-
1 -P1243
chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccate le sue
prov. хотел узнать, что в чужих горшках, а в своих — облизнуть осталось. -
2 CERCARE
v— см. -A1252cercare un cece in mare (или in Arno, in duomo)
— см. - C1439— см. - C2526cercare discrezione fra le donne
— см. - D617— см. - E27non cercare né l'erta, né la scesa
— см. - E165cercare fastidi colla lanterna (или col lanternino, col fuscellino)
— см. - M212— см. - F1326— см. -A1133— см. - G1130cercarsi i guai col candeliere
— см. - G1131— см. - L157— см. - L878— см. - L900cercare il male a denari contanti (тж. cercare mali colla lanterna или col lanternino, col Ruscellino; cercare il или del male come i medici или come gli speziali; cercare il mal per medicina)
— см. - M212— см. - M1231— см. - M1866— см. - M1883cercare i nodi (или il nodo, il nodello) nel giunco
— см. - G756— см. - O131— см. - B1339cercare la Pasqua in venerdì, quando si può avere in domenica
— см. - P725— см. - P1101cercare pesci in monte Morello
— см. - M1906— см. - P1766— см. - P2472cercare la quadratura del cerchio
— см. - Q11— см. - R92— см. - R494— см. - S91— см. -A1211— см. - L118il bene bisogna cercarlo, e il male aspettarlo
— см. - B490acercava l'asino, e c'era sopra
— см. -A1233— см. - R498chi butta via oro con le mani, lo cerca co' piedi
— см. - O635chi cerca far impiastro, sa dove Io vuol porre
— см. - I108chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccato le sue
— см. - P1243- C1532 —chi più boschi cerca, più lupi trova
— см. - B1051è come cercar la lana all'asino
— см. - L118quando tu puoi ir per la piana, non cercar l'erta né la scesa
— см. - E168quando tu vedi il lupo, non ne cercar le pedate
— см. - L1014 -
3 LECCARE
v— см. - B68— da leccarsi i baffi
— см. - B69— см. - B307— см. - C1407— см. - C1772— см. - F408— см. - L39— см. - P1663— см. - P1479— см. - P2071— см. - S340— см. - Z8— см. - O644a can che lecca (или lecchi) cenere non gli fidar farina (тж. a can che lecca spiedo, non gli dare arrosto)
— см. - C477chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccate le sue
— см. - P1243— см. - M857il miele si fa leccare perché è dolce (тж. il miele si fa leccare, il fiele si fa sputare)
— см. - M1410 -
4 PENTOLA
f- P1239 —portare qd a pentole (или a pentola, a pentoline)
il caldo de' lenzuoli (или delle lenzuola) non fa bollire la pentola (или le pentole)
— см. - C169— см. - R474- P1242 —chi accompagna la pentola col paiuolo, quando s'incapperanno, si romperà la pentola
- P1243 —chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccate le sue
- P1245 —alla pentola che bolle non s'accosta la gatta (или un gatto non s'accosta)
-
5 SAPERE
I см. тж. SAPERE IIv— см. -A19— см. -A51— см. -A338non sapere che acqua bere (или in che acqua pescare, in che acqua si naviga)
— см. -A190— см. -A367— см. -A464— см. -A963— см. - B832— см. - B951— см. - B754— см. - B1208— см. - B1461— см. - G928— см. - C797— см. - C1527— см. - S447— см. - C1909— см. - C2558— см. - C2855sapere il diritto e il rovescio
— см. - D571— см. - D741— см. - C798— см. - T592non sapere dove il calzare prema
— см. - C229— см. - F617non sapere dove mettere le mani
— см. - M658— см. - S282— см. - F193— см. - F287— см. - L689— см. - G45— см. - G929— см. - G928— см. - G930— см. - I166— см. - I388— см. - S1904— см. - L97— см. - L238— см. - L325— см. - L836— см. - L950— см. - M295— см. - F1383— см. - M1099sapere a mente come l'avemmaria
— см. - M1158— см. - P1184— см. - M1501— см. -A191— см. - M1800— см. - F62— см. - N121— см. -A19— см. -A192— см. - N126sapere il netto di...
— см. - N256— см. - N433— см. - N558— см. - C2833— см. - P327— см. - P383— см. - P568— см. - S229— см. - C909— см. - D348— см. - L19— см. - P1966— см. - P568— см. - P1966saperne un punto più del diavolo
— см. - D348non sapere a qual santo votarsi
— см. - S216— см. -A190— см. -A52— см. -A51— см. - P1552— см. - R3— см. - R19— см. - R39— см. - R237— см. - R340— см. - R357non sapere né di sale né di pepe
— см. - S98— см. - S446— см. - S806non saper spiccicarsi dall'uscio
— см. - U228— см. - B1097— см. - S1816anon sapere che strada prendere
— см. - S1870— см. - S1904— см. - M361— см. -A380sapere tenere la penna in mano
— см. - P1184non sapere tenere il suo posto
— см. - P2177— см. - V502— см. - T991sapere ventitré parole in latino
— см. - L222sapere vita' (, morte) e miracoli di qd
— см. - V754sapere vita (, morte) e miracoli di qc
— см. - V755— см. - V799— см. - M2260essere come il piovano Arlotto che sapeva leggere solamente nel suo libro (или breviario)
— см. -A1079- S231 —non volere più sapere di...
non volerne sapere più del doge
— см. - D734- S232 —assai sa chi non sa, se tacer sa
— см. - T295casa fatta e vigna posta, nessun sa quanto la costa (или non si sa quel che la costa)
— см. - C1193chi cerca far impiastro, sa dove lo vuol porre
— см. - I108chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccate le sue
— см. - P1243chi non sa dir qualche volta di no, cosa buona oprar non può
— см. - N318chi non sa legger la (или nella) sua scrittura è (un) asino di (или per) natura
— см. - S492chi non sa scorticare, intacca la pelle
— см. - P1069chi non sa tacere, non sa godere
— см. - T18chi piglia moglie, e non sa l'uso, assottiglia le gambe e allunga il muso
— см. - M1688chi sa, è padrone degli altri
— см. - P48— см. - F1547chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, né mai sarà, né mal saprà, ne mai avrà
— см. - V231chi vuol sapere la verità, la domandi alla purità
— см. - V349come asino sape, così (s)minuzza rape
— см. -A1239come la minestra sciocca: non sa di nulla
— см. - M1473— см. - F293dov'è stato il fuoco, ci sa sempre di bruciaticcio
— см. - F1549dove stringe la scarpa, non lo sa altro che chi l'ha in piede
— см. - S354— см. - G306molto sa il ratto, ma più il gatto
— см. - R130— см. - M1937— см. - N26non sa donare chi tarda a dare
— см. - D772— см. - M138non sa molto chi vive di molto; sa molto chi viaggia di molto
— см. - M1719— см. -A1059non sa se ha il naso, se non se lo tasta
— см. - N79ognun sa navigare col buon vento
— см. - V283prete Peo, di trent'anni disse messa, e di quaranta non la sapeva più dire
— см. - P1252quando la palla balza, ciascun sa darle
— см. - P162— см. - D764mi sa mill'anni…
— см. -A893— см. - C504— см. - C590— см. - P1784sa meglio i fatti a casa sua un matto, che un savio a casa d'altri (тж. sa meglio il matto или il pazzo i fatti suoi, che il savio quelli degli altri)
— см. - F299sa più il papa e un contadino, che il papa solo
— см. - P358— см. - P1368— см. - L202— см. - M1095— см. - D928sanno più un saio e un matto, che un sav.o solo
— см. - S266se il lupo sapesse come sta la pecora, pover' a lei
— см. - L1016se lo strumento non è tocco, non si sa che voce abbia
— см. - S1966— см. - D541— см. -A726
См. также в других словарях:
Dan-Air — For the Danish airline, see Danair. Dan Air Services IATA DA ICAO DAN Callsign … Wikipedia
Beilby Lawley, 2nd Baron Wenlock — Beilby Richard Lawley, 2nd Baron Wenlock (2 April 1818 – 6 November 1880) was an English nobleman, eldest son of Paul Thompson, 1st Baron Wenlock and 8th Baronet. He succeeded in the Barony and Baronetcy and to the family estate at Escrick,… … Wikipedia
Machig Labdrön — (tib.: ma gcig lab sgron; auch: Machik Labdron, Machig Labdron, Machig Lapdron; * 11. Jahrhundert in Tsang, Shannan; † 12. Jahrhundert) war eine bedeutende Yogini des Buddhismus in Tibet, die vor allem mit der Verbreitung der Chöd Lehre in… … Deutsch Wikipedia
Machig Lapdrön — Machig Labdrön (tib.: ma gcig lab sgron; auch: Machik Labdron, Machig Labdron, Machig Lapdron; * 11. Jahrhundert in Tsang, Shannan; † 12. Jahrhundert) war eine bedeutende Yogini des Buddhismus in Tibet, die vor allem mit der Verbreitung der Chöd… … Deutsch Wikipedia
Aborto espontáneo — Clasificación y recursos externos CIE 10 O03 CIE 9 634 MedlinePlus … Wikipedia Español