачен вид d'un air miteux (non avenant, piteux); невзрачен съм avoir une mine piteuse; прен (нищожен) piètre; невзрачен писател un piètre écrivain.
См. также в других словарях:
piètre — [ pjɛtr ] adj. • XVe; peestre XIIIe; lat. pedester « qui va à pied », souvent péj. ♦ Littér. (toujours devant le nom) Très médiocre. ⇒ dérisoire, minable, miteux, triste. Dans un piètre état. ⇒ piteux. « Ce petit homme maigre, [...] de piètre… … Encyclopédie Universelle
pietre — PIETRE. adj. de tout genre. Vil, mesprisable, & de nulle valeur dans son genre. Un habit pietre. il a un pietre just au corps. Il est bas … Dictionnaire de l'Académie française
PIÈTRE — adj. des deux genres Qui est mesquin, chétif et de nulle valeur dans son genre. De piètres ressources. Un piètre avoir. Un piètre avantage. Une piètre récompense. Une piètre consolation. Avoir une piètre santé, une piètre mine. Il se dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
piètre — (piè tr ) adj. 1° Chétif mesquin dans son genre. • Un mari de votre âge est piètre marchandise, DESTOUCH. Irrésolu, V, 3. • On l habilla convenablement [Dubois] pour lui donner la vraie figure d un abbé, relever un peu son extérieur piètre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PIÈTRE — adj. des deux genres Mesquin, chétif et de nulle valeur dans son genre. Un habit piètre. Il a un piètre chapeau. Voilà des meubles bien piètres. Avoir une piètre mine. Il se dit quelquefois Des personnes. C est un piètre sujet, un piètre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Piètre — Samuel Piètre (* 14. Februar 1984 in Villeneuve Saint Georges) ist ein französischer Fußballspieler und ist derzeit beim französischen Ligue 1 Vertreter Paris Saint Germain unter Vertrag. Karriere Verein Piètres Profikarriere begann in der Saison … Deutsch Wikipedia
Pietre Nere Resort — (Pietre Nere San Zagaria,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Via Pietr … Каталог отелей
Pietre dure — (or Parchin kari, in South Asia) is an art historical term for the technique of using small, exquisitely cut and fitted, highly polished colored stones to create what amounts to a painting in stone. It is considered a decorative art. The… … Wikipedia
Pietre Gemelle Resort — (Рива Вальдоббия,Италия) Категория отеля: Адрес: Località Pietre Gemelle, 130 … Каталог отелей
Pietre a Mare — (Марина ди Рагуза,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Ottaviano 120, 97010 Марина ди … Каталог отелей
Pietre Bianche — (Спонгано,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 73038 Спонгано, Италия … Каталог отелей